At the A1 level, you only need to know that 'quarto' means room and 'duplo' means double. You will use this primarily when traveling. Imagine you are at a hotel in Lisbon or Rio. You need to say 'Eu quero um quarto duplo' (I want a double room). It is a simple noun-adjective pair. Remember that in Portuguese, the description 'duplo' comes after the thing it describes 'quarto'. You should also know that 'quarto' is masculine, so you use 'um' (a) and 'o' (the) with it. This is a very practical phrase for your first trip to a Portuguese-speaking country.
At the A2 level, you should understand the difference between a 'quarto duplo' and a 'quarto de casal', especially in Portugal. A 'quarto duplo' often means two single beds, while 'quarto de casal' means one large bed. You should be able to ask questions about the room, like 'O quarto duplo tem casa de banho?' (Does the double room have a bathroom?). You are also expected to use plural forms correctly: 'Nós precisamos de dois quartos duplos'. You should start using contractions like 'num' (in a) instead of 'em um'. This level is about basic functional communication in a hotel setting.
At the B1 level, you can handle more complex situations involving a 'quarto duplo'. For example, you might need to complain that the room was not what you expected: 'Eu reservei um quarto duplo, mas este só tem uma cama'. You can use the phrase in different tenses, such as the future to plan a trip: 'Nós ficaremos num quarto duplo para poupar dinheiro'. You should also be familiar with related vocabulary like 'reserva', 'disponibilidade', and 'tarifa'. Your ability to describe the room in detail (size, view, amenities) using 'quarto duplo' as the subject is key here.
At the B2 level, you use 'quarto duplo' fluently in broader contexts. You might discuss the economics of the hospitality industry or compare different types of accommodation. You understand the nuances of regional variations between Brazil and Portugal perfectly. You can use the term in passive constructions: 'Os quartos duplos foram todos ocupados durante o festival'. You are also comfortable using it in hypothetical scenarios: 'Se tivéssemos reservado um quarto duplo mais cedo, teríamos conseguido um desconto'. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'suíte' or 'aposento' when appropriate.
At the C1 level, 'quarto duplo' is a simple term within a much larger and more sophisticated vocabulary. You can use it in professional contexts, such as writing a report on hotel management or discussing architectural floor plans. You understand the historical evolution of the term and its place in the Portuguese language. You can use it in idiomatic or highly formal ways. Your pronunciation is near-native, capturing the subtle differences in how 'quarto' is pronounced in Lisbon versus São Paulo. You can analyze the stylistic choice of using 'quarto duplo' versus more descriptive alternatives in literature.
At the C2 level, you have complete mastery. You can engage in deep cultural discussions about the concept of privacy and shared space in Lusophone cultures, using 'quarto duplo' as a starting point. You can effortlessly switch between European and Brazilian terminology depending on your audience. You might even use the term in a metaphorical sense in creative writing. You understand the most obscure legal or technical definitions of 'quarto duplo' in building codes or international tourism regulations. The term is no longer a 'vocabulary word' but a natural part of your linguistic identity.

quarto duplo در ۳۰ ثانیه

  • A 'quarto duplo' is a hotel room for two people.
  • In Portugal, it often implies two separate beds.
  • The word 'quarto' is masculine, so use 'duplo' and 'um'.
  • It is a core term for travel and accommodation.

The term quarto duplo is a fundamental noun phrase in the Portuguese language, particularly within the semantic field of hospitality, travel, and domestic arrangements. At its core, it refers to a hotel room designed to accommodate two people. However, the linguistic nuances of this term vary significantly depending on whether you are in Portugal or Brazil, making it a fascinating study for intermediate learners. In the European Portuguese context, a quarto duplo typically implies a room with two separate single beds, whereas a quarto de casal refers to a room with one large double bed. In Brazil, while the distinction exists, quarto duplo is often used as a generic umbrella term for any room occupancy for two individuals.

Etymological Root
The word 'quarto' derives from the Latin 'quartus', originally referring to a fourth part of a house, which over centuries evolved to mean any room. 'Duplo' comes from 'duplus', signifying twofold or double.

When navigating the tourism industry in Lusophone countries, understanding this term is crucial for ensuring comfort. If a traveler requests a quarto duplo in a traditional Lisbon 'pensão', they might be surprised to find two twin beds instead of a shared mattress. This linguistic precision reflects a cultural emphasis on specific sleeping arrangements. Furthermore, the term is not limited to hotels; it can appear in real estate listings for student housing or shared apartments, where it denotes a shared bedroom space. The usage of the adjective 'duplo' following the noun 'quarto' follows the standard Portuguese grammatical rule where adjectives usually succeed the nouns they modify to provide specific classification.

Ao chegar ao hotel, o turista solicitou a chave para o seu quarto duplo com vista para o mar.

In formal documentation, such as booking confirmations or invoices, you will almost always see quarto duplo listed alongside the rate. It is often contrasted with the quarto individual (single room) or quarto triplo (triple room). The flexibility of the term allows it to be used in various registers, from the highly formal language of a five-star resort's concierge to the informal planning of a road trip among friends. For an English speaker, the main challenge is not the literal translation, which is straightforward, but the underlying cultural expectation of bed configuration. Using this term correctly shows a high level of linguistic awareness and helps avoid awkward check-in situations.

Historically, the concept of a 'quarto' has undergone significant transformation. In colonial Portuguese architecture, rooms were often interconnected without hallways, and the 'quarto duplo' as a commercial product only emerged with the rise of modern tourism in the mid-20th century. Today, it is perhaps one of the most frequently searched terms on Portuguese-language travel engines like Booking.com or Airbnb. Understanding the gender agreement is also vital: 'quarto' is masculine, so the adjective must be 'duplo'. If you were talking about a 'cama' (bed), which is feminine, you would say 'cama dupla'. This internal consistency is a hallmark of Portuguese grammar that learners at the A2 level must master.

Commercial Context
In the hospitality industry, a 'quarto duplo' is priced per room or per person. Always check the 'pequeno-almoço' (breakfast) inclusion policy when booking this room type.

Eles preferiram um quarto duplo para economizar nas despesas da viagem de negócios.

Using quarto duplo in a sentence requires an understanding of Portuguese sentence structure, particularly noun-adjective agreement and prepositional use. Since 'quarto' is a masculine singular noun, 'duplo' remains in its base masculine form. When you want to pluralize the concept, both words must change: quartos duplos. This is a common point of error for English speakers who are used to adjectives remaining static. For example, 'Two double rooms' becomes 'Dois quartos duplos'. The placement of the adjective after the noun is almost universal in this context, as 'duplo' serves as a restrictive adjective that defines the specific type of room being discussed.

Prepositional Patterns
Commonly used with 'em' (in), 'para' (for), and 'de' (of). Example: 'Eu estou num quarto duplo' (I am in a double room).

In conversational Portuguese, you will often use this phrase with verbs like reservar (to reserve), querer (to want), preferir (to prefer), and pagar (to pay). For instance, 'Nós reservamos um quarto duplo' is a standard way to announce your arrival at a hotel reception. If you are inquiring about availability, you might ask, 'Vocês têm algum quarto duplo disponível para esta noite?' (Do you have any double room available for tonight?). Notice how the adjective 'disponível' also follows the noun-adjective chain, creating a descriptive cluster typical of Romance languages.

O preço do quarto duplo inclui o acesso à piscina e ao ginásio do hotel.

When describing the attributes of the room, you can extend the sentence using the conjunction 'com' (with). For example: 'Um quarto duplo com varanda' (A double room with a balcony) or 'Um quarto duplo com duas camas de solteiro' (A double room with two single beds). This latter example is particularly useful in Portugal to clarify that you indeed want the 'twin' configuration. In more complex sentences, the phrase can act as the subject or the object. 'O quarto duplo era muito pequeno' (The double room was very small) sees the phrase as the subject, requiring the verb 'ser' in the imperfect tense to describe a past state.

Advanced learners might use the term in the context of comparative structures. 'Este quarto duplo é mais caro do que o quarto individual' (This double room is more expensive than the single room). Here, the phrase is integrated into a comparison of inequality. In the hospitality business, you might also hear 'tarifa de quarto duplo', referring to the specific rate applied to that room type. Understanding these variations allows a speaker to move beyond simple memorization and into functional fluency, where the phrase becomes a building block for complex thought and negotiation.

Common Verbs
Ficar (to stay), Alugar (to rent), Limpar (to clean), Arrumar (to tidy up).

Poderia trocar o meu quarto individual por um quarto duplo, por favor?

The most common location to hear quarto duplo is undoubtedly at the front desk of a hotel, hostel, or 'pousada'. In the bustling tourist hubs of Algarve, Porto, or Rio de Janeiro, this phrase is part of the daily symphony of commerce. A receptionist might say, 'O seu quarto duplo está pronto' (Your double room is ready) or 'Infelizmente, não temos mais quartos duplos' (Unfortunately, we have no more double rooms). Listening for the distinct pronunciation of the 'qu' in 'quarto' (like a 'k' sound) and the 'u' in 'duplo' is essential for auditory recognition. In Portugal, the 'o' at the end of 'quarto' is often reduced, sounding almost like a whispered 'u', which can be tricky for beginners.

Travel Agencies
Consultants will use this term when presenting travel packages. 'O pacote inclui sete noites em quarto duplo'.

Beyond the hospitality sector, you might encounter this term in social settings. Friends planning a trip might discuss sleeping arrangements: 'Quem vai ficar no quarto duplo?' (Who is going to stay in the double room?). In this context, the tone is informal, and the term is used to organize logistics. You might also hear it in advertisements on the radio or television, especially during the 'época alta' (high season) when hotels promote their deals. The phrase is often paired with prices, such as 'Quarto duplo a partir de sessenta euros' (Double room starting from sixty euros). This exposure helps learners associate the sound of the phrase with its numerical and financial implications.

O recepcionista confirmou: 'A vossa reserva é para um quarto duplo standard'.

In cinema or literature, a quarto duplo might be the setting for a scene. While more poetic terms like 'aposento' might be used in high literature, modern novels and scripts use 'quarto duplo' for its realism and clarity. On digital platforms, the term is ubiquitous. When you filter results on a Portuguese travel site, 'Quarto Duplo' is a standard checkbox. Even in airport announcements or at travel fairs, the term serves as a universal standard. Interestingly, in large shared apartments (repúblicas) in Brazil, students might talk about 'dividir um quarto duplo' to save money, indicating a shared bedroom with two beds. This demonstrates the term's versatility across different socioeconomic contexts.

Finally, you might hear this in the context of interior design or furniture stores. A salesperson might describe a set of furniture as being 'perfeito para um quarto duplo'. This expands the term from a service (a hotel stay) to a physical space (a bedroom layout). Whether you are listening to a podcast about travel tips or watching a Brazilian 'telenovela' where characters are checking into a resort, quarto duplo is a high-frequency phrase that serves as an anchor for understanding broader conversations about travel, living, and personal space.

Regional Variation
Portugal: Quarto Duplo (2 beds) vs Quarto Casal (1 bed). Brazil: Often interchangeable or specified as 'duplo solteiro'.

No anúncio do cruzeiro, dizia que o quarto duplo tinha uma vigia para o oceano.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using quarto duplo is failing to account for the gender and number agreement. Since 'quarto' is masculine, the adjective must be 'duplo'. Learners often mistakenly say 'quarto dupla' because they might be thinking of 'cama' (bed), which is feminine. It is vital to remember that the adjective modifies the noun 'quarto'. Another common error is pluralization; some learners might say 'quarto duplos' or 'quartos duplo', forgetting that in Portuguese, both the noun and the adjective must agree in number: quartos duplos. This requires a mental shift for those whose native language does not change adjective forms for plurality.

The 'Casal' Confusion
Mistaking 'quarto duplo' for 'quarto de casal'. In many regions, 'duplo' means two beds, while 'casal' means one bed for a couple.

Another significant pitfall is the literal translation of 'double room'. In English, a 'double room' can sometimes mean a room with one double bed. As mentioned previously, in Portugal, this is a quarto de casal. If you book a quarto duplo expecting to sleep in the same bed as your partner, you might end up in a room with two separate single beds. This distinction is one of the most common sources of frustration for tourists. To avoid this, it is always better to specify: 'um quarto com cama de casal' (a room with a double bed) or 'um quarto com duas camas' (a room with two beds).

Erro Comum: 'Eu quero um quarto dupla'. Correto: 'Eu quero um quarto duplo'.

Prepositional errors are also frequent. English speakers often say 'em um quarto duplo' without using the contraction 'num'. While 'em um' is grammatically correct, it sounds unnatural and overly formal in spoken Portuguese. Using 'num' (em + um) or 'no' (em + o) is much more native-like. Additionally, learners sometimes confuse 'duplo' with 'dobro' (double/twice). 'Dobro' is a noun or an adverb used for quantity (e.g., 'o dobro do preço' - double the price), while 'duplo' is the adjective used for classification. You would never say 'quarto dobro'.

Lastly, pronunciation can lead to misunderstandings. The 'r' in 'quarto' is a soft flap in most Portuguese dialects (like the 'tt' in 'better' in American English), but in some Brazilian dialects, it can be a guttural 'h' sound. If an English speaker uses an English 'r', it might take a moment for a native speaker to register the word. Similarly, the 'u' in 'duplo' must be a clear 'oo' sound, not the 'uh' sound found in the English word 'double'. Paying attention to these phonetic details prevents the 'foreign accent' from hindering basic communication at a hotel check-in.

Word Order
Never say 'duplo quarto'. Adjectives of classification must follow the noun in Portuguese.

Não confunda: quarto duplo (room type) com 'quarto em dobro' (which makes no sense).

While quarto duplo is the standard term, there are several alternatives and related words that a learner should know to navigate various social and commercial situations. The most direct alternative, especially in Portugal, is the quarto de casal. This specifically denotes a room for a couple with one large bed. If you are traveling alone but want a larger room, you might ask for 'uso individual de quarto duplo' (single use of a double room), a common industry term. For those on a budget, dormitório (dormitory) or quarto partilhado (shared room) are alternatives found in hostels.

Quarto de Casal
Focuses on the relationship of the occupants (a couple) and usually implies one large bed. 'Duplo' focuses on the number of occupants (two).

In more upscale settings, you might encounter the word suíte. A 'suíte' is a room that includes a private bathroom, and a 'suíte dupla' would be a double room with an ensuite. In older or more literary Portuguese, the word aposento might be used to refer to a room or lodging, though it sounds quite archaic today. For larger groups, quarto triplo (triple room) or quarto quádruplo (quadruple room) are the logical extensions of the 'duplo' concept. These terms follow the same grammatical rules of agreement and placement.

Em vez de um quarto duplo, eles decidiram reservar uma suíte de luxo.

Another related term is quarto twin. Many modern hotels in Portugal and Brazil have adopted the English word 'twin' to avoid the ambiguity of 'quarto duplo'. A 'quarto twin' explicitly means a room with two separate beds. If you are using a booking app in Portuguese, you might see 'quarto com duas camas de solteiro'. While longer, this phrase is the most precise way to describe the arrangement. Conversely, 'quarto com cama de casal' is the precise way to specify a single large bed. Understanding these synonyms allows you to be more specific and reduces the risk of booking errors.

When discussing apartment rentals, you might hear quarto de hóspedes (guest room). While a guest room can be a double room, the term refers to its function rather than its capacity. Similarly, quarto principal or suíte master refers to the primary bedroom in a house, which is almost always a double room. By learning these variations, a student of Portuguese can describe any living or sleeping arrangement with precision. Comparing these terms helps to solidify the learner's grasp of how Portuguese categorizes physical spaces based on both capacity and social function.

Quarto vs. Dormitório
'Quarto' is the general term for a room. 'Dormitório' is specifically for sleeping and often implies a shared or institutional setting.

O hostel oferece quartos duplos privados e camas em dormitórios coletivos.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient times, a 'quarto' was literally a quarter of a house's floor plan.

راهنمای تلفظ

UK /ˈkwatʊ ˈduplu/
US /ˈkwartoʊ ˈduploʊ/
The stress is on the first syllable of 'quarto' (QUAR-to) and the first syllable of 'duplo' (DU-plo).
هم‌قافیه با
parto farto lagarto duplo (no direct common rhymes) triplo quádruplo múltiplo acerto
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'qu' as 'kw' in English (it's more like 'k' in some words, but in 'quarto' it is 'kw').
  • Using an English 'r' instead of the Portuguese flap.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of 'u'.
  • Failing to pronounce the 'l' in 'duplo' clearly (it should be a dark L).
  • Stressing the final syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Very easy to recognize for English speakers.

نوشتن 3/5

Requires correct gender and number agreement.

صحبت کردن 3/5

Nasal vowels and 'r' flap can be tricky.

گوش دادن 3/5

Final 'o' reduction in Portugal can hide the word.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

quarto um dois cama ter

بعداً یاد بگیرید

quarto de casal reserva pequeno-almoço recepção andar

پیشرفته

alojamento local pousada estadia pernoitar comodidades

گرامر لازم

Noun-Adjective Agreement

Quarto (masc. sing.) + Duplo (masc. sing.)

Pluralization

Quartos duplos (both words become plural)

Adjective Placement

The adjective 'duplo' usually follows the noun 'quarto'.

Contractions with Prepositions

Em + um = Num quarto duplo.

Definite Articles

O quarto duplo (The double room).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu quero um quarto duplo.

I want a double room.

Simple subject + verb + object.

2

O quarto duplo é grande.

The double room is big.

Use of the verb 'ser' for permanent qualities.

3

Onde é o quarto duplo?

Where is the double room?

Interrogative sentence with 'onde'.

4

Um quarto duplo, por favor.

A double room, please.

Common polite request.

5

O quarto duplo tem TV?

Does the double room have a TV?

Question about amenities.

6

Não temos quarto duplo.

We don't have a double room.

Negative sentence structure.

7

O quarto duplo é caro.

The double room is expensive.

Adjective 'caro' modifying 'quarto'.

8

Meu quarto é duplo.

My room is double.

Possessive pronoun 'meu'.

1

Nós reservamos um quarto duplo para duas noites.

We reserved a double room for two nights.

Preterite tense of 'reservar'.

2

O quarto duplo fica no segundo andar.

The double room is on the second floor.

Use of 'ficar' for location.

3

Vocês preferem um quarto duplo ou individual?

Do you prefer a double or single room?

Choice between two options.

4

O quarto duplo tem duas camas de solteiro.

The double room has two single beds.

Clarification of bed types.

5

Eu estou num quarto duplo muito confortável.

I am in a very comfortable double room.

Contraction 'num' (em + um).

6

Quanto custa o quarto duplo por dia?

How much does the double room cost per day?

Asking about cost.

7

O quarto duplo não tem vista para o mar.

The double room doesn't have a sea view.

Negative description.

8

Pode limpar o quarto duplo agora?

Can you clean the double room now?

Requesting a service.

1

Apesar de ser um quarto duplo, o espaço é bastante reduzido.

Despite being a double room, the space is quite limited.

Use of 'apesar de' with infinitive.

2

Se o quarto duplo estivesse pronto, poderíamos entrar agora.

If the double room were ready, we could enter now.

Imperfect subjunctive with conditional.

3

Eles disseram que o quarto duplo incluía o pequeno-almoço.

They said the double room included breakfast.

Reported speech in the past.

4

Gostaria de mudar para um quarto duplo com varanda.

I would like to change to a double room with a balcony.

Polite request with 'gostaria'.

5

O quarto duplo que reservamos era melhor nas fotos.

The double room we reserved was better in the photos.

Relative clause with 'que'.

6

É necessário confirmar a reserva do quarto duplo.

It is necessary to confirm the double room reservation.

Impersonal expression 'é necessário'.

7

O hotel oferece desconto para quartos duplos na época baixa.

The hotel offers a discount for double rooms in the low season.

Plural agreement 'quartos duplos'.

8

Encontrei um quarto duplo muito barato no centro da cidade.

I found a very cheap double room in the city center.

Past tense 'encontrei'.

1

A tarifa do quarto duplo varia conforme a época do ano.

The double room rate varies according to the time of year.

Complex noun phrase as subject.

2

Embora o quarto duplo seja pequeno, a localização é excelente.

Although the double room is small, the location is excellent.

Concessive clause with 'embora' + subjunctive.

3

O recepcionista sugeriu que fizéssemos o upgrade para um quarto duplo superior.

The receptionist suggested that we upgrade to a superior double room.

Subjunctive after a verb of suggestion.

4

Não vale a pena pagar tanto por um quarto duplo sem ar condicionado.

It's not worth paying so much for a double room without air conditioning.

Idiomatic expression 'não vale a pena'.

5

A decoração do quarto duplo reflete o estilo colonial da região.

The double room's decoration reflects the region's colonial style.

Abstract subject 'A decoração'.

6

Muitos hotéis estão a converter quartos individuais em quartos duplos.

Many hotels are converting single rooms into double rooms.

Present continuous with 'estar a' (European style).

7

A disponibilidade de quartos duplos é limitada durante o congresso.

The availability of double rooms is limited during the congress.

Noun 'disponibilidade'.

8

O quarto duplo foi projetado para maximizar a entrada de luz natural.

The double room was designed to maximize the entry of natural light.

Passive voice 'foi projetado'.

1

A configuração do quarto duplo deve obedecer às normas de segurança vigentes.

The configuration of the double room must comply with current safety standards.

Formal modal 'deve' + infinitive.

2

Subentende-se que um quarto duplo inclua as comodidades básicas de higiene.

It is implied that a double room includes basic hygiene amenities.

Pronominal verb 'subentender-se'.

3

A procura por quartos duplos superou as expectativas da gerência este trimestre.

Demand for double rooms exceeded management's expectations this quarter.

Formal vocabulary 'procura', 'superou'.

4

O arquiteto optou por um layout funcional para o quarto duplo, priorizando o conforto.

The architect opted for a functional layout for the double room, prioritizing comfort.

Gerund 'priorizando' for additional info.

5

Caso não haja quartos duplos disponíveis, seremos forçados a procurar outro hotel.

In case there are no double rooms available, we will be forced to look for another hotel.

Conditional 'caso' + subjunctive.

6

A distinção entre quarto duplo e twin é frequentemente negligenciada pelos hóspedes.

The distinction between a double and twin room is often neglected by guests.

Passive voice with 'é negligenciada'.

7

O luxo do quarto duplo reside na atenção meticulosa aos detalhes ornamentais.

The luxury of the double room lies in the meticulous attention to ornamental details.

Verb 'residir' used figuratively.

8

Ao analisarmos a planta, percebemos que o quarto duplo é a maior divisão da casa.

When analyzing the floor plan, we realize that the double room is the largest room in the house.

Personal infinitive 'analisarmos'.

1

A onipresença do quarto duplo na hotelaria moderna atesta a sua viabilidade comercial.

The omnipresence of the double room in modern hospitality attests to its commercial viability.

High-level abstract vocabulary.

2

Poder-se-ia argumentar que o conceito de quarto duplo evoluiu drasticamente desde o século XIX.

One could argue that the concept of a double room has evolved drastically since the 19th century.

Conditional 'poder-se-ia' (mesoclisis).

3

A disposição espacial do quarto duplo fomenta uma dinâmica de convivência específica.

The spatial arrangement of the double room fosters a specific cohabitation dynamic.

Sociological terminology.

4

Não obstante a sua simplicidade, o quarto duplo constitui o pilar fundamental do alojamento turístico.

Notwithstanding its simplicity, the double room constitutes the fundamental pillar of tourist accommodation.

Conjunction 'não obstante'.

5

A saturação do mercado de quartos duplos exige estratégias de marketing mais agressivas.

The saturation of the double room market requires more aggressive marketing strategies.

Economic context.

6

A semântica de 'quarto duplo' varia sutilmente entre os diversos falares da lusofonia.

The semantics of 'double room' varies subtly among the various dialects of the Portuguese-speaking world.

Linguistic analysis.

7

A reestruturação do hotel visou converter cada quarto duplo numa experiência sensorial única.

The hotel's restructuring aimed to convert each double room into a unique sensory experience.

Verb 'visar' + infinitive.

8

A par da elegância, a funcionalidade do quarto duplo é o que mais cativa a clientela exigente.

Alongside elegance, the functionality of the double room is what most captivates the demanding clientele.

Expression 'a par de'.

ترکیب‌های رایج

reservar um quarto duplo
quarto duplo standard
quarto duplo com vista
preço do quarto duplo
disponibilidade de quarto duplo
quarto duplo superior
quarto duplo económico
limpeza do quarto duplo
quarto duplo ocupado
quarto duplo espaçoso

عبارات رایج

Em quarto duplo

— Staying in a double room occupancy.

O preço é por pessoa em quarto duplo.

Quarto duplo para uso individual

— A double room occupied by one person.

Pode reservar um quarto duplo para uso individual.

Upgrade para quarto duplo

— Moving to a better double room.

Recebemos um upgrade para quarto duplo.

Quarto duplo com cama extra

— A double room with an additional bed.

Precisamos de um quarto duplo com cama extra.

Chave do quarto duplo

— The key to the double room.

Aqui está a chave do quarto duplo.

Número do quarto duplo

— The room number.

Qual é o número do vosso quarto duplo?

Quarto duplo silencioso

— A quiet double room.

Pedimos um quarto duplo silencioso.

Quarto duplo adjacente

— Next to another room.

Queremos dois quartos duplos adjacentes.

Quarto duplo fumador

— A smoking double room.

Ainda existem quartos duplos para fumadores?

Quarto duplo adaptado

— Accessible double room.

O hotel tem um quarto duplo adaptado para cadeiras de rodas.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

quarto duplo vs quarto de casal

Often confused because 'double' in English can mean one large bed, but in Portugal, 'duplo' often means two single beds.

quarto duplo vs quarto individual

The opposite; for one person.

quarto duplo vs quarto duplo solteiro

A Brazilian term to clarify that the double room has two single beds.

اصطلاحات و عبارات

"quarto escuro"

— Though not an idiom of 'duplo', 'quarto' is used in 'quarto escuro' (dark room for photography).

Ele trabalha no quarto escuro.

technical
"quarto de despejo"

— A storage room or a place for unwanted things.

Aquela sala virou um quarto de despejo.

informal
"quarto minguante"

— The waning quarter of the moon.

A lua está no quarto minguante.

neutral
"quarto crescente"

— The waxing quarter of the moon.

Ontem foi lua em quarto crescente.

neutral
"viver num quarto"

— To live in a small, rented room (implies poverty or student life).

Ele vive num quarto alugado.

neutral
"quarto de hora"

— A quarter of an hour (15 minutes).

Falta um quarto de hora para a aula.

neutral
"passar o quarto"

— To clean the room (common in hotels).

A camareira já passou o quarto.

industry
"quarto e sala"

— A type of small apartment (studio or 1-bedroom).

Aluguei um quarto e sala no centro.

real estate
"quarto de banho"

— Bathroom (common in Portugal).

Onde fica o quarto de banho?

neutral
"ficar no seu quarto"

— To stay in one's place or mind one's business (figurative).

Fica no teu quarto e não te metas.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

quarto duplo vs dobro

Both relate to 'double'.

'Dobro' is for quantity (twice as much), 'duplo' is for classification (a type of room).

O preço é o dobro do quarto duplo.

quarto duplo vs quarta

Sounds similar to 'quarto'.

'Quarta' is Wednesday or the feminine 'fourth'. 'Quarto' is room or masculine 'fourth'.

Na quarta-feira, vou para o meu quarto.

quarto duplo vs quadro

Visual similarity.

'Quadro' means painting or blackboard.

Há um quadro no quarto duplo.

quarto duplo vs duplicar

Same root.

'Duplicar' is the verb 'to double'.

Eles querem duplicar o número de quartos duplos.

quarto duplo vs casal

Used in 'quarto de casal'.

'Casal' refers to the couple, 'duplo' refers to the number two.

O casal reservou um quarto duplo.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu quero [quarto].

Eu quero um quarto duplo.

A2

O [quarto] tem [comodidade]?

O quarto duplo tem Wi-Fi?

B1

Gostaria de [verbo] um [quarto].

Gostaria de reservar um quarto duplo.

B2

Embora o [quarto] seja [adjetivo]...

Embora o quarto duplo seja caro, eu vou reservar.

C1

A configuração do [quarto]...

A configuração do quarto duplo é excelente.

C2

Não obstante a [substantivo] do [quarto]...

Não obstante a simplicidade do quarto duplo, ele é confortável.

Any

Ficar num [quarto].

Vamos ficar num quarto duplo.

Any

Preço do [quarto].

Qual o preço do quarto duplo?

خانواده کلمه

اسم‌ها

quarto
quarteto
quartel
duplicado
duplicidade

فعل‌ها

quartar
duplicar
dobrar

صفت‌ها

duplo
duplicado
quartenário

مرتبط

cama
hotel
reserva
hóspede
turismo

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in travel and tourism contexts.

اشتباهات رایج
  • quarto dupla quarto duplo

    Adjectives must match the masculine gender of 'quarto'.

  • quartos duplo quartos duplos

    Both the noun and adjective must be plural.

  • em um quarto duplo num quarto duplo

    While 'em um' is correct, the contraction 'num' is much more common.

  • quarto dobro quarto duplo

    'Dobro' is for quantity, 'duplo' is for classification.

  • duplo quarto quarto duplo

    In Portuguese, classifying adjectives usually follow the noun.

نکات

Portugal vs Brazil

In Portugal, be very specific about 'casal' (one bed) vs 'duplo' (two beds) to avoid surprises.

Agreement

Always match the adjective 'duplo' with the noun 'quarto' in gender and number.

Booking

Look for the 'twin' or 'double' icons on booking sites to confirm the bed layout.

Synonyms

Learn 'quarto de casal' as it is the most common alternative for couples.

Soft O

Practice the soft 'u' sound at the end of 'quarto' for a more native accent.

History

Knowing it comes from 'fourth part' helps you remember it's a division of a house.

Contractions

Use 'num' and 'no' to sound more natural when talking about being in a room.

Furniture

This term is also used in furniture stores to describe bedroom sets.

Sharing

Sharing a 'quarto duplo' is a great way to save money while traveling with friends.

Registers

Use 'aposento' only in very formal writing or when reading old books.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a QUART of milk for TWO (DUPLO) people in a ROOM.

تداعی تصویری

Imagine a hotel door with the number '2' and two beds inside.

شبکه واژگان

quarto duplo cama hotel dormir viagem reserva preço

چالش

Try to book a fake room on a Portuguese website using the term 'quarto duplo'.

ریشه کلمه

From Latin 'quartus' (fourth) and 'duplus' (twofold).

معنای اصلی: A fourth part of a structure; a twofold amount.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but always clarify bed types for couples.

English speakers often assume 'double' means one big bed, which is a major point of confusion in Portugal.

Hotel Solverde advertisements Portuguese tourism board slogans Booking.com Portuguese interface

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Hotel Check-in

  • Tenho uma reserva para um quarto duplo.
  • O quarto duplo tem vista?
  • Onde fica o quarto duplo?
  • A que horas posso entrar no quarto duplo?

Online Booking

  • Filtrar por quarto duplo.
  • Preço por quarto duplo.
  • Quarto duplo disponível.
  • Fotos do quarto duplo.

Travel Planning

  • Vamos dividir um quarto duplo.
  • É melhor um quarto duplo ou dois individuais?
  • O quarto duplo é mais barato.
  • O quarto duplo tem ar condicionado?

Real Estate

  • Apartamento com quarto duplo.
  • Quarto duplo para alugar.
  • O quarto duplo é mobiliado.
  • Tamanho do quarto duplo.

House Guesting

  • Podem ficar no nosso quarto duplo.
  • Vou preparar o quarto duplo.
  • O quarto duplo está limpo.
  • Espero que gostem do quarto duplo.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você prefere ficar num quarto duplo ou individual durante a viagem?"

"O que você acha do preço deste quarto duplo?"

"Já reservou o quarto duplo para o nosso fim de semana?"

"O quarto duplo do hotel era tão grande quanto parecia nas fotos?"

"Como se diz 'double room' em português? É quarto duplo, certo?"

موضوعات نگارش

Descreva o melhor quarto duplo em que você já ficou hospedado.

Escreva um diálogo entre um turista e um recepcionista sobre um quarto duplo.

Por que é importante saber a diferença entre quarto duplo e quarto de casal?

Imagine que você está abrindo um hotel. Como seria o seu quarto duplo ideal?

Quais são as vantagens de partilhar um quarto duplo com um amigo?

سوالات متداول

10 سوال

In Portugal, usually yes. In Brazil, it can be one or two beds. It's best to check.

You can say 'quarto duplo' or 'quarto de casal' if you want a large bed.

It is masculine. You must say 'o quarto' and 'um quarto'.

The plural is 'quartos duplos'.

You say: 'Um quarto duplo com vista para o mar, por favor'.

Often yes, but you should ask: 'O pequeno-almoço está incluído?'

Usually no, you would need a 'quarto triplo' or a 'cama extra'.

It's an English term used in Portuguese hotels to guarantee two separate beds.

It depends on the hotel, but it is usually cheaper per person than a single room.

Doo-ploo, with the stress on the first syllable.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence asking for a double room in a hotel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a double room using three adjectives.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the plural form 'quartos duplos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask how much a double room costs per night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am staying in a double room.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short complaint about a double room.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'embora' and 'quarto duplo' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email requesting a double room upgrade.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'quarto duplo' and 'quarto de casal'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a double room with a balcony.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your ideal double room.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Does the double room have Wi-Fi?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'num' and 'quarto duplo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask if there are any double rooms available for tonight.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the price of a double room.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need two double rooms for the family.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'quarto duplo' in a sentence about a business trip.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about cleaning a double room.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The double room is on the third floor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a double room with two beds.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I would like a double room.' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is the double room ready?' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The double room is very expensive.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where is my double room?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We have a reservation for a double room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Does the double room have two beds?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need a key for the double room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How much is the double room?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The double room is on the first floor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Can I see the double room?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The double room is big and comfortable.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I prefer a double room with a view.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is breakfast included in the double room price?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to change to a double room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The double room is perfect for us.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is there Wi-Fi in the double room?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are staying in a double room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The double room is very quiet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is the number of the double room?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The double room is clean.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Quarto duplo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'O quarto duplo é grande'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Reservei um quarto duplo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Temos quartos duplos'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Num quarto duplo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Quanto custa o quarto duplo?'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'O quarto duplo tem vista'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Quero um quarto duplo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Dois quartos duplos'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'A chave do quarto duplo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'O quarto duplo está pronto'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Um quarto duplo, por favor'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'O quarto duplo é caro'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gostamos do quarto duplo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Onde é o quarto duplo?'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!