At the A1 level, learners should recognize 'pressão arterial' as a basic health-related term. Even though it's a phrase, it functions as a single concept: blood pressure. At this stage, you don't need to know the deep biology, but you should know that 'pressão' means pressure and 'arterial' refers to the body's tubes (arteries). You will most likely encounter this in very simple contexts, such as a doctor asking 'Como está a sua pressão?' (How is your pressure?). You should be able to identify that 'a pressão' is feminine and that you can describe it as 'alta' (high) or 'baixa' (low). These are basic adjectives that every beginner learns. You might also see this word on signs in a pharmacy or on a health form. The goal at A1 is simply to not be confused when you hear the word in a medical setting and to know that it is something you 'measure' (medir). It's about basic survival and health awareness. You should also be aware that in Portugal, people might say 'tensão' instead of 'pressão', but for now, focusing on 'pressão' is sufficient as it is widely understood. Practice saying 'Minha pressão está boa' (My pressure is good) as a simple way to use the phrase in a sentence. This level is about building the foundation of health vocabulary that you will use for the rest of your Portuguese learning journey.
At the A2 level, you are expected to use 'pressão arterial' in slightly more complex sentences and understand its role in routine health discussions. You should be able to ask someone to check your blood pressure: 'Pode medir a minha pressão arterial, por favor?' (Can you measure my blood pressure, please?). You should also understand the results of a measurement, specifically the 'por' (over) structure used for the numbers, like 'doze por oito'. At this stage, you should start distinguishing between 'pressão' (the general term) and 'pressão arterial' (the more formal/technical term). You should also be comfortable using the verb 'estar' to describe its current state, recognizing that blood pressure is a temporary condition that can change. You might also start to see the term in short health tips or news headlines. For example, 'Comer menos sal ajuda a pressão arterial' (Eating less salt helps blood pressure). Understanding the connection between salt (sal), stress (estresse), and pressure is a key part of A2 health vocabulary. You are moving from just recognizing the word to being able to use it to describe your own health status or ask basic questions about someone else's. This level also introduces the feminine agreement more strictly; you should never say 'o pressão' or 'pressão alto'. Consistency in gender and number agreement is a hallmark of the A2 level.
At the B1 level, you should be able to discuss 'pressão arterial' in the context of lifestyle and prevention. You can explain *why* someone's pressure might be high or low using connectors like 'porque' (because), 'então' (so), and 'apesar de' (despite). For example: 'A minha pressão arterial subiu porque eu estava muito estressado no trabalho' (My blood pressure rose because I was very stressed at work). You should also be familiar with related medical terms like 'hipertensão' and 'coração'. At this level, you can follow a more detailed conversation with a doctor or pharmacist about managing your pressure. You might discuss 'efeitos colaterais' (side effects) of medications or the importance of 'exercício físico'. You should also be able to read short articles about health that use 'pressão arterial' as a central theme. The B1 learner can also use the term in the future or past tenses: 'Vou medir minha pressão amanhã' or 'Minha pressão arterial estava normal ontem'. You are also becoming more aware of regional differences, comfortably recognizing 'tensão arterial' in European Portuguese contexts. Your ability to use 'pressão arterial' is now integrated into a broader ability to talk about well-being and daily habits, allowing for more natural and fluid communication in health-related social situations.
At the B2 level, you can use 'pressão arterial' in technical and abstract discussions. You understand the nuances of 'pressão sistólica' and 'pressão diastólica' and can explain how they differ. You can participate in a debate or a detailed discussion about public health policies regarding 'hipertensão'. Your vocabulary is rich enough to use synonyms and related terms like 'vasos sanguíneos' (blood vessels) and 'circulação'. You can read complex medical brochures and understand the statistical implications of 'pressão arterial' levels across a population. At this stage, you should also be able to use the term in hypothetical situations using the subjunctive mood: 'É importante que você controle sua pressão arterial para evitar problemas' (It is important that you control your blood pressure to avoid problems). You can also handle more formal registers, such as writing a report or a detailed email about a health issue. The B2 learner is also sensitive to the idiomatic uses of the word, such as 'pico de pressão' or the figurative use of 'pressão' to mean social or professional stress, while keeping it distinct from the medical 'pressão arterial'. You can follow fast-paced news reports or health documentaries in Portuguese where 'pressão arterial' is discussed in a scientific context without needing to look up terms.
At the C1 level, you have a near-native command of the term 'pressão arterial' and its various contexts. You can understand and use the term in highly specialized medical or scientific discussions. You are aware of the historical etymology of the phrase and how medical terminology has evolved in the Lusophone world. You can read academic journals in Portuguese that discuss cardiovascular research and 'pressão arterial' with full comprehension of the technical jargon involved. Your ability to use the term is marked by precision and stylistic variety. You can switch between the clinical 'pressão arterial', the regional 'tensão arterial', and the informal 'pressão' with perfect appropriateness for the social context. You can also use the phrase in complex grammatical structures, such as those involving long-distance dependencies or sophisticated passive voice constructions. For example: 'A regulação da pressão arterial, embora complexa, é fundamental para a homeostase do organismo.' You can also engage with the cultural nuances of how health and 'pressão' are discussed in different Portuguese-speaking societies, understanding the social stigmas or public health priorities associated with cardiovascular health in Brazil versus Portugal or Mozambique. At C1, the term is not just a vocabulary item; it is a tool for precise, high-level communication in any professional or academic setting.
At the C2 level, your understanding of 'pressão arterial' is indistinguishable from that of an educated native speaker or a medical professional. You can appreciate and use the term in literary contexts, metaphors, and highly technical scientific writing. You have a deep understanding of the physiological mechanisms described by the term, and you can articulate these in Portuguese with absolute clarity and technical accuracy. You can critique medical studies, synthesize information from multiple sources about cardiovascular health, and present your findings in a formal presentation or a published article. Your linguistic flexibility allows you to use 'pressão arterial' in puns, wordplay, or sophisticated rhetorical devices. You are also fully aware of the most obscure regionalisms and archaic terms related to blood pressure and circulatory health. Whether you are discussing the latest pharmacological breakthroughs in treating 'hipertensão' or analyzing the socio-economic factors that influence 'pressão arterial' levels in urban populations, you do so with a level of fluency, accuracy, and cultural depth that reflects a total mastery of the Portuguese language. The term 'pressão arterial' is now a fully integrated part of your vast linguistic repertoire, used with effortless precision in every conceivable context.

pressão arterial در ۳۰ ثانیه

  • Pressão arterial means blood pressure in Portuguese.
  • It is a feminine noun phrase: a pressão arterial.
  • Commonly described as high (alta) or low (baixa).
  • Measured with the verb 'medir' or 'verificar'.

The term pressão arterial refers to the force exerted by circulating blood against the walls of the body's arteries, the major blood vessels in the body. In Portuguese-speaking cultures, just as in the English-speaking world, this is a fundamental health metric that people discuss frequently in medical, fitness, and daily life contexts. Understanding this phrase is essential because it is a primary indicator of cardiovascular health. When you visit a doctor in Brazil, Portugal, or Angola, one of the first things they will do is check your 'pressão'. While the technical term is 'pressão arterial', in casual conversation, many people simply refer to it as 'pressão' or, particularly in Portugal, 'tensão'. The concept is identical to blood pressure in English, involving two measurements: systolic (the pressure when the heart beats) and diastolic (the pressure when the heart rests between beats). People use this term when discussing their health routines, explaining why they are avoiding salt, or describing a feeling of dizziness. It is a phrase that bridges the gap between technical medical terminology and everyday wellness dialogue.

Medical Context
Used by healthcare professionals to diagnose hypertension or hypotension during routine physical examinations.
Daily Wellness
Used by individuals monitoring their health at home using digital monitors or discussing dietary restrictions like reducing sodium intake.
Emergency Situations
Used when someone feels faint or ill, often prompting the question about whether their pressure has dropped or spiked suddenly.

O médico disse que a minha pressão arterial está um pouco alta hoje devido ao estresse.

The phrase is composed of two parts: 'pressão' (pressure) and the adjective 'arterial' (related to the arteries). In Portuguese, adjectives usually follow the noun they modify, which is why 'arterial' comes after 'pressão'. This linguistic structure is consistent across most Romance languages. When you are at a pharmacy (farmácia) in a Portuguese-speaking country, you might see a sign saying 'Medimos a sua pressão', indicating they offer blood pressure checks. This is a very common service. Furthermore, the cultural importance of 'pressão arterial' cannot be overstated in regions with high rates of cardiovascular issues. Public health campaigns often use this specific term to educate the population about the risks of 'hipertensão' (hypertension). It is a formal yet accessible term that every adult speaker is expected to know and understand, regardless of their level of education, because of its vital importance to personal safety and longevity.

É importante medir a pressão arterial pelo menos uma vez por ano para prevenir doenças cardíacas.

To use the term effectively, one must also be familiar with the verbs that accompany it. You don't 'take' pressure in Portuguese in the same way you 'take' a pill; instead, you 'medir' (measure) or 'verificar' (verify/check) the pressure. For example, 'Vou medir a minha pressão arterial' (I am going to measure my blood pressure). If the pressure is high, it is 'alta'; if it is low, it is 'baixa'. These simple descriptors are the most common ways to qualify the state of one's circulatory health. In academic or clinical settings, the term remains the standard, appearing in medical records, research papers, and diagnostic reports. It is a stable, non-slang term that maintains its dignity across all registers of the language, from the most formal hospital setting to a casual chat between neighbors over a fence about why one of them is drinking less coffee.

A enfermeira anotou os valores da pressão arterial na ficha do paciente.

Common Verbs
Medir (to measure), Verificar (to check), Controlar (to control/manage), Monitorar (to monitor).
Common Adjectives
Alta (high), Baixa (low), Estável (stable), Normal (normal), Oscilante (fluctuating).

Finally, it is worth noting that 'pressão arterial' is often used in broader discussions about lifestyle. When talking about diet, exercise, or stress management, this term serves as the pivot point. 'O exercício físico ajuda a manter a pressão arterial em níveis saudáveis' (Physical exercise helps keep blood pressure at healthy levels). This sentence demonstrates how the term functions as a noun phrase acting as the direct object. Because it is a feminine noun phrase (due to 'pressão'), any accompanying articles or adjectives must agree in gender. Thus, we say 'a pressão' and 'arterial' (which is gender-neutral in form but agrees with the feminine noun). Understanding these grammatical nuances ensures that you not only communicate the medical concept correctly but also do so with the grammatical precision expected of an intermediate learner.

Manter uma dieta equilibrada é fundamental para o controle da pressão arterial.

A pressão arterial sistólica é o valor mais alto medido durante o batimento cardíaco.

Using 'pressão arterial' correctly in a sentence requires an understanding of Portuguese syntax, particularly the placement of adjectives and the use of definite articles. In Portuguese, we almost always use the definite article 'a' before 'pressão arterial' when speaking about it in a general or specific sense. For instance, you would say 'A pressão arterial é importante' (Blood pressure is important), whereas in English, the article is often omitted. This is a common point of confusion for English speakers. Furthermore, the term usually functions as a noun phrase that can be the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a prepositional phrase. When it is the subject, it dictates the conjugation of the verb. 'A pressão arterial subiu' (The blood pressure rose) uses the third-person singular feminine form of the verb 'subir'.

As a Subject
A pressão arterial deve ser monitorada regularmente por idosos.
As a Direct Object
O paciente precisa medir a pressão arterial duas vezes ao dia.
In Prepositional Phrases
Ele sofre de problemas relacionados à pressão arterial.

Você sabe como verificar a sua própria pressão arterial em casa?

When describing the state of someone's blood pressure, Portuguese speakers often use the verb 'estar' (to be - temporary state) rather than 'ser' (to be - permanent characteristic). This is because blood pressure is dynamic and changes throughout the day. If you say 'Minha pressão arterial está alta', you are stating that it is high at this moment. Using 'é' would imply that it is a permanent, unchanging characteristic, which is medically inaccurate and linguistically awkward. Additionally, when talking about the results of a test, we use the preposition 'de'. For example, 'Minha pressão está 12 por 8' (My pressure is 12 over 8). In Portuguese, we use 'por' (by/over) to separate the systolic and diastolic numbers, just as 'over' is used in English. This is a crucial practical tip for anyone needing to communicate their health stats.

A minha pressão arterial costuma estar em doze por oito quando estou relaxado.

Another important aspect of using 'pressão arterial' is understanding its relationship with other medical terms. It often appears alongside 'frequência cardíaca' (heart rate) and 'colesterol' (cholesterol). In a sentence like 'O médico analisou a pressão arterial e a frequência cardíaca do atleta', the term is part of a list of physiological parameters. In more complex sentences, you might use 'devido a' (due to) or 'por causa de' (because of) to explain changes in pressure. 'A pressão arterial aumentou devido ao esforço físico' (The blood pressure increased due to physical effort). Here, the noun phrase is the subject, and the sentence provides a causal explanation. Mastering these structures allows for nuanced communication about health and biology, moving beyond simple labels into functional descriptions of bodily processes.

O consumo excessivo de sal é um dos principais fatores que elevam a pressão arterial.

Using 'Ter' vs 'Estar'
Use 'ter pressão alta' to describe the condition (hypertension). Use 'estar com a pressão alta' to describe the current state.
Negation
Add 'não' before the verb: 'Ele não controla a pressão arterial corretamente'.

Finally, consider the use of the term in the passive voice, which is common in medical reports. 'A pressão arterial foi medida três vezes' (The blood pressure was measured three times). In this case, the focus is on the action performed on the pressure rather than the person performing it. This formal structure is vital for academic writing or formal medical documentation. By practicing these various sentence structures—from simple declarations of current state to complex causal links and formal passive constructions—you will be able to use 'pressão arterial' with the same flexibility and accuracy as a native speaker, ensuring clear communication in any health-related situation you might encounter in a Portuguese-speaking environment.

Muitas pessoas não sentem sintomas quando a pressão arterial sobe perigosamente.

Reduzir o estresse é uma maneira eficaz de baixar a pressão arterial naturalmente.

The phrase 'pressão arterial' is omnipresent in the Lusophone world, appearing in a variety of settings from the highly technical to the deeply personal. One of the most common places to hear it is in a 'posto de saúde' (health clinic) or 'hospital'. Nurses and doctors use it constantly when conducting triage or routine check-ups. You will hear phrases like 'Vamos medir a sua pressão arterial agora' (Let's measure your blood pressure now). In these settings, the term is used with clinical precision. However, you will also hear it in pharmacies. In Brazil and Portugal, many people go to the pharmacy specifically to have their pressure checked, often for a very small fee or for free. The pharmacist might say, 'Sua pressão arterial está um pouco elevada, você tem se sentido bem?' (Your blood pressure is a bit high, have you been feeling well?). This accessibility makes the term part of the common vocabulary of every citizen.

News and Media
Health segments on news programs like 'Jornal Nacional' often discuss 'pressão arterial' when reporting on new medical studies or public health crises.
Gyms and Fitness Centers
Personal trainers often ask clients about their 'pressão arterial' before starting a high-intensity workout program to ensure safety.
Family Gatherings
Older family members often discuss their medications and 'pressão' during Sunday lunches, making it a staple of intergenerational conversation.

Ouvi no rádio que o calor excessivo pode afetar a pressão arterial de pessoas sensíveis.

Beyond the medical field, 'pressão arterial' appears in educational contexts. Students in biology classes learn about the circulatory system and the physics of blood flow. Textbooks are filled with diagrams labeled 'pressão arterial sistólica' and 'pressão arterial diastólica'. This academic exposure ensures that even young people are familiar with the term. In the workplace, especially in jobs that require physical labor or are high-stress, occupational health screenings always include a check of 'pressão arterial'. You might hear a colleague say, 'Fui ao médico da empresa e ele disse que minha pressão está alta' (I went to the company doctor and he said my pressure is high). This shows how the term permeates the professional sphere as well, linked to productivity and employee well-being.

Na aula de biologia, aprendemos como o coração regula a pressão arterial no corpo humano.

Furthermore, the term is a staple in pharmaceutical advertising. Commercials for medications to treat hypertension will repeat the phrase 'pressão arterial' multiple times, often accompanied by graphics of a heart or a pressure gauge. This constant media presence reinforces the term's importance in the public consciousness. In literature and film, while less common than in technical writing, the term might appear in a scene where a character is undergoing a medical crisis, adding a layer of realism to the narrative. Whether it's a doctor in a soap opera (telenovela) or a character in a contemporary novel dealing with the stresses of modern life, 'pressão arterial' serves as a linguistic marker of health and mortality. In summary, you will hear this word anywhere health is discussed, from the most clinical environments to the most casual social settings.

O anúncio na televisão explicava os perigos de ignorar a pressão arterial elevada.

At the Pharmacy
'Gostaria de medir a minha pressão, por favor.' (I would like to measure my pressure, please.)
In Sports
'O monitor cardíaco também mostra uma estimativa da pressão arterial?' (Does the heart monitor also show an estimate of blood pressure?)

Interestingly, the phrase also appears in government public health announcements. During 'Dia Mundial da Hipertensão' (World Hypertension Day), you will see posters in public transport and on social media emphasizing the need to 'conhecer a sua pressão arterial'. These campaigns aim to demystify the medical term and make it a part of every citizen's self-care toolkit. Therefore, as a learner, encountering this word is not just about learning a medical term; it's about engaging with a significant aspect of public life and personal health culture in Portuguese-speaking countries. Whether you are reading a health blog, watching the news, or chatting with a local, 'pressão arterial' is a phrase that will inevitably come up, signaling a conversation about the very core of human vitality.

A campanha do governo incentiva todos a verificarem a pressão arterial regularmente.

O uso de certos medicamentos pode causar variações na pressão arterial como efeito colateral.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the term 'pressão arterial' is omitting the definite article. In English, we often say 'Blood pressure is high,' but in Portuguese, you must say 'A pressão arterial está alta.' The article 'a' is essential because Portuguese nouns almost always require an article when used in a general sense or as a subject. Another common error is the literal translation of the verb 'to take.' English speakers often want to say 'tomar a pressão,' but 'tomar' in Portuguese usually means to ingest something (like medicine) or to take an object. The correct verbs are 'medir' (to measure) or 'verificar' (to check). Saying 'tomar a pressão' might be understood, but it sounds unnatural and is technically incorrect in a medical context.

Article Omission
Mistake: 'Pressão arterial é importante.' Correct: 'A pressão arterial é importante.'
Wrong Verb
Mistake: 'Vou tomar minha pressão.' Correct: 'Vou medir minha pressão.'
Gender Agreement
Mistake: 'O pressão arterial.' Correct: 'A pressão arterial.' (Pressão is feminine).

Muitos alunos esquecem de usar o artigo feminino ao falar sobre a pressão arterial.

Gender agreement is another hurdle. Since 'pressão' is a feminine noun, any adjective modifying it must also be feminine. While 'arterial' is the same for both masculine and feminine, other common adjectives are not. For example, you must say 'pressão alta' (high pressure) and 'pressão baixa' (low pressure). Using the masculine 'alto' or 'baixo' is a common slip-up for beginners. Additionally, learners often confuse 'pressão' with 'tensão'. While 'tensão arterial' is perfectly correct and common in Portugal, using 'pressão' in Portugal or 'tensão' in Brazil might mark you as a foreigner, though you will be understood. It’s best to stick to the local preference: 'pressão' for Brazil and 'tensão' for Portugal.

Dizer 'o pressão' é um erro comum; lembre-se sempre que a palavra é feminina: a pressão arterial.

Another subtle mistake involves the use of prepositions when giving blood pressure readings. In English, we say '120 over 80'. In Portuguese, the literal translation 'sobre' is not used. Instead, we use 'por' (by). So, '120 por 80' is the correct way to express the reading. Furthermore, as mentioned earlier, Brazilians often simplify the numbers to '12 por 8'. If you say 'cento e vinte sobre oitenta', a native speaker will know what you mean, but it will sound very foreign. Another error is confusing 'pressão' (pressure) with 'pulso' (pulse). While related, they are different measurements. 'Medir o pulso' is to check the heart rate at the wrist, while 'medir a pressão' requires a cuff. Confusing these can lead to misunderstandings in a medical setting.

Ao informar o resultado, use 'por' em vez de 'sobre' para falar da sua pressão arterial.

Confusion with 'Pulso'
Mistake: 'Vou medir minha pressão no pulso' (when you mean heart rate). Correct: 'Vou medir meu pulso' or 'Vou medir minha pressão no braço'.
Adjective Placement
Mistake: 'Arterial pressão'. Correct: 'Pressão arterial'. Adjectives usually follow nouns.

Finally, learners sometimes use the word 'sangue' (blood) as an adjective, saying something like 'pressão de sangue'. While logical, this is not the standard term. The adjective 'arterial' is specifically used to denote blood pressure. Similarly, avoid using 'estresse' as a synonym for 'pressão' in a physical sense. While stress can *cause* high pressure, 'pressão' refers only to the physical force of the blood. By avoiding these common pitfalls—remembering the feminine article, using the correct verbs like 'medir', employing 'por' for readings, and ensuring proper adjective placement—you will communicate about health with much greater clarity and authenticity.

Não confunda a pressão arterial com o batimento cardíaco; são medidas diferentes.

É um erro dizer 'meu pressão'; o correto é sempre 'a minha pressão arterial'.

In the world of health and medicine, several terms are closely related to 'pressão arterial'. The most significant alternative is 'tensão arterial'. As previously noted, this is the preferred term in Portugal and other PALOP countries (Portuguese-speaking African countries). While 'pressão' focuses on the physical force, 'tensão' focuses on the tension within the vessel walls. Both are scientifically accurate and interchangeable in most contexts, but choosing the right one based on your location shows a high level of cultural and linguistic awareness. Another related term is 'hipertensão' (hypertension), which is the clinical name for high blood pressure. While 'pressão arterial alta' is a description, 'hipertensão' is the formal diagnosis. Similarly, 'hipotensão' refers to low blood pressure.

Tensão Arterial
The standard term in European Portuguese. Usage: 'A tensão arterial dele está normal.' (His blood pressure is normal.)
Hipertensão
The medical condition of chronic high blood pressure. Usage: 'Ele toma remédio para a hipertensão.'
Frequência Cardíaca
Heart rate. Often measured at the same time as blood pressure. Usage: 'A frequência cardíaca aumentou durante o treino.'

Embora usemos pressão arterial no Brasil, em Portugal é mais comum ouvir 'tensão arterial'.

Another set of related words includes the components of the measurement: 'sistólica' and 'diastólica'. These adjectives are almost always used in conjunction with 'pressão arterial' in a clinical setting. 'A pressão sistólica mede a força quando o coração contrai' (Systolic pressure measures the force when the heart contracts). You might also hear the term 'pulsação', which refers to the pulse. While learners often confuse the two, 'pulsação' specifically refers to the rhythmic expansion and contraction of an artery, whereas 'pressão arterial' is the force of the blood within it. Understanding the difference is key to accurate medical communication. Furthermore, the device used to measure pressure is called a 'esfigmomanômetro' in formal terms, but most people just call it 'o aparelho de pressão'.

O médico explicou a diferença entre a pressão arterial sistólica e a diastólica.

When talking about the effects of blood pressure, you might use the word 'circulação' (circulation). 'Uma boa circulação depende de uma pressão arterial saudável' (Good circulation depends on healthy blood pressure). If someone has low blood pressure, they might experience 'tontura' (dizziness) or 'desmaio' (fainting). These are the symptoms often associated with 'pressão arterial baixa'. Conversely, 'dor de cabeça' (headache) or 'visão embaçada' (blurred vision) can be signs of 'pressão arterial alta'. By learning these associated terms, you build a semantic web that allows you to talk about health more holistically. Instead of just knowing one phrase, you now have the tools to describe symptoms, diagnoses, and physiological processes related to the cardiovascular system.

A tontura pode ser um sinal de que a pressão arterial está muito baixa.

Aparelho de Pressão
The blood pressure monitor. Usage: 'Preciso comprar uma pilha nova para o meu aparelho de pressão.'
Sintoma
Symptom. Usage: 'A dor na nuca é um sintoma comum de pressão arterial alta.'

Lastly, consider the term 'saúde cardiovascular' (cardiovascular health). This is the broader category that encompasses 'pressão arterial'. When you read health magazines or websites, you will see 'pressão arterial' discussed as one of the 'pilares' (pillars) of cardiovascular health. Other pillars might include 'atividade física' and 'alimentação saudável'. By situating 'pressão arterial' within this larger context, you can engage in more sophisticated discussions about lifestyle and longevity. Whether you are using the clinical 'hipertensão', the regional 'tensão arterial', or the common 'pressão alta', you are participating in a vital conversation about human health that is understood by millions of Portuguese speakers worldwide.

Cuidar da pressão arterial é essencial para uma boa saúde cardiovascular a longo prazo.

O controle dos níveis da pressão arterial ajuda a evitar o risco de AVC.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The concept of measuring blood pressure didn't exist until the 18th century, but the word 'artery' was used by Ancient Greeks who thought arteries carried air because they were empty after death.

راهنمای تلفظ

UK /pɾeˈsɐ̃w̃ ɐɾteɾiˈaw/
US /pɾeˈsɐ̃w̃ aʁteɾiˈaw/
The stress is on the last syllable of each word: pre-SSÃO ar-te-ri-AL.
هم‌قافیه با
Coração (rhymes with pressão) Atenção (rhymes with pressão) Ação (rhymes with pressão) Nação (rhymes with pressão) Final (rhymes with arterial) Real (rhymes with arterial) Canal (rhymes with arterial) Social (rhymes with arterial)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'ão' as a simple 'o' without nasality.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., PRE-ssão).
  • Pronouncing the 'l' in 'arterial' like an English 'l' instead of 'w' (Brazil) or dark 'l' (Portugal).
  • Ignoring the tapped 'r' in 'arterial'.
  • Merging the two words into one without a clear break.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because 'pressão' and 'arterial' are cognates to English.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'ão' spelling and feminine agreement.

صحبت کردن 4/5

Nasal 'ão' and the 'r' sounds can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Usually clear in medical contexts, but fast speech can blur the words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Sangue Coração Corpo Médico Alto/Baixo

بعداً یاد بگیرید

Hipertensão Colesterol Diabetes Batimento cardíaco Circulação

پیشرفته

Homeostase Barorreflexo Endotélio Sistólica Diastólica

گرامر لازم

Nasal Vowel 'ão'

Pressão, Coração, Ação.

Adjective-Noun Agreement

A pressão (fem) arterial (neutral form).

Definite Article Usage

A pressão arterial é... (not just 'Pressão arterial é...').

Ser vs Estar

A pressão *está* alta (current state) vs Ele *é* hipertenso (condition).

Compound Nouns with 'de'

Aparelho de pressão, Remédio de pressão.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

A minha pressão arterial está normal.

My blood pressure is normal.

Uses 'a' (feminine article) and 'está' (temporary state).

2

O médico mede a pressão arterial.

The doctor measures the blood pressure.

Verb 'medir' in the third person singular.

3

Você tem pressão alta?

Do you have high blood pressure?

Question form using 'ter' to describe a condition.

4

A pressão arterial é importante.

Blood pressure is important.

General statement requiring the definite article 'a'.

5

Eu tomo água para a pressão.

I drink water for my pressure.

Informal use of 'pressão' instead of 'pressão arterial'.

6

A pressão dele está baixa.

His pressure is low.

Adjective 'baixa' agrees with feminine 'pressão'.

7

Onde posso medir a pressão?

Where can I measure my pressure?

Modal verb 'posso' followed by infinitive 'medir'.

8

A pressão arterial não dói.

Blood pressure doesn't hurt.

Negative sentence using 'não'.

1

Preciso medir a minha pressão arterial todos os dias.

I need to measure my blood pressure every day.

Uses 'todos os dias' to indicate frequency.

2

A sua pressão arterial está doze por oito.

Your blood pressure is twelve over eight.

Uses 'por' to separate the two pressure values.

3

O sal pode aumentar a pressão arterial.

Salt can increase blood pressure.

Verb 'aumentar' (to increase) is common in health contexts.

4

Ela se sente tonta quando a pressão arterial cai.

She feels dizzy when her blood pressure drops.

Uses 'cai' (drops/falls) as a verb for pressure.

5

O farmacêutico verificou a minha pressão arterial.

The pharmacist checked my blood pressure.

Past tense 'verificou' (checked).

6

É bom caminhar para baixar a pressão arterial.

It's good to walk to lower blood pressure.

Uses 'para' to indicate purpose.

7

O meu avô tem problemas de pressão arterial.

My grandfather has blood pressure problems.

Plural noun 'problemas' followed by 'de'.

8

A pressão arterial muda com o estresse.

Blood pressure changes with stress.

Verb 'mudar' (to change) in the present tense.

1

Apesar de estar cansado, minha pressão arterial está boa.

Despite being tired, my blood pressure is good.

Uses the connector 'apesar de' (despite).

2

O médico recomendou que eu controlasse a pressão arterial.

The doctor recommended that I control my blood pressure.

Uses the imperfect subjunctive 'controlasse' after a recommendation.

3

Se eu não comer sal, minha pressão arterial não sobe.

If I don't eat salt, my blood pressure doesn't go up.

Conditional sentence using 'se' (if).

4

A pressão arterial é um dos sinais vitais mais importantes.

Blood pressure is one of the most important vital signs.

Uses 'um dos' (one of the) for categorization.

5

Ela começou a tomar remédio para a pressão arterial ontem.

She started taking blood pressure medicine yesterday.

Uses 'começou a' (started to) and 'remédio para' (medicine for).

6

Você já mediu sua pressão arterial hoje de manhã?

Have you already measured your blood pressure this morning?

Uses the present perfect equivalent (pretérito perfeito) with 'já'.

7

A pressão arterial pode oscilar durante o dia todo.

Blood pressure can fluctuate throughout the day.

Uses the verb 'oscilar' (to fluctuate/oscillate).

8

Manter a pressão arterial estável exige uma dieta equilibrada.

Keeping blood pressure stable requires a balanced diet.

Infinitive 'manter' used as a subject noun.

1

A hipertensão é definida como uma pressão arterial persistentemente elevada.

Hypertension is defined as persistently high blood pressure.

Passive voice 'é definida' and adverb 'persistentemente'.

2

O estresse crônico é um fator de risco para a pressão arterial alta.

Chronic stress is a risk factor for high blood pressure.

Uses 'fator de risco' (risk factor).

3

É fundamental que os pacientes monitorem sua pressão arterial em casa.

It is fundamental that patients monitor their blood pressure at home.

Subjunctive 'monitorem' after 'é fundamental que'.

4

A pressão arterial sistólica reflete a força do coração ao bater.

Systolic blood pressure reflects the force of the heart when beating.

Technical adjective 'sistólica'.

5

Muitas vezes, a pressão arterial elevada não apresenta sintomas claros.

Often, high blood pressure does not show clear symptoms.

Uses 'apresenta' (shows/presents) in a clinical sense.

6

O estudo analisou o impacto do exercício na pressão arterial dos idosos.

The study analyzed the impact of exercise on the blood pressure of the elderly.

Uses 'impacto de... na...' (impact of... on...).

7

Caso a pressão arterial suba muito, procure um médico imediatamente.

In case the blood pressure rises too much, seek a doctor immediately.

Conditional 'caso' followed by the subjunctive 'suba'.

8

A redução do consumo de álcool beneficia a pressão arterial.

Reducing alcohol consumption benefits blood pressure.

Noun 'redução' and verb 'beneficia'.

1

A variabilidade da pressão arterial pode indicar problemas autonômicos.

Blood pressure variability can indicate autonomic problems.

Technical term 'variabilidade' and adjective 'autonômicos'.

2

O controle rigoroso da pressão arterial previne complicações renais.

Rigorous control of blood pressure prevents renal complications.

Adjective 'rigoroso' and 'renais'.

3

A pressão arterial média é um parâmetro crucial em terapia intensiva.

Mean arterial pressure is a crucial parameter in intensive care.

Uses 'pressão arterial média' (MAP).

4

Diversos fármacos atuam na modulação da pressão arterial sistêmica.

Various drugs act on the modulation of systemic blood pressure.

Formal word 'fármacos' and 'modulação'.

5

A obesidade está intrinsecamente ligada ao aumento da pressão arterial.

Obesity is intrinsically linked to the increase in blood pressure.

Adverb 'intrinsecamente' and 'ligada a'.

6

Observou-se uma queda súbita na pressão arterial após a administração do soro.

A sudden drop in blood pressure was observed after the administration of the serum.

Passive 'observou-se' and 'queda súbita'.

7

A regulação hormonal desempenha um papel vital na pressão arterial.

Hormonal regulation plays a vital role in blood pressure.

Expression 'desempenha um papel' (plays a role).

8

É imperativo que se monitore a pressão arterial em pacientes críticos.

It is imperative that blood pressure be monitored in critical patients.

Impersonal 'se' in a subjunctive clause.

1

A homeostase pressórica é mantida por complexos mecanismos de feedback.

Pressive homeostasis is maintained by complex feedback mechanisms.

Highly technical adjective 'pressórica'.

2

O barorreflexo é essencial para o ajuste rápido da pressão arterial.

The baroreflex is essential for the rapid adjustment of blood pressure.

Scientific term 'barorreflexo'.

3

Disfunções endoteliais podem comprometer seriamente a pressão arterial.

Endothelial dysfunctions can seriously compromise blood pressure.

Medical term 'disfunções endoteliais'.

4

A correlação entre ingestão de sódio e pressão arterial é amplamente documentada.

The correlation between sodium intake and blood pressure is widely documented.

Formal 'correlação' and 'amplamente documentada'.

5

A monitorização ambulatorial da pressão arterial (MAPA) oferece dados precisos.

Ambulatory blood pressure monitoring (ABPM) offers precise data.

Uses the acronym 'MAPA' common in cardiology.

6

Fatores genéticos predispõem certos indivíduos à oscilação da pressão arterial.

Genetic factors predispose certain individuals to blood pressure oscillation.

Verb 'predispõem' and 'à' (crase).

7

A senescência vascular contribui para o endurecimento das artérias e aumento da pressão.

Vascular senescence contributes to the hardening of the arteries and increased pressure.

Advanced term 'senescência vascular'.

8

A eficácia da terapêutica anti-hipertensiva depende da adesão do paciente.

The efficacy of anti-hypertensive therapy depends on patient adherence.

Formal 'terapêutica' and 'adesão'.

مترادف‌ها

Tensão arterial Pressão Tensão Hipertensão Hipotensão Nível pressórico Estado circulatório Força sanguínea

متضادها

Frequência cardíaca Repouso Inércia Vácuo

ترکیب‌های رایج

Medir a pressão arterial
Pressão arterial alta
Pressão arterial baixa
Controlar a pressão arterial
Monitorar a pressão arterial
Pressão arterial sistólica
Pressão arterial diastólica
Aparelho de pressão arterial
Níveis de pressão arterial
Pico de pressão arterial

عبارات رایج

Minha pressão caiu

— I feel faint because my blood pressure dropped. Very common in Brazil.

Me dá um salzinho, minha pressão caiu.

Minha pressão subiu

— My blood pressure increased, often used to express stress or anger.

Depois daquela discussão, minha pressão subiu.

Doze por oito

— The standard healthy blood pressure reading (120/80).

Minha pressão está ótima, doze por oito.

Problema de pressão

— A general way to say someone has hypertension or hypotension.

Ele não pode comer sal porque tem problema de pressão.

Remédio de pressão

— Blood pressure medication.

Você já tomou seu remédio de pressão hoje?

Ver a pressão

— A casual way to say 'check blood pressure'.

Vou ali na farmácia ver a minha pressão.

Pressão de atleta

— Very healthy, often low-normal blood pressure.

O médico disse que eu tenho pressão de atleta.

Crise hipertensiva

— A medical emergency where blood pressure is dangerously high.

Ele foi internado com uma crise hipertensiva.

Pressão instável

— Blood pressure that changes frequently and unpredictably.

A pressão dele está muito instável ultimamente.

Pressão normal

— Healthy blood pressure levels.

Mantenha sua pressão normal com exercícios.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

pressão arterial vs Pulso

Pulso is the heart rate (pulse), while pressão arterial is the force of the blood.

pressão arterial vs Estresse

Estresse is a cause, while pressão arterial is a physiological measurement.

pressão arterial vs Tensão

In Brazil, 'tensão' usually means psychological tension, while in Portugal it means blood pressure.

اصطلاحات و عبارات

"Sob pressão"

— Under pressure (stressful situation). While not 'arterial', it's the most common idiom using 'pressão'.

Eu trabalho melhor sob pressão.

Common
"Fazer pressão"

— To pressure someone into doing something.

Eles estão fazendo pressão para eu assinar o contrato.

Common
"A pressão subiu (figurative)"

— To get very angry or stressed suddenly.

Quando vi a conta, minha pressão subiu na hora!

Informal
"Pressão de grupo"

— Peer pressure.

Os jovens são muito influenciados pela pressão de grupo.

Social
"Baixar a pressão (figurative)"

— To calm down a situation or a person.

Precisamos baixar a pressão dessa reunião.

Metaphorical
"Válvula de pressão"

— Pressure valve (used figuratively for a release of stress).

O esporte é minha válvula de pressão.

Metaphorical
"Pressão total"

— Full speed or maximum effort.

Estamos em pressão total para terminar o projeto.

Informal
"Cozinhar sob pressão"

— To cook in a pressure cooker (literal) or work in high stress (figurative).

O feijão fica pronto rápido se cozinhar sob pressão.

Literal/Informal
"Pressão psicológica"

— Psychological pressure or manipulation.

Ele sofreu pressão psicológica do chefe.

Formal
"Sem pressão"

— No pressure (don't worry about it).

Pode me entregar amanhã, sem pressão.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

pressão arterial vs Pressão

Can mean physical pressure, atmospheric pressure, or social stress.

Pressão arterial is specific to the circulatory system.

A pressão atmosférica está baixa, mas minha pressão arterial está normal.

pressão arterial vs Tensão

Regional difference between Portugal and Brazil.

In Portugal, it's the standard for blood pressure. In Brazil, it's mostly psychological or electrical.

Em Lisboa, medem a tensão; em São Paulo, medem a pressão.

pressão arterial vs Batimento

Both relate to the heart.

Batimento is the beat/rate; pressão is the force.

Meu batimento está rápido, mas minha pressão está baixa.

pressão arterial vs Circulação

Related to blood flow.

Circulação is the movement; pressão is the force of that movement.

A má circulação pode ser causada por problemas de pressão.

pressão arterial vs Veia

Both are blood vessels.

Arterial refers to arteries; venous refers to veins. Blood pressure is usually measured in arteries.

A pressão arterial é medida nas artérias, não nas veias.

الگوهای جمله‌سازی

A1

A minha pressão arterial está [adjetivo].

A minha pressão arterial está normal.

A2

Eu preciso medir a minha [substantivo].

Eu preciso medir a minha pressão arterial.

B1

O médico disse que a pressão arterial [verbo no passado].

O médico disse que a pressão arterial subiu.

B2

É importante que você [verbo no subjuntivo] a pressão.

É importante que você controle a pressão.

C1

A [substantivo] da pressão arterial é um sinal de [substantivo].

A oscilação da pressão arterial é um sinal de estresse.

C1

Devido à [substantivo], a pressão arterial [verbo].

Devido à dieta, a pressão arterial baixou.

C2

A regulação da pressão arterial envolve [lista técnica].

A regulação da pressão arterial envolve o sistema renina-angiotensina.

C2

Observa-se uma correlação entre [A] e [B].

Observa-se uma correlação entre o sódio e a pressão arterial.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Pressão (pressure)
Pressurização (pressurization)
Compressão (compression)
Artéria (artery)

فعل‌ها

Pressionar (to pressure)
Pressurizar (to pressurize)
Comprimir (to compress)

صفت‌ها

Arterial (arterial)
Pressurizado (pressurized)
Compressivo (compressive)
Arteriosclerótico (arteriosclerotic)

مرتبط

Veia (vein)
Capilar (capillary)
Coração (heart)
Sangue (blood)
Circulação (circulation)

نحوه استفاده

frequency

Very common in health contexts and daily life among adults.

اشتباهات رایج
  • O pressão arterial A pressão arterial

    Pressão is a feminine noun. You must use the feminine article 'a'.

  • Tomar a pressão Medir a pressão

    In English we 'take' blood pressure, but in Portuguese we 'measure' (medir) it.

  • Pressão alto Pressão alta

    Adjectives must agree with the feminine noun 'pressão'.

  • Cento e vinte sobre oitenta Cento e vinte por oitenta

    Use 'por' (by) instead of 'sobre' (over) for blood pressure readings.

  • Sangue pressão Pressão arterial

    Don't translate literally from English. Use the correct medical term.

نکات

Gender Agreement

Remember that 'pressão' ends in 'ão', which is usually feminine in this case. Always use 'a' and feminine adjectives like 'alta'.

Brazilian Simplification

In Brazil, instead of 120/80, just say 'doze por oito'. It's much more natural in casual conversation.

Portugal Context

If you are in Portugal, use 'tensão arterial'. People will understand 'pressão', but 'tensão' is the local norm.

At the Doctor

Use the verb 'medir'. 'O doutor vai medir minha pressão'. Avoid 'tomar' which sounds like you are drinking the pressure!

Dietary Links

Learn 'sal' (salt) and 'sódio' (sodium) alongside 'pressão', as they are always discussed together.

Describing Feeling

Use 'minha pressão caiu' if you feel dizzy. It's a very common idiomatic way to explain feeling faint.

The Nasal 'ão'

Don't ignore the tilde (~) in 'pressão'. It must be nasalized, or it will sound like 'press-ow'.

Trends

Use 'subir' (to rise) and 'baixar' or 'cair' (to fall) to describe changes in pressure levels.

Medical Reports

In formal documents, you might see 'normotenso' (normal pressure) or 'hipertenso' (high pressure).

Digital Devices

A smart watch measurement is usually called 'medição de pressão pelo relógio'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'PRESS' (pressão) inside your 'ART' (arterial) system. You need to keep the 'press' from getting too high!

تداعی تصویری

Imagine a gauge (like a tire pressure gauge) attached to a red artery, showing a needle in the green zone for 'doze por oito'.

شبکه واژگان

Coração Sangue Saúde Médico Sal Estresse Exercício Artéria

چالش

Go to a local pharmacy and ask: 'Pode medir a minha pressão arterial, por favor?' and try to understand the numbers they tell you.

ریشه کلمه

From the Latin 'pressio' (the act of pressing) and 'arterialis' (relating to an artery). The word 'arteria' itself comes from Ancient Greek 'artēría'.

معنای اصلی: The physical act of blood pressing against the walls of the arteries.

Romance (Latin-based).

بافت فرهنگی

Always be respectful when discussing health; while common, it can be a source of anxiety for some people.

English speakers are often more private about medical stats, whereas Lusophones may share them more freely in casual talk.

Public health campaigns by the Brazilian Ministry of Health (SUS). Songs by Brazilian artists that mention 'pressão' metaphorically (e.g., 'A Pressão' by various samba artists). Common health segments on 'Bem Estar', a popular Brazilian health TV show.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Consulta médica

  • Como está minha pressão?
  • Minha pressão costuma ser baixa.
  • Preciso de remédio para pressão?
  • A pressão está normal?

Farmácia

  • Vocês medem a pressão aqui?
  • Quanto custa para ver a pressão?
  • A pressão deu doze por oito.
  • O aparelho de pressão é digital?

Academia

  • Minha pressão sobe no treino.
  • Treinar ajuda a baixar a pressão.
  • Senti tontura, deve ser a pressão.
  • O monitor marca a pressão?

Restaurante

  • Pouco sal, por causa da pressão.
  • Evito fritura pela pressão.
  • Este prato é bom para a pressão?
  • Minha pressão sobe com café.

Trabalho

  • O estresse subiu minha pressão.
  • Preciso medir a pressão no ambulatório.
  • Tive um pico de pressão na reunião.
  • Vou para casa, minha pressão caiu.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você costuma medir sua pressão arterial com frequência?"

"Na sua família, alguém sofre de pressão arterial alta?"

"Você acha que o estresse do dia a dia afeta sua pressão?"

"Qual é a melhor dieta para manter a pressão arterial normal?"

"Você prefere usar um aparelho de pressão digital ou manual?"

موضوعات نگارش

Descreva como você se sente quando sua pressão arterial está normal versus quando você está estressado.

Escreva sobre a importância de manter a pressão arterial controlada para uma vida longa.

Relate uma experiência em que você ou alguém que você conhece teve um problema de pressão.

Como a alimentação influencia a sua pressão arterial no dia a dia?

Você acha que as pessoas na sua cidade se preocupam o suficiente com a pressão arterial?

سوالات متداول

10 سوال

Diz-se 'pressão arterial'. No Brasil, é comum abreviar para apenas 'pressão'. Em Portugal, usa-se frequentemente 'tensão arterial'.

Os verbos mais comuns são 'medir' (measure) ou 'verificar' (check). Exemplo: 'Vou medir a minha pressão'.

Dizemos 'doze por oito' ou 'cento e vinte por oitenta'. O 'por' substitui o 'over' do inglês.

É feminino: 'a pressão'. Portanto, dizemos 'pressão alta' ou 'pressão baixa', sempre no feminino.

É o termo comum para hipertensão. É quando a força do sangue contra as artérias está acima do normal.

É quando a pressão arterial está abaixo do normal, o que pode causar tonturas ou desmaios.

Você pode medir em hospitais, postos de saúde, farmácias ou em casa com um aparelho digital.

Diz-se 'aparelho de pressão' ou, mais formalmente, 'esfigmomanômetro'.

Sim, o consumo excessivo de sal é um dos principais fatores que aumentam a pressão arterial.

Na medicina, nenhuma. 'Pressão' é preferido no Brasil e 'tensão' em Portugal para falar de sangue.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase pedindo ao médico para medir sua pressão.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o que acontece quando você come muito sal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique a diferença entre pressão alta e baixa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que você faz para manter sua pressão estável?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como o estresse no trabalho afeta sua saúde?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Relate uma visita à farmácia para medir a pressão.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Por que a pressão arterial é chamada de 'assassina silenciosa'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Qual a importância do monitoramento doméstico da pressão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva um conselho para alguém com pressão alta.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Defina pressão arterial sistólica.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Defina pressão arterial diastólica.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como a idade afeta a pressão arterial?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que é um pico de pressão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quais alimentos ajudam a baixar a pressão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva os sintomas de pressão baixa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você explica o termo 'doze por oito' para um estrangeiro?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Qual o papel do exercício aeróbico na saúde arterial?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre a relação entre peso e pressão.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que fazer se a pressão subir muito?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como a tecnologia ajuda no controle da pressão?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga em voz alta: 'Minha pressão está doze por oito.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunte: 'Onde posso medir a minha pressão arterial?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique: 'Eu não como sal por causa da pressão.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A pressão arterial subiu com o estresse.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O médico recomendou controlar a hipertensão.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunte ao farmacêutico: 'Quanto custa para verificar a pressão?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Minha pressão costuma ser baixa no verão.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique a leitura: 'Cento e quarenta por noventa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Preciso tomar meu remédio de pressão.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreva: 'A pressão sistólica é a mais alta.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A tontura é um sintoma de pressão baixa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O estresse crônico afeta o coração.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A atividade física reduz a pressão.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Minha pressão arterial está estabilizada.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O manguito está muito apertado.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vou anotar os valores no meu diário.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A hipertensão é uma doença silenciosa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A pressão arterial média é importante.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O consumo de álcool eleva a pressão.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Obrigado por medir minha pressão.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva o valor: 'Minha pressão deu treze por nove.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o problema: 'A pressão dele caiu muito.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a causa: 'O estresse subiu minha pressão.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva o termo: 'Tensão arterial.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o local: 'Vou à farmácia medir a pressão.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o conselho: 'Coma menos sal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Aparelho de pressão.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a frequência: 'Meça a pressão todo dia.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva o adjetivo: 'Pressão sistólica.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva o adjetivo: 'Pressão diastólica.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o sintoma: 'Sinto dor na nuca.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a ação: 'Verificar a pressão.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva a frase: 'A pressão está alta.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o medicamento: 'Remédio de pressão.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o grupo: 'Os idosos devem ter cuidado.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!