prestar
prestar در ۳۰ ثانیه
- Prestar means to provide services or pay attention.
- Commonly used in 'prestar atenção' (pay attention) and 'prestar socorro' (provide aid).
- In slang, 'não presta' means something is bad or broken.
- It is a formal verb for taking exams or giving statements.
The Portuguese verb prestar is a multifaceted gem in the Lusophone linguistic crown. At its core, it translates to 'to provide,' 'to render,' or 'to pay' (in the context of attention). However, its utility extends far beyond simple service. For an English speaker, the most common encounter with this word is in the phrase prestar atenção, which perfectly mirrors the English 'to pay attention.' Unlike the English 'pay,' however, you are not handing over currency; you are 'rendering' your cognitive focus to the subject at hand. This distinction is vital because in Portuguese, you almost never use the verb pagar (to pay money) for abstract concepts like attention or respect.
- Service and Assistance
- In formal contexts, prestar is the standard verb for providing professional or emergency services. Whether it is a doctor providing medical aid (prestar socorro) or a consultant providing services (prestar serviços), the word carries a tone of professional duty and formal delivery.
O médico correu para prestar socorro à vítima do acidente imediatamente.
Beyond the realm of formal service, prestar takes on a fascinating colloquial life in its intransitive form. When something 'presta,' it is good, useful, or of high quality. Conversely, and perhaps more commonly heard in casual Brazilian Portuguese, the phrase não presta is used to describe anything from a broken appliance to a person with questionable character. If a friend tells you, 'Aquele filme não presta,' they aren't saying the film failed to provide a service; they are saying the film is garbage. This duality—between the formal 'rendering' and the informal 'utility'—is what makes prestar a high-frequency verb across all social strata in the Portuguese-speaking world.
- Academic and Civic Duty
- In Brazil, the word is inextricably linked to the 'vestibular' (university entrance exam). Students do not just 'take' the exam; they prestam o vestibular. Similarly, citizens prestam depoimento (give testimony) in court or prestam juramento (take an oath). It implies a formal submission of oneself or one's knowledge to a system.
Ela vai prestar o exame nacional para entrar na faculdade de medicina este ano.
In summary, use prestar when you are 'giving' something intangible (attention, help, services, oaths) or when you are evaluating the worth or quality of an object or person. It is a verb that bridges the gap between the highest courts of law and the most casual street slang, making it an essential tool for any learner aiming for fluency.
Mastering the syntax of prestar requires understanding its different transitivity patterns. Depending on the meaning you wish to convey, the verb can be direct, indirect, or even reflexive. Let's break down these structures to ensure you use them accurately in daily conversation.
- Transitive Direct: Prestar + Object
- This is the most common pattern for 'paying attention' or 'taking an exam.' Structure: [Subject] + [Prestar] + [Noun]. Example: 'Eu presto atenção' (I pay attention). Here, 'atenção' is the direct object.
Vocês precisam prestar atenção aos detalhes do contrato antes de assinar.
- Transitive Direct and Indirect: Prestar + Something + To Someone
- When you provide a service or help to another person, you use the preposition a (or its contraction ao, à, aos, às). Structure: [Subject] + [Prestar] + [Service] + [a/ao] + [Recipient]. Example: 'O governo presta auxílio aos cidadãos.'
A empresa decidiu prestar homenagem ao funcionário que se aposentou.
One of the trickiest but most rewarding uses is the reflexive form prestar-se a. This means 'to lend oneself to' or 'to be suitable for.' If you say, 'Ele não se presta a esse tipo de trabalho,' you are saying he doesn't stoop to that level or isn't suited for it. It can also mean that an object is capable of being used for a specific purpose.
Esta sala se presta perfeitamente para a nossa reunião de amanhã.
Finally, consider the negative intransitive use. When you say 'Isso não presta,' the subject is usually an object or a situation. It implies a total lack of quality. You don't need an object or a preposition here; the verb stands alone to judge the subject's worth.
Jogue essa caneta fora; ela já não presta mais e não escreve nada.
- Summary of Patterns
- 1. Prestar atenção (Pay attention). 2. Prestar [serviço] a [alguém] (Provide [service] to [someone]). 3. Prestar para [finalidade] (To be useful for [purpose]). 4. Prestar-se a [algo] (To lend oneself to [something]).
If you walk through the streets of São Paulo, Lisbon, or Luanda, prestar will hit your ears in very specific environments. Understanding these contexts will help you transition from a textbook learner to a natural speaker. This isn't just a word for dictionaries; it's a word of the classroom, the courtroom, the hospital, and the kitchen.
- The Academic Environment
- In any Lusophone school, 'Prestem atenção!' is the teacher's most-used phrase. It is the universal command for focus. Furthermore, for millions of Brazilian youth, 'prestar o vestibular' is a period of intense stress and study. You will hear teenagers saying, 'Vou prestar Direito na USP' (I'm going to take the law entrance exam at USP).
Se você não prestar atenção na aula, não vai conseguir passar na prova final.
In the news and media, prestar is the backbone of reporting on civic duties. When a politician is accused of a crime, the news anchor will say they need to 'prestar esclarecimentos' (provide clarifications) or 'prestar depoimento' (give a statement). It creates an atmosphere of accountability. You will also see it on plaques in public buildings: 'Esta instituição presta serviços à comunidade' (This institution provides services to the community).
- The Healthcare Sector
- Emergency services in Portuguese-speaking countries are often described through this verb. 'Prestar primeiros socorros' is the term for first aid. On the radio, you might hear about 'omissão de socorro,' which is the crime of failing to prestar help to someone in danger.
Os bombeiros chegaram rápido para prestar socorro aos feridos no local.
Finally, in more traditional or formal settings, you will hear it during tributes. At a funeral or an awards ceremony, people 'prestam a última homenagem' (pay their last respects/tribute). It is a word that carries the weight of respect and ceremony. Whether it's the mundane act of paying attention or the solemn act of taking an oath of office, prestar is the verb that signals the 'rendering' of something significant.
Even advanced learners of Portuguese often stumble when using prestar. The most frequent errors stem from direct translation from English or confusion with phonetically similar Portuguese verbs. Let's look at the pitfalls you should avoid to sound more like a native speaker.
- Confusion with 'Emprestar'
- This is the #1 mistake. Emprestar means 'to lend' (e.g., lending a book). Because they sound similar, students often say 'Vou prestar um livro' when they mean they are lending it. Remember: Prestar is for services/attention; Emprestar is for objects/money.
Errado: Eu vou prestar meu carro para você. (Incorrect use for lending).
Another common error is using the verb pagar for 'pay attention.' In English, we 'pay' attention, but in Portuguese, attention is not a currency. If you say 'Eu paguei atenção,' a Brazilian might understand you through context, but it sounds very foreign. You must 'render' (prestar) attention.
- Misusing Prepositions
- When providing a service, learners often forget the preposition a. It's not 'prestar socorro o homem,' but 'prestar socorro ao homem.' Conversely, when using it to mean 'useful for,' you must use para. 'Isso presta para nada' is the correct way to say 'This is good for nothing.'
Correto: Ele sempre presta atenção ao que o professor diz.
Lastly, learners sometimes use prestar as a synonym for 'to give' in all situations. While it works for 'help' or 'attention,' you cannot use it for physical gifts. You 'presta' assistance, but you 'dá' (give) a present. Using prestar for a birthday gift would sound overly formal and slightly bizarre, as if the gift were a legal requirement or a professional service.
While prestar is a versatile verb, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Knowing when to switch prestar for a synonym like dar, prover, or servir will elevate your vocabulary from basic to sophisticated.
- Prestar vs. Dar
- Dar is the general verb for 'to give.' While you can 'dar ajuda' (give help), 'prestar ajuda' sounds more deliberate and professional. However, for physical objects, 'dar' is the only choice. Use 'prestar' for services/attention and 'dar' for things.
- Prestar vs. Servir
- When talking about utility, prestar and servir are close cousins. 'Isso não presta para nada' and 'Isso não serve para nada' are both common. However, servir is more about function (does it work?), whereas prestar often implies quality (is it good?).
Esta ferramenta não serve para este parafuso, mas ela ainda presta para outros trabalhos.
In formal or business contexts, you might see prover (to provide) or fornecer (to supply). While 'prestar serviços' is the act of doing the work, 'fornecer equipamentos' is the act of giving the physical tools. If you are 'rendering' a service, stick with prestar; if you are 'supplying' a commodity, use fornecer.
- Prestar vs. Assistir
- In the context of help, assistir is often used in medical or legal settings ('assistência médica'). While you 'presta socorro' (render aid), the person 'assiste o paciente' (attends to the patient). Prestar focuses on the action of giving, while assistir focuses on the care being provided.
O advogado vai prestar consultoria e assistir o cliente durante todo o processo.
By understanding these subtle differences, you can choose the word that fits the exact level of formality and the specific type of 'giving' you intend to describe. This precision is what separates a student from a master of the Portuguese language.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While the Spanish 'prestar' and French 'prêter' primarily mean 'to lend', the Portuguese 'prestar' kept more of the original Latin sense of 'rendering' or 'performing' a service, while 'emprestar' became the dominant word for lending.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' as a 'z' sound (it should be 's' or 'sh').
- Stressing the first syllable (PRE-star) instead of the second.
- Confusing the pronunciation with 'emprestar' which has an extra syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize in context, especially in 'prestar atenção'.
Requires knowledge of prepositions like 'a' and 'para'.
Tricky to remember not to use 'pagar' for attention.
Very common in speech, usually clearly enunciated.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regência Verbal: Prestar
Prestar algo A alguém (Direct and Indirect Object).
Reflexive Pronoun Placement
Ele se presta a ajudar (Proclisis in Brazil).
Imperative Mood
Preste atenção! (Formal/Standard) vs Presta atenção! (Informal Brazil).
Preposition 'Para' with Utility
Isso presta para limpar vidros.
Subjunctive with Expressions of Hope/Necessity
É bom que você preste atenção.
مثالها بر اساس سطح
Eu presto atenção na professora.
I pay attention to the teacher.
Present tense, 1st person singular.
Você presta atenção no trânsito?
Do you pay attention to the traffic?
Interrogative sentence, 2nd person (você).
Nós prestamos atenção no filme.
We pay attention to the movie.
Present tense, 1st person plural.
Preste atenção, por favor!
Pay attention, please!
Imperative mood.
Eles não prestam atenção.
They don't pay attention.
Negative sentence.
Esta caneta não presta.
This pen is no good.
Intransitive use meaning 'of poor quality'.
O rádio não presta mais.
The radio doesn't work anymore.
Using 'não presta' for broken objects.
Você precisa prestar atenção.
You need to pay attention.
Infinitive after an auxiliary verb (precisar).
O médico prestou socorro ao paciente.
The doctor provided aid to the patient.
Preterite tense (past).
Eu prestei ajuda para a minha vizinha.
I provided help to my neighbor.
Preterite tense with indirect object.
Este balde presta para lavar o carro.
This bucket is useful for washing the car.
Prestar para + infinitive.
Nós prestamos um bom serviço aqui.
We provide a good service here.
Present tense, 1st person plural.
Eles prestaram atenção nas instruções.
They paid attention to the instructions.
Preterite tense, 3rd person plural.
Aquele restaurante não presta.
That restaurant is not good.
Common evaluation of quality.
Você prestou atenção no que eu disse?
Did you pay attention to what I said?
Question in the preterite.
Ela presta serviços de limpeza.
She provides cleaning services.
Prestar + noun (occupational).
Meu irmão vai prestar vestibular este ano.
My brother is going to take the university entrance exam this year.
Future construction with 'ir'.
O funcionário deve prestar contas à empresa.
The employee must give an account to the company.
Prestar contas (to account for).
Eu sempre prestava atenção nas histórias do meu avô.
I always used to pay attention to my grandfather's stories.
Imperfect tense (habitual past).
O réu vai prestar depoimento amanhã.
The defendant will give a statement tomorrow.
Legal context: 'prestar depoimento'.
Espero que você preste atenção aos detalhes.
I hope you pay attention to the details.
Present Subjunctive.
A empresa presta assistência técnica 24 horas.
The company provides 24-hour technical assistance.
Prestar + noun (formal service).
Ninguém prestou socorro após o acidente.
Nobody provided aid after the accident.
Negative subject with preterite.
Este material presta para fazer artesanato.
This material is good for making crafts.
Utility usage.
O prefeito prestou homenagem aos veteranos.
The mayor paid tribute to the veterans.
Formal usage: 'prestar homenagem'.
Ela não se presta a esse tipo de discussão.
She doesn't stoop to that kind of discussion.
Reflexive 'prestar-se a'.
O texto se presta a várias interpretações.
The text lends itself to several interpretations.
Reflexive used for suitability/possibility.
Se eu soubesse, teria prestado mais atenção.
If I had known, I would have paid more attention.
Conditional perfect.
Os voluntários prestam um serviço inestimável.
The volunteers provide an invaluable service.
Formal evaluation.
É necessário prestar juramento antes de começar.
It is necessary to take an oath before starting.
Prestar juramento (take an oath).
Ele se prestou a ajudar, apesar do cansaço.
He offered himself to help, despite the exhaustion.
Reflexive meaning 'to offer oneself'.
Não se preste a esse papel ridículo.
Don't subject yourself to that ridiculous role.
Negative imperative reflexive.
O consultor deve prestar esclarecimentos sobre o desvio.
The consultant must provide clarifications about the embezzlement.
Academic/Legal register.
A decisão do juiz presta-se a críticas severas.
The judge's decision is open to severe criticism.
Formal reflexive usage.
Ao prestar o compromisso, o advogado assumiu o dever.
Upon taking the pledge, the lawyer assumed the duty.
Prestar + noun (legal pledge).
As provas prestadas foram fundamentais para o caso.
The evidence provided was fundamental to the case.
Passive voice construction (participle).
O autor presta-se a analisar a psique humana.
The author sets out to analyze the human psyche.
Literary reflexive use.
Sua conduta não presta para o cargo que ocupa.
His conduct is not suitable for the position he holds.
High-register evaluation of character.
O Estado falhou em prestar assistência aos refugiados.
The State failed to provide assistance to the refugees.
Political/Civic context.
Toda a equipe deve prestar vassalagem ao novo líder.
The whole team must pay homage/allegiance to the new leader.
Metaphorical/Archaic formal use.
A prestação jurisdicional deve ser célere e eficaz.
The judicial delivery must be swift and effective.
Noun form 'prestação' in legal theory.
O fenômeno presta-se a uma exegese fenomenológica.
The phenomenon lends itself to a phenomenological exegesis.
Highly academic/philosophical register.
Prestar-se-á o governo a tamanha ignomínia?
Will the government stoop to such ignominy?
Mesoclisis (future reflexive) - very formal.
A obra presta tributo à tradição camoniana.
The work pays tribute to the Camonian tradition.
Literary criticism.
O depoimento prestado sob coação é nulo.
The testimony given under duress is void.
Legal principle.
Não se preste a ser o joguete de interesses escusos.
Do not allow yourself to be the plaything of shady interests.
Sophisticated moral advice.
A configuração do sistema não presta para o fim colimado.
The system configuration is not suitable for the intended purpose.
Technical/Formal vocabulary ('colimado').
Prestaram-lhe as honras devidas ao seu posto.
They rendered him the honors due to his rank.
Clitic placement in formal narrative.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be completely useless or of no value. Often used for broken objects.
Este computador velho não presta para nada.
— To subject oneself to a situation, often a humiliating or inappropriate one.
Não acredito que você se prestou a esse papel ridículo.
— To pay one's last respects, usually at a funeral.
Muitas pessoas foram prestar a última homenagem ao cantor.
— To file a formal complaint or police report.
Ela foi à delegacia prestar queixa contra o vizinho.
— To show support or solidarity with someone in a difficult time.
Vim aqui apenas para prestar minha solidariedade à família.
— To obey or show submission to an authority.
Os soldados devem prestar obediência aos seus superiores.
— To worship or perform a religious service.
Eles se reúnem aos domingos para prestar culto.
— To do someone a favor. Less common than 'fazer um favor' but more formal.
Você poderia me prestar um pequeno favor?
— To provide a security deposit or bail in a legal/financial context.
O locatário teve que prestar caução para alugar o imóvel.
— To be aware of one's surroundings.
É importante prestar atenção ao redor ao caminhar à noite.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to lend'. Do not use for services or attention.
Means 'to pay money'. Do not use for 'paying attention'.
Means 'to present'. Sometimes confused in formal contexts.
اصطلاحات و عبارات
— Used to describe a person of extremely bad character; someone who is 'no good'.
Tome cuidado com ele, ele não presta o chão que pisa.
Informal/Slang— To die and face divine judgment (to meet one's maker).
Um dia todos teremos que prestar contas com o Criador.
Religious/Formal— To be so bad or useless that not even a 'seed' should be saved; total garbage.
Esse tipo de comportamento não presta nem para semente.
Informal— To be ready and willing to perform a task or duty.
Ele sempre se presta ao serviço quando precisamos de ajuda.
Neutral— To pretend to be reluctant to help when one actually wants to or should.
Ele se fez de rogado, mas acabou prestando o favor.
Informal— To give the appropriate amount of focus required for a specific task.
Você não está prestando a atenção devida a este contrato.
Formal— Something of such poor quality that even an animal wouldn't want it.
Essa comida está horrível, não presta nem para o gato.
Informal/Humorous— To show excessive submissiveness or to act like a servant to someone.
Ele presta vassalagem ao chefe só para conseguir uma promoção.
Critical/Formal— To commit perjury; to lie under oath.
Prestar depoimento falso é um crime grave.
Legal— To be absolutely useless (General idiom).
Minha memória não presta para nada hoje.
Casualبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Phonetic similarity and both involve 'giving'.
Emprestar is for physical objects or money that will be returned. Prestar is for services, attention, or exams.
Eu te empresto meu livro se você prestar atenção na aula.
Both mean 'to provide'.
Fornecer is for physical supplies (gas, water, parts). Prestar is for intangible actions (aid, service).
A empresa presta serviços e fornece as peças.
Both relate to utility.
Servir is 'to be of use' (functional). Prestar is 'to be of quality' (evaluation).
Este sapato não me serve, mas ele ainda presta para outra pessoa.
Both mean 'to provide'.
Prover is very formal and usually relates to basic needs (food, law). Prestar is more common for specific acts of help.
O pai deve prover o sustento e prestar atenção aos filhos.
The most general verb for giving.
Dar is casual and physical. Prestar is formal and abstract.
Dê um abraço nele, mas preste socorro primeiro.
الگوهای جملهسازی
[Subject] + prestar + atenção
Eu presto atenção.
[Subject] + prestar + [service] + a + [person]
Ele presta ajuda ao pai.
[Object] + não + prestar
O rádio não presta.
[Subject] + ir + prestar + vestibular
Ela vai prestar vestibular.
[Subject] + se + prestar + a + [infinitive]
Eu não me presto a mentir.
Prestar + homenagem + a + [person]
Eles prestaram homenagem ao herói.
[Subject] + prestar + esclarecimentos + sobre + [topic]
O diretor prestou esclarecimentos sobre o erro.
[Concept] + prestar-se + a + [abstract noun]
A teoria presta-se a múltiplas críticas.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both spoken and written Portuguese.
-
Eu paguei atenção na aula.
→
Eu prestei atenção na aula.
You cannot 'pay' (pagar) attention in Portuguese; you must 'render' (prestar) it.
-
Vou prestar meu livro para você.
→
Vou emprestar meu livro para você.
Prestar is for services/attention; Emprestar is for lending objects.
-
Ele prestou socorro o homem.
→
Ele prestou socorro ao homem.
The verb requires the preposition 'a' when there is a recipient of the aid.
-
Isso não presta para nada.
→
Isso não presta para nada. (Wait, this is correct!) Mistake: Isso não presta nada.
You need the preposition 'para' to indicate what it is (not) useful for.
-
Eu fiz o vestibular.
→
Eu prestei o vestibular.
While 'fazer' is understood, 'prestar' is the culturally specific and correct verb for entrance exams in Brazil.
نکات
Preposition Alert
Always use 'a' or 'ao' when providing something to someone. 'Prestar ajuda ao amigo' is correct. 'Prestar ajuda o amigo' is wrong.
The Negative Power
Use 'não presta' to quickly express that something is garbage. It's very common and sounds very native.
Brazilian Exams
If you are in Brazil, learn 'prestar vestibular'. It's a huge part of the culture and conversation for young people.
Formal Writing
In professional emails, use 'prestar assistência' or 'prestar esclarecimentos' to sound more polished than just using 'dar'.
Classroom Command
If you are a teacher or leader, 'Prestem atenção' is your go-to phrase to get everyone's focus.
Service Signs
Look for 'Prestação de Serviços' on shop windows or business cards. It means 'Service Provision'.
Utility Check
When an object is broken, you can say 'Já não presta mais'. It implies it's time to throw it away.
Rendering help
Think of 'prestar' as 'rendering'. You render aid, you render attention, you render a statement.
Character Judge
If someone says 'Ele não presta', they are warning you that the person is not a good person.
Reflexive Nuance
Use 'prestar-se a' when you want to say something is open to interpretation: 'A cena presta-se a várias leituras'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Pressing' your 'Star' performance. When you PRESTAR, you are presenting or providing your best attention or service.
تداعی تصویری
Imagine a waiter 'rendering' service with a silver tray. On the tray is a giant ear (Attention) or a First Aid kit (Socorro). The waiter is 'prestando' these things.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'prestar' in three different ways today: once for attention, once for a service you did, and once to describe a bad object.
ریشه کلمه
From the Latin 'praestare', which means 'to stand before', 'to excel', or 'to provide/furnish'.
معنای اصلی: The Latin root 'prae' (before) + 'stare' (to stand) originally suggested being superior or standing in front to provide protection/service.
It is a Romance verb, shared with Spanish (prestar), Italian (prestare), and French (prêter), though meanings diverged significantly in French/Italian toward 'lending'.بافت فرهنگی
Be careful when saying 'ele/ela não presta' about a person, as it is a harsh judgment of their character.
English speakers often try to say 'pay attention' using 'pagar'. Always remember that in Portuguese, attention is 'rendered' (prestar), not 'paid' (pagar).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Education
- Prestar atenção na aula
- Prestar o vestibular
- Prestar um exame
- Prestar esclarecimentos ao professor
Legal/Civic
- Prestar depoimento
- Prestar queixa
- Prestar juramento
- Prestar contas
Medical/Emergency
- Prestar socorro
- Prestar primeiros socorros
- Prestar assistência médica
- Prestar auxílio
Casual Evaluation
- Isso não presta
- Ele não presta
- Não prestar para nada
- Prestar para alguma coisa
Business
- Prestar serviços
- Prestar consultoria
- Prestar suporte técnico
- Prestar relatório
شروعکنندههای مکالمه
"Você já prestou vestibular para qual curso?"
"Você costuma prestar atenção nos detalhes das músicas?"
"Aquele novo restaurante presta ou é ruim?"
"Você já teve que prestar depoimento em algum lugar?"
"O que você faz quando vê alguém precisando de socorro?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma vez que você prestou ajuda a um estranho na rua.
Descreva um objeto que você comprou e depois descobriu que não prestava.
Como você se sente quando as pessoas não prestam atenção no que você diz?
Quais serviços você presta no seu trabalho atual?
Reflita sobre a importância de prestar contas de nossas ações para a sociedade.
سوالات متداول
10 سوالNo, that is a literal translation from English and is incorrect. You must always use 'prestar atenção'.
It means the person has bad character, is untrustworthy, or is a 'bad apple'. It is quite a strong insult.
No, 'vestibular' is a Brazilian term. In Portugal, they say 'fazer os exames nacionais' or 'candidatar-se à universidade'.
No, in standard Portuguese across all regions, 'prestar' does not mean 'to lend'. That is always 'emprestar'.
The most common noun is 'prestação', which can mean a service rendered or a monthly installment payment.
The phrase is 'prestar primeiros socorros'. For example: 'Ele sabe prestar primeiros socorros'.
Yes, it follows the regular conjugation pattern for -ar verbs (presto, prestas, presta, prestamos, prestam).
They are very similar. 'Servir para' is more about the function, while 'prestar para' is more about whether it is good enough to do the job.
It is most common for the 'vestibular' or public service exams (concursos). For a regular school test, 'fazer' is more common.
It means to justify your actions or explain what you have been doing to an authority or partner.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Portuguese: 'I pay attention to the teacher.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'This old computer is no good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'He provided aid to the victim.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'prestar serviços'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Are you going to take the entrance exam?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'prestar contas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'I hope you pay attention.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'The witness gave a statement to the police.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the reflexive 'prestar-se a'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'We paid tribute to the heroes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'He doesn't stoop to that kind of gossip.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'prestar auxílio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'Did you pay attention to what I said?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about something that 'não presta para nada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'The politician must provide clarifications.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about studying for an exam using 'prestar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'The judge's decision lends itself to criticism.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'prestar juramento'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Portuguese: 'The volunteers provide invaluable service.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'prestar-se' in a moral sense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Pay attention to me' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This doesn't work' using the verb prestar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I provide services'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend: 'Did you pay attention to the teacher?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am going to take the exam.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He provided help to the neighbor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need to give an account of the money.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Pay attention to the signs.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She doesn't stoop to that.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We paid tribute to him.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't pay attention to them.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is this good for anything?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I always pay attention.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The doctor provided aid.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will give a statement.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the verb in: 'Eles prestam muita atenção.'
Identify the phrase: 'Isso não presta para nada.'
What is being provided in: 'Ele prestou socorro'?
Listen and write: 'Preste atenção, por favor.'
What tense is used in: 'Eu prestei o vestibular'?
Identify the recipient in: 'Prestamos ajuda ao abrigo.'
Listen and write: 'Não se preste a esse papel.'
Identify the noun in: 'Prestação de serviços.'
What is being paid in: 'Prestou homenagem'?
Identify the negative: 'A comida não presta.'
Identify the verb in: 'Espero que você preste atenção.'
What is being taken in: 'Prestar juramento'?
Identify the object: 'Prestar contas do dinheiro.'
Identify the verb in: 'Nós prestamos assistência.'
Listen and write: 'O rádio já não presta.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'prestar' is the essential way to say 'to pay attention' in Portuguese. It also functions as a formal way to say 'to provide' and an informal way to judge quality (presta vs. não presta). Example: 'Preste atenção ao que ele diz' (Pay attention to what he says).
- Prestar means to provide services or pay attention.
- Commonly used in 'prestar atenção' (pay attention) and 'prestar socorro' (provide aid).
- In slang, 'não presta' means something is bad or broken.
- It is a formal verb for taking exams or giving statements.
Preposition Alert
Always use 'a' or 'ao' when providing something to someone. 'Prestar ajuda ao amigo' is correct. 'Prestar ajuda o amigo' is wrong.
The Negative Power
Use 'não presta' to quickly express that something is garbage. It's very common and sounds very native.
Brazilian Exams
If you are in Brazil, learn 'prestar vestibular'. It's a huge part of the culture and conversation for young people.
Formal Writing
In professional emails, use 'prestar assistência' or 'prestar esclarecimentos' to sound more polished than just using 'dar'.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.