prática در ۳۰ ثانیه

  • The word 'prática' means practice or application.
  • It refers to putting knowledge or skills into action.
  • It's about doing things to improve or implement ideas.
  • Think of it as the opposite of just theory.
Core Meaning
The word 'prática' in Portuguese refers to the act of putting something into action, the real-world application of knowledge, skills, or theories. It's about doing rather than just knowing. Think of it as the transition from the abstract to the concrete.
Usage Contexts
You'll hear 'prática' used in many everyday situations and professional settings. It's essential in education, where students move from theoretical learning to practical exercises. In the workplace, it denotes the daily operations and hands-on work. For hobbies and skills, 'prática' signifies the consistent effort to improve. For instance, learning a musical instrument requires constant 'prática'. In sports, the drills and actual games are the 'prática'. Medical professionals rely heavily on their 'prática' in hospitals and clinics. Lawyers apply legal theories in their 'prática' in court. Engineers use their knowledge in the practical 'prática' of designing and building. Even in personal development, like learning a new language, consistent study and speaking are the 'prática' that leads to fluency. It contrasts with theory ('teoria') or ideas ('ideias'). When someone says 'na prática', they mean 'in reality' or 'in actual use'. It's a fundamental concept that bridges the gap between understanding and doing, making it a cornerstone of skill acquisition and real-world problem-solving.

A boa prática leva à perfeição.

Distinction from 'Prado'
It's important not to confuse 'prática' (practice, exercise, skill) with 'prado' (meadow, pasture). They sound somewhat similar but have entirely different meanings and uses.
The Essence of 'Prática'
At its heart, 'prática' is about the doing. It’s the tangible outcome of learning. When you learn a new recipe, the actual cooking is the 'prática'. When you study grammar rules, applying them in writing sentences is the 'prática'. It's the active engagement with a subject or skill that solidifies understanding and builds proficiency. Without 'prática', knowledge often remains theoretical and less useful in real-world scenarios. This word emphasizes the active, engaged, and often repetitive aspect of learning and applying skills.

A teoria é importante, mas a prática é o que realmente ensina.

Basic Sentence Structure
'Prática' is a feminine noun and is usually used with definite or indefinite articles ('a', 'uma') or possessives ('minha', 'sua'). It can be the subject or object of a sentence. For example, 'A prática de esportes é saudável.' (The practice of sports is healthy.) Or, 'Precisamos de mais prática.' (We need more practice.)
Linking with Verbs
Verbs like 'fazer' (to do/make), 'ter' (to have), 'precisar de' (to need), 'ganhar' (to gain), 'melhorar' (to improve), and 'exigir' (to require) are commonly used with 'prática'.
Example Sentences
  • 'Para ser um bom cozinheiro, é essencial ter muita prática na cozinha.' (To be a good cook, it is essential to have a lot of practice in the kitchen.)
  • 'A prática de meditação pode reduzir o estresse.' (The practice of meditation can reduce stress.)
  • 'Ele ganhou muita prática como voluntário.' (He gained a lot of practice as a volunteer.)
  • 'Esta matéria exige prática constante para ser dominada.' (This subject requires constant practice to be mastered.)
  • 'Na prática, as coisas são diferentes da teoria.' (In practice, things are different from theory.)

A prática diária de exercícios físicos melhora a saúde.

Educational Settings
In schools and universities, teachers and professors frequently discuss the importance of 'prática'. They might say things like, 'A prática de laboratório é fundamental para a química' (Laboratory practice is fundamental for chemistry) or 'Vocês precisam de mais prática de conversação em inglês' (You need more English conversation practice). Students might complain, 'Não tenho tempo para prática extra' (I don't have time for extra practice).
Workplace Discussions
In professional environments, 'prática' refers to the actual execution of tasks and responsibilities. A manager might say, 'A prática de mercado mudou muito nos últimos anos' (Market practice has changed a lot in recent years). A doctor might discuss 'a prática clínica' (clinical practice), and a lawyer might refer to their 'prática jurídica' (legal practice).
Skill Development
When people are learning a new skill, whether it's cooking, playing an instrument, or a sport, they talk about 'prática'. 'Preciso de mais prática com este acorde' (I need more practice with this chord) or 'A prática leva à maestria' (Practice leads to mastery) are common sentiments.
Debates and Discussions
In discussions comparing theory and reality, 'prática' is used to highlight the difference. 'Na teoria, isso funciona, mas na prática é outra história' (In theory, this works, but in practice, it's another story).

A prática de ioga é comum em centros de bem-estar.

Confusing with 'Prado'
A common mistake for beginners is confusing 'prática' (practice, skill) with 'prado' (meadow, pasture). These words sound similar but have completely different meanings. For example, you wouldn't say 'Eu preciso de prado de violão' (I need meadow of guitar); you would say 'Eu preciso de prática de violão' (I need guitar practice).
Gender Agreement
Remember that 'prática' is a feminine noun. This means any adjectives or articles used with it must agree in gender. Incorrect: 'o prática bom'. Correct: 'a prática boa' (the good practice).
Overuse of 'Teoria' vs. 'Prática'
Learners might sometimes focus too much on the theoretical aspect and forget to emphasize the practical application. While 'teoria' (theory) is important, 'prática' is where skills are truly developed. Forgetting to use 'prática' when discussing real-world application can lead to a less nuanced understanding.
Using 'Prática' as a Verb
'Prática' is a noun. The verb form is 'praticar'. A common mistake is using 'prática' where 'praticar' should be used. For example, incorrect: 'Eu prática violão todos os dias.' Correct: 'Eu pratico violão todos os dias.' (I practice guitar every day.)

Não confunda teoria com prática.

'Exercício' (Exercise)
'Exercício' is very similar and often interchangeable with 'prática', especially when referring to specific tasks or drills done to improve a skill. 'Exercício' can be more specific to a single task or set of tasks, while 'prática' can refer to the overall process or habit. For example, 'Fazer exercícios de matemática' (doing math exercises) is a specific instance of 'prática de matemática' (math practice). 'Exercício' also refers to physical exercise, which is a type of 'prática' for health.
'Treino' (Training/Practice)
'Treino' is commonly used in the context of sports, military, or professional training. It emphasizes systematic preparation and conditioning. 'Treino de futebol' (football training) is a specific type of 'prática' for football players. While 'prática' can encompass any form of doing, 'treino' implies a more structured and often intensive preparation.
'Hábito' (Habit)
'Hábito' refers to a routine or tendency to do something regularly. Consistent 'prática' often leads to forming a 'hábito'. For instance, the daily 'prática' of reading can become a 'hábito'. 'Hábito' focuses on the regularity and automaticity of an action, whereas 'prática' focuses on the action itself and its purpose of skill development or application.
'Atividade' (Activity)
'Atividade' is a very general term for any action or pursuit. It can include 'prática', but 'prática' specifically implies an activity done for improvement or application. For example, 'ler' (reading) is an 'atividade', but 'prática de leitura' is the activity done with the specific goal of improving reading skills.

A prática constante de um hábito é importante.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The concept of 'prática' versus 'teoria' has been a philosophical discussion for centuries, tracing back to ancient Greek philosophers like Aristotle, who emphasized the importance of practical wisdom ('phronesis') alongside theoretical knowledge.

راهنمای تلفظ

UK /ˈpɾa.t͡ʃi.kɐ/
US /ˈpɾɑ.t͡ʃi.kə/
The stress falls on the first syllable: PRÁ-ti-ca.
هم‌قافیه با
dedica explica indica magnífica cínica crítica física política
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 't' as a hard 't' sound instead of the softer 'ch' sound.
  • Not reducing the final 'a' to a schwa sound, making it too distinct.
  • Confusing the stress pattern with other words.
  • Adding an unnecessary 's' sound.

سطح دشواری

خواندن 2/5

At the A2 CEFR level, learners will encounter 'prática' in simple sentences related to daily activities and learning. Understanding its meaning in contexts like 'prática de esportes' or 'preciso de prática' is achievable. The main challenge might be distinguishing it from similar-sounding words or its verb form 'praticar'.

نوشتن 2/5
صحبت کردن 2/5
گوش دادن 2/5

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

fazer ter aprender importante bom

بعداً یاد بگیرید

praticar exercício treino hábito experiência

پیشرفته

pragmático aprimoramento efetividade operacionalização metodologia

گرامر لازم

Gender and number agreement for nouns and adjectives.

A boa prática (feminine singular) vs. As boas práticas (feminine plural).

Use of prepositions 'de' and 'em' with nouns.

Prática de esportes vs. Prática em cozinhar.

Verb conjugation: 'praticar' (to practice).

Eu pratico, tu praticas, ele pratica...

Phrasal verbs and idiomatic expressions involving nouns.

Colocar em prática.

Distinction between countable and uncountable nouns.

Tenho muita prática (uncountable) vs. Fiz várias práticas diferentes (countable).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu gosto de prática.

I like practice.

Simple sentence structure with 'gostar de' + noun.

2

Preciso de prática.

I need practice.

Use of 'precisar de' + noun.

3

Isso é uma prática boa.

This is a good practice.

Use of indefinite article 'uma' and adjective agreement 'boa'.

4

Vamos fazer prática.

Let's do practice.

Use of 'vamos' + infinitive verb 'fazer'.

5

Tenho prática em cozinhar.

I have practice in cooking.

Use of 'ter prática em' + infinitive verb.

6

A prática é importante.

Practice is important.

Simple subject-verb-adjective structure.

7

Mais prática, por favor.

More practice, please.

Simple request using 'mais' + noun.

8

Ele tem boa prática.

He has good practice.

Possessive pronoun 'ele' and adjective agreement 'boa'.

1

A prática de esportes faz bem à saúde.

The practice of sports is good for health.

Using 'prática de' + noun, and the preposition 'a' with 'saúde'.

2

É preciso ter paciência e prática para aprender a tocar violão.

It is necessary to have patience and practice to learn to play the guitar.

Use of 'é preciso ter' and 'para' + infinitive.

3

Na prática, o plano não funcionou como esperávamos.

In practice, the plan did not work as we expected.

Idiomatic phrase 'na prática' and past tense verb 'funcionou'.

4

A prática regular de leitura melhora o vocabulário.

The regular practice of reading improves vocabulary.

Adjective 'regular' modifying 'prática', and verb 'melhora'.

5

Ele ganhou muita prática como voluntário.

He gained a lot of practice as a volunteer.

Use of 'ganhar' (to gain) and 'como' (as).

6

Esta receita exige muita prática para ficar perfeita.

This recipe requires a lot of practice to become perfect.

Use of 'exigir' (to require) and 'para' + infinitive.

7

A melhor forma de aprender é através da prática.

The best way to learn is through practice.

Use of 'a melhor forma de' and 'através da'.

8

Precisamos colocar essa ideia em prática o quanto antes.

We need to put this idea into practice as soon as possible.

Idiomatic phrase 'colocar em prática' and 'o quanto antes'.

1

A prática profissional em medicina exige anos de estudo e dedicação.

Professional practice in medicine requires years of study and dedication.

Use of 'profissional' as an adjective, and the verb 'exige'.

2

Muitos acreditam que a prática leva à perfeição, mas a consistência é igualmente crucial.

Many believe that practice leads to perfection, but consistency is equally crucial.

Use of 'acreditam que', 'leva à', and comparative structure 'igualmente crucial'.

3

A transição da teoria para a prática nem sempre é simples.

The transition from theory to practice is not always simple.

Use of 'transição de... para...', and negation 'nem sempre'.

4

O desenvolvimento de novas tecnologias depende da aplicação prática de conhecimentos científicos.

The development of new technologies depends on the practical application of scientific knowledge.

Use of 'depende de', 'aplicação prática', and 'conhecimentos científicos'.

5

Para dominar um novo idioma, a imersão e a prática diária são fundamentais.

To master a new language, immersion and daily practice are fundamental.

Use of infinitive 'dominar', 'para', and plural noun agreement 'fundamentais'.

6

A legislação atual permite a prática de atividades esportivas em parques públicos.

Current legislation allows the practice of sports activities in public parks.

Use of 'legislação atual', 'permite a', and 'atividades esportivas'.

7

A prática de mindfulness tem sido associada a uma redução significativa nos níveis de estresse.

The practice of mindfulness has been associated with a significant reduction in stress levels.

Use of 'tem sido associada a', 'redução significativa', and 'níveis de estresse'.

8

A empresa busca implementar novas práticas de sustentabilidade em suas operações.

The company seeks to implement new sustainability practices in its operations.

Use of 'busca implementar', 'práticas de sustentabilidade', and 'operações'.

1

A constante prática de leitura crítica aprimora a capacidade de análise e interpretação de textos complexos.

The constant practice of critical reading enhances the ability to analyze and interpret complex texts.

Use of gerund phrase 'leitura crítica', 'aprimora a capacidade de', and 'textos complexos'.

2

O debate entre teoria e prática é recorrente em discussões pedagógicas sobre a formação de professores.

The debate between theory and practice is recurrent in pedagogical discussions about teacher training.

Use of 'debate entre... e...', 'recorrente em', and 'formação de professores'.

3

A implementação de novas tecnologias requer não apenas o conhecimento teórico, mas também a prática habilidosa dos operadores.

The implementation of new technologies requires not only theoretical knowledge but also the skillful practice of the operators.

Use of 'requer não apenas... mas também...', 'conhecimento teórico', and 'prática habilidosa'.

4

A ética profissional dita que a prática médica deve sempre priorizar o bem-estar do paciente.

Professional ethics dictate that medical practice must always prioritize the patient's well-being.

Use of 'ética profissional dita que', 'deve sempre priorizar', and 'bem-estar do paciente'.

5

O desenvolvimento de inteligência artificial avançada depende intrinsecamente da prática intensiva com grandes volumes de dados.

The development of advanced artificial intelligence intrinsically depends on intensive practice with large volumes of data.

Use of 'inteligência artificial avançada', 'depende intrinsecamente de', and 'grandes volumes de dados'.

6

A negligência na prática de medidas de segurança pode levar a acidentes graves em ambientes industriais.

Negligence in the practice of safety measures can lead to serious accidents in industrial environments.

Use of 'negligência na', 'medidas de segurança', and 'ambientes industriais'.

7

A arte da negociação exige uma combinação de teoria, estratégia e prática adaptativa em tempo real.

The art of negotiation requires a combination of theory, strategy, and adaptive real-time practice.

Use of 'arte da negociação', 'combinação de', and 'prática adaptativa'.

8

O aprimoramento contínuo das competências é essencial para a relevância no mercado de trabalho, o que se obtém através de prática e aprendizado.

Continuous improvement of skills is essential for relevance in the job market, which is achieved through practice and learning.

Use of 'aprimoramento contínuo das competências', 'relevância no mercado de trabalho', and 'através de'.

1

A observância rigorosa das boas práticas clínicas é um pilar fundamental para a qualidade e segurança no atendimento à saúde.

Strict adherence to good clinical practices is a fundamental pillar for quality and safety in healthcare.

Use of 'observância rigorosa das', 'boas práticas clínicas', 'pilar fundamental', and 'atendimento à saúde'.

2

A dialética entre o saber teórico e a práxis cotidiana molda a evolução de qualquer disciplina científica ou artística.

The dialectic between theoretical knowledge and daily praxis shapes the evolution of any scientific or artistic discipline.

Use of 'dialética entre o saber teórico e a práxis cotidiana', 'molda a evolução de', and 'disciplina científica ou artística'.

3

A capacidade de transpor o conhecimento adquirido em sala de aula para a prática profissional exige discernimento e adaptabilidade.

The ability to transfer knowledge acquired in the classroom to professional practice requires discernment and adaptability.

Use of 'capacidade de transpor o conhecimento adquirido', 'sala de aula', 'conhecimento adquirido', and 'discernimento e adaptabilidade'.

4

A eficácia de políticas públicas frequentemente se mede pela sua efetiva aplicação e pela prática cotidiana das instituições.

The effectiveness of public policies is often measured by their effective implementation and the daily practice of institutions.

Use of 'eficácia de políticas públicas', 'frequentemente se mede pela sua efetiva aplicação', and 'instituições'.

5

O aprimoramento contínuo das habilidades de liderança advém da reflexão sobre a experiência e da prática deliberada de novas abordagens.

The continuous improvement of leadership skills comes from reflection on experience and deliberate practice of new approaches.

Use of 'aprimoramento contínuo das habilidades de liderança', 'advém da reflexão sobre a experiência', and 'prática deliberada'.

6

A complexidade da prática jurídica contemporânea exige dos advogados uma atualização constante sobre jurisprudência e novas legislações.

The complexity of contemporary legal practice requires lawyers to constantly update themselves on jurisprudence and new legislation.

Use of 'complexidade da prática jurídica contemporânea', 'exige dos advogados uma atualização constante sobre', and 'jurisprudência'.

7

A transposição de modelos teóricos para a prática educacional requer uma adaptação cuidadosa às realidades locais e às necessidades dos alunos.

The transposition of theoretical models to educational practice requires careful adaptation to local realities and student needs.

Use of 'transposição de modelos teóricos', 'prática educacional', 'adaptação cuidadosa', and 'realidades locais'.

8

A cultura organizacional de uma empresa é forjada tanto pela visão estratégica quanto pela prática diária de seus colaboradores.

A company's organizational culture is forged both by strategic vision and by the daily practice of its employees.

Use of 'cultura organizacional', 'forjada tanto por... quanto por...', and 'colaboradores'.

1

A metódica aplicação dos princípios da engenharia em situações de crise exemplifica a importância da prática robusta e testada.

The methodical application of engineering principles in crisis situations exemplifies the importance of robust and tested practice.

Use of 'metódica aplicação dos princípios', 'situações de crise', 'exemplifica a importância', and 'prática robusta e testada'.

2

A dissonância entre a retórica política e a prática governamental frequentemente mina a confiança pública e a coesão social.

The dissonance between political rhetoric and governmental practice often undermines public trust and social cohesion.

Use of 'dissonância entre a retórica política e a prática governamental', 'mina a confiança pública', and 'coesão social'.

3

A evolução da psicanálise demonstra como a teoria e a prática clínica se interpenetram e se retroalimentam incessantemente.

The evolution of psychoanalysis demonstrates how theory and clinical practice interpenetrate and incessantly feed back into each other.

Use of 'evolução da psicanálise', 'demonstra como', 'se interpenetram e se retroalimentam incessantemente'.

4

A necessidade de uma prática pedagógica inovadora advém da compreensão de que os modelos tradicionais se mostram insuficientes diante das demandas contemporâneas.

The need for innovative pedagogical practice arises from the understanding that traditional models prove insufficient in the face of contemporary demands.

Use of 'necessidade de uma prática pedagógica inovadora advém da compreensão de que', 'modelos tradicionais se mostram insuficientes', and 'demandas contemporâneas'.

5

A maestria em qualquer arte ou ciência é o resultado de um intrincado amálgama entre aptidão inata, estudo árduo e uma prática disciplinada e persistente.

Mastery in any art or science is the result of an intricate amalgam of innate aptitude, hard study, and disciplined, persistent practice.

Use of 'maestria em qualquer arte ou ciência', 'intrincado amálgama entre', 'aptidão inata', 'estudo árduo', and 'prática disciplinada e persistente'.

6

A hermenêutica jurídica contemporânea enfatiza a importância da prática interpretativa contextualizada para a aplicação equitativa da lei.

Contemporary legal hermeneutics emphasizes the importance of contextualized interpretive practice for the equitable application of law.

Use of 'hermenêutica jurídica contemporânea', 'enfatiza a importância da', 'prática interpretativa contextualizada', and 'aplicação equitativa da lei'.

7

A resiliência de ecossistemas complexos é frequentemente testada pela prática humana, exigindo um equilíbrio delicado entre desenvolvimento e conservação.

The resilience of complex ecosystems is often tested by human practice, requiring a delicate balance between development and conservation.

Use of 'resiliência de ecossistemas complexos', 'testada pela prática humana', 'equilíbrio delicado entre', and 'desenvolvimento e conservação'.

8

A eficácia de intervenções em saúde pública está intrinsecamente ligada à sua adequação à prática social e cultural das comunidades-alvo.

The effectiveness of public health interventions is intrinsically linked to their suitability for the social and cultural practice of the target communities.

Use of 'eficácia de intervenções em saúde pública', 'intrinsecamente ligada à sua adequação à', 'prática social e cultural', and 'comunidades-alvo'.

ترکیب‌های رایج

boa prática
prática diária
prática regular
muita prática
ganhar prática
ter prática
colocar em prática
na prática
prática profissional
prática clínica

عبارات رایج

colocar em prática

— To implement, to put into action, to make something real.

Temos um plano excelente, agora precisamos colocá-lo em prática.

na prática

— In reality, in actual use, in the real world.

Na prática, a teoria nem sempre funciona como esperamos.

boa prática

— Good practice, a recommended way of doing something, best practice.

Seguir as boas práticas de segurança é crucial para evitar acidentes.

ter prática

— To have experience, to be skilled due to doing something often.

Ele tem muita prática em consertar carros antigos.

ganhar prática

— To gain experience, to become skilled through doing.

Trabalhar como voluntário é uma ótima forma de ganhar prática.

prática de esportes

— The act of playing sports.

A prática de esportes regularmente traz muitos benefícios.

prática de leitura

— The act of reading regularly.

A prática de leitura desde cedo é fundamental para o desenvolvimento infantil.

prática de escrita

— The act of writing regularly.

A prática de escrita ajuda a organizar as ideias.

prática e teoria

— The combination or contrast between practical application and theoretical knowledge.

É importante equilibrar a prática e a teoria no aprendizado.

prática leva à perfeição

— Practice leads to perfection (a common proverb).

Não desista, lembre-se que a prática leva à perfeição.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

prática vs prado

These words sound similar but have entirely different meanings. 'Prado' means meadow or pasture, while 'prática' means practice or application. Ensure you use them in the correct context.

prática vs praticar

'Praticar' is the verb form, meaning 'to practice'. 'Prática' is the noun form. While closely related, they are used differently in sentences. For example, 'Eu pratico' (I practice) vs. 'Eu tenho prática' (I have practice/experience).

prática vs prática (adjective)

While 'prático' is the adjective form meaning 'practical', 'prática' is the noun. Be mindful of the ending: '-o' for masculine adjective, '-a' for feminine noun.

اصطلاحات و عبارات

"colocar em prática"

— To implement, to put into action, to make something real. It signifies the transition from idea or plan to execution.

Temos um plano de negócios sólido; agora é hora de colocá-lo em prática e ver os resultados.

neutral
"na prática"

— In reality, in actual use, in the real world. It's used to contrast theoretical expectations with practical outcomes.

Na teoria, o software deveria ser simples de usar, mas na prática, os usuários enfrentam dificuldades.

neutral
"prática de mercado"

— Market practice; the usual or accepted way of doing things in a particular industry or market.

A prática de mercado para precificação de imóveis envolve diversos fatores complexos.

business/economic
"prática desleal"

— Unfair practice; a business or commercial action that is considered unethical or illegal.

O órgão de defesa do consumidor investigou a prática desleal da empresa.

legal/business
"prática comum"

— Common practice; something that is done regularly or by many people.

Tirar os sapatos antes de entrar em casa é uma prática comum em muitas culturas.

neutral
"prática religiosa"

— Religious practice; the observance of religious customs, rituals, or beliefs.

A prática religiosa é uma parte importante da vida de muitas pessoas.

religious/cultural
"prática esportiva"

— Sports practice; the act of engaging in sports.

A prática esportiva regular contribui para um estilo de vida saudável.

sports/health
"boa prática"

— Good practice; a method or procedure that is considered effective and efficient.

A adoção de boas práticas de gestão pode otimizar os resultados da empresa.

business/management
"prática ilegal"

— Illegal practice; an action that is against the law.

A polícia está investigando a prática ilegal de contrabando.

legal
"prática de risco"

— Risky practice; an action that involves a high degree of danger.

A prática de risco sem equipamento adequado pode ser fatal.

general/safety

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

prática vs prado

Similar sound, especially in some regional accents.

Prática is a feminine noun referring to the act of doing, skill development, or application. Prado is a masculine noun referring to a meadow or pasture. Example: 'A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> de violão é importante.' (Guitar practice is important.) vs. 'O <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prado</mark> verde é bonito.' (The green meadow is beautiful.)

É importante não confundir 'prática' com 'prado'.

prática vs praticar

They are the noun and verb forms of the same concept.

Prática is the noun, meaning 'practice' or 'application'. Praticar is the verb, meaning 'to practice'. Example: 'Ele tem muita <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark>.' (He has a lot of practice/experience.) vs. 'Ele <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>pratica</mark> violão todos os dias.' (He practices guitar every day.)

A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> constante é necessária para <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>praticar</mark> bem.

prática vs prático

Similar root, but one is a noun and the other an adjective.

Prática is the feminine noun meaning 'practice' or 'application'. Prático is the masculine adjective meaning 'practical'. Example: 'A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> de jardinagem.' (The practice of gardening.) vs. 'Este objeto é muito <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prático</mark>.' (This object is very practical.)

Uma <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> útil é aquela que é <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark>.

prática vs teoria

Often contrasted with 'prática' as its opposite.

Teoria refers to abstract knowledge, ideas, or principles. Prática refers to the actual application of these. Example: 'A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> é diferente da teoria.' (Practice is different from theory.)

A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> confirma ou refuta a teoria.

prática vs experiência

Both relate to doing things over time.

Prática is the act of doing something to gain skill or apply knowledge. Experiência is the knowledge or skill gained from that practice. Example: 'Ele tem muita <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> e <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>experiência</mark>.' (He has a lot of practice and experience.)

A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> leva à <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>experiência</mark>.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu gosto de [prática].

Eu gosto de prática de música.

A1

Preciso de [prática].

Preciso de prática para falar português.

A2

A [prática] de [noun] é [adjective].

A prática de esportes é saudável.

A2

Na [prática], [clause].

Na prática, o plano não funcionou.

B1

É importante ter [prática] para [infinitive verb].

É importante ter prática para aprender a dirigir.

B1

Colocar [noun] em [prática].

Vamos colocar suas ideias em prática.

B2

A [prática] de [activity] [verb] [noun phrase].

A prática de leitura crítica aprimora a capacidade de análise.

C1

[Noun phrase] requer [prática] e [noun phrase].

O desenvolvimento profissional requer prática e aprendizado contínuo.

خانواده کلمه

اسم‌ها

prática
praticidade

فعل‌ها

praticar

صفت‌ها

prático
pragmático

مرتبط

praticante
praticagem
praticismo
despraticar
impraticável

نحوه استفاده

frequency

Very common

اشتباهات رایج
  • Confusing 'prática' (noun) with 'praticar' (verb). Eu pratico esportes. (I practice sports.)

    Learners might incorrectly use the noun form where the verb is needed. Remember, 'prática' is the noun (the act of practicing or the skill itself), and 'praticar' is the verb (the action of practicing). Example: 'A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> é importante para <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>praticar</mark>.'

  • Incorrect gender agreement. A boa prática.

    'Prática' is a feminine noun. Therefore, it must be used with feminine articles ('a', 'uma') and feminine adjectives ('boa', 'regular', 'constante'). Using masculine forms like 'o boa prática' is incorrect.

  • Confusing 'prática' with 'prado'. Eu preciso de <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark> de violão.

    These words sound similar but have completely different meanings. 'Prado' means meadow. You wouldn't say 'I need a meadow of guitar'; you need 'prática' (practice). Context is key to distinguishing them.

  • Using 'prática' when 'experiência' is more appropriate. Ele tem muita <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>experiência</mark> naquela área.

    While related, 'prática' is the act of doing, and 'experiência' is the result of that doing over time. If you want to talk about the accumulated skill or knowledge, 'experiência' is often better. However, 'prática' can imply experience as well.

  • Misunderstanding 'na prática'. Na <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>prática</mark>, as coisas são mais difíceis.

    'Na prática' means 'in reality' or 'in actual use'. It's used to contrast theory with reality. It doesn't mean 'during the act of practicing' in all cases. Example: 'A <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>teoria</mark> é clara, mas <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>na prática</mark>, é um desafio.'

نکات

Mastering the 'tchi' sound

The 't' in 'prática' is pronounced like the 'ch' in 'cheese', but often softer. Practice saying 'cheese' and then try to soften that sound. Listen to native speakers and try to imitate the subtle difference.

Distinguish Noun and Verb

Remember that 'prática' is the noun (practice/application) and 'praticar' is the verb (to practice). Use 'prática' when referring to the concept or act of practicing itself, and 'praticar' when describing the action someone takes. For example: 'A prática é essencial para praticar.'

Connect to 'Practical'

The English word 'practical' shares a similar root and meaning with 'prática'. Think of 'prática' as the 'practical' application of knowledge or skills. This connection can help you remember the word and its core meaning.

Feminine Noun Agreement

Always remember that 'prática' is a feminine noun. This means any articles or adjectives modifying it must also be feminine. For example, 'a prática boa' (the good practice), not 'o prática bom'.

Use 'Na Prática'

The phrase 'na prática' is extremely useful for contrasting theoretical ideas with real-world situations. Use it to show how something works (or doesn't work) in reality. For example, 'Em teoria, o plano é perfeito, mas na prática, enfrentamos desafios.'

Synonym Exploration

While 'prática' is common, explore its synonyms like 'exercício' (exercise), 'treino' (training), and 'experiência' (experience) to enrich your vocabulary and understand nuances. Each has slightly different contexts and connotations.

Consistent Application

The best way to truly internalize 'prática' is to actively use it. Try to incorporate it into your sentences when talking about learning, working, or developing skills. The more you use it, the more natural it will become.

Value of Doing

Understand that in many Portuguese-speaking cultures, there's a high value placed on 'saber fazer' (knowing how to do). 'Prática' is central to this concept. Appreciating this cultural context will help you understand why the word is so frequently used.

Master 'Colocar em Prática'

This phrase 'colocar em prática' is a cornerstone for expressing implementation. Make an effort to use it when you want to say you're going to implement an idea or plan. It's a very natural and common expression.

Theory vs. Practice

Always be aware of the contrast between 'teoria' and 'prática'. When discussing subjects, highlight how theoretical knowledge is applied or tested in real-world situations using 'prática'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'P' for 'Practice' in front of a toolbox. The toolbox is full of tools, representing all the skills and actions you can perform. The 'P' is the gateway to using these tools, to putting them into 'prática'.

تداعی تصویری

Visualize yourself actively doing something you want to get better at – playing a sport, cooking, or speaking a language. See yourself making mistakes, but then correcting them through repetition. The image is one of active engagement and improvement.

شبکه واژگان

Action Doing Skill Application Experience Habit Exercise Training

چالش

Try to use the word 'prática' at least five times in your own sentences today, focusing on different contexts like learning a new skill, work, or a hobby.

ریشه کلمه

The word 'prática' comes from the Latin word 'practica', which itself derives from the Greek word 'praktikḗ' (πρακτική). This Greek term means 'art of doing, practice, exercise, active life'. It's related to the verb 'prassein' (πράσσειν), meaning 'to do, to act, to accomplish'.

معنای اصلی: The original meaning in Greek and Latin was deeply connected to the act of doing, performing, and actively engaging with the world, often in contrast to theoretical or contemplative pursuits.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

بافت فرهنگی

The word 'prática' itself is neutral and generally carries positive connotations related to skill development and real-world effectiveness. However, discussions about 'prática desleal' (unfair practice) or 'prática ilegal' (illegal practice) involve sensitive topics related to ethics and legality.

In English-speaking cultures, similar concepts exist, often expressed by words like 'practice', 'application', 'experience', and 'hands-on'. The proverb 'practice makes perfect' is directly equivalent to the Portuguese 'a prática leva à perfeição'.

The proverb 'A prática leva à perfeição' is universally recognized in Portuguese. The concept of 'saber fazer' (knowing how to do) is a cultural cornerstone, highlighting the importance of practical skills. The emphasis on practical experience in professions like medicine and law is a common theme in media and societal discourse.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Learning a new skill (e.g., music, sports, language)

  • preciso de prática
  • muita prática
  • ganhar prática

Professional work and education

  • prática profissional
  • boas práticas
  • colocar em prática

Comparing theory and reality

  • na prática
  • teoria e prática

Health and well-being

  • prática de esportes
  • prática de meditação

General daily activities

  • prática diária
  • uma prática comum

شروع‌کننده‌های مکالمه

"What kind of practice do you find most effective for learning something new?"

"How important is practical experience versus theoretical knowledge in your field?"

"Can you share an example of when putting something into practice led to unexpected results?"

"Do you believe 'practice makes perfect', or are there other factors involved?"

"What's a skill you'd like to develop through more practice?"

موضوعات نگارش

Describe a time when you had to put a new skill into practice for the first time. What challenges did you face, and how did you overcome them?

Reflect on a situation where theory and practice differed significantly. What did you learn from that experience?

How do you incorporate regular practice into your daily routine for personal growth or skill development?

Consider a profession you admire. What kind of 'prática' do you imagine is essential for success in that field?

Write about a goal you have and outline the practical steps you need to take to achieve it. How will consistent practice help you?

سوالات متداول

10 سوال

'Prática' is a noun, meaning 'practice' or 'application'. 'Praticar' is the verb, meaning 'to practice'. For example, 'Eu gosto da prática de yoga.' (I like the practice of yoga.) And 'Eu pratico yoga todos os dias.' (I practice yoga every day.)

Yes, 'prática' as the noun meaning 'practice' or 'application' is always feminine. This affects the articles and adjectives used with it. For example, 'a boa prática' (the good practice).

'Colocar em prática' is a very common idiom that means 'to put into practice', 'to implement', or 'to make something happen'. It signifies the transition from an idea, plan, or theory to actual execution. For instance, 'Precisamos colocar nossas novas ideias em prática.'

Yes, 'prática' can refer to the act of engaging in physical activities. Often, it's used with specific types of exercise, like 'prática de esportes' (sports practice) or 'prática de corrida' (running practice). It can also be used in a more general sense: 'A prática de exercícios físicos é importante.'

'Prática' refers to the act of doing something, the process of applying skills or knowledge. 'Experiência' refers to the knowledge or skill gained *from* that practice over time. You gain 'experiência' through 'prática'. For example, 'Ele tem muita prática no consultório, o que lhe deu muita experiência.'

'Na prática' means 'in practice', 'in reality', or 'in actual use'. It's often used to contrast a theoretical idea or plan with how things actually work or happen in the real world. For example, 'A teoria é simples, mas na prática, é mais complicado.'

Yes, 'prática' can be pluralized to 'práticas'. This is often used when referring to different types or instances of practice, or when discussing 'good practices' ('boas práticas'). For example, 'As práticas de segurança devem ser seguidas.'

Absolutely. 'Prática' is very common in professional contexts, referring to the application of knowledge and skills in fields like medicine ('prática clínica'), law ('prática jurídica'), business ('boas práticas de gestão'), etc.

The most direct opposite is 'teoria' (theory). Other contrasting concepts include 'inatividade' (inactivity) or simply 'imaginação' (imagination), which represents something conceptual rather than acted upon.

Remember that it's a feminine noun ending in '-a'. The 't' sound is soft, like 'ch' in 'cheese'. Think of 'prática' as the 'practical' application, linking the sound and meaning.

خودت رو بسنج 12 سوال

writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 12 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!