At the A1 level, you don't really need to use the word 'sílabo'. You should focus on simpler words like 'livro' (book) or 'aula' (class). However, it is good to know that 'sílabo' starts with 'sílaba' sounds, but it is a masculine word ('o sílabo'). If you see this word on a school website, just think of it as a 'list of what you will learn'. It is like a map for your classes. You won't hear people say this at the supermarket or with friends. It is a 'school word'. Just remember: it is a list of lessons.
By A2, you are starting to talk about your studies and your routine. You might say 'Eu tenho o programa do curso' (I have the course program). The word 'sílabo' is a more formal version of this. You can use it if you want to sound very serious about your education. For example: 'O sílabo diz que temos lição de casa' (The syllabus says we have homework). At this level, the most important thing is not to confuse it with 'sílaba' (the parts of a word). 'Sílabo' is the paper with the plan; 'sílaba' is for pronunciation.
At the B1 level, you should be able to use 'sílabo' in academic or professional discussions. You understand that it is a summary of a course. You can use it to ask questions like 'Onde está o sílabo da disciplina?' (Where is the course syllabus?). You should also know that 'ementa' is a very common synonym in Portugal. At B1, you are expected to handle administrative vocabulary, and 'sílabo' fits perfectly here. You can use it to describe the structure of a training program or a university subject, including the reading list and the exam dates.
At the B2 level, you should understand the nuance that 'sílabo' carries. It is a formal, precise term. You might use it in a debate about education or when writing a formal email to a professor. You should also be aware of its historical context, such as the 'Sílabo dos Erros'. At this level, you can compare a 'sílabo' with a 'currículo' or a 'plano de ensino', explaining that the sílabo is specifically the summary of subjects. Your use of this word shows a high degree of lexical control and an understanding of academic register.
For C1 learners, 'sílabo' is a tool for precise academic writing. You use it when discussing pedagogical structures or historical documents. You understand that while 'ementa' or 'programa' might be more common in daily speech, 'sílabo' provides a specific Latinate weight that is appropriate for formal papers or high-level administrative reports. You can discuss the 'sílabo' in terms of its 'objetivos de aprendizagem' (learning objectives) and 'critérios de avaliação' (evaluation criteria) without hesitation. You also recognize it in complex texts about 19th-century history or theology.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the word's distribution. You know that 'sílabo' is rarely used in casual Brazilian Portuguese but has a firm place in formal academic documents and international educational standards. You can use it effortlessly in a lecture or a published article. You might even use it metaphorically to describe a summary of principles in a non-academic field. You are fully aware of its etymological roots and can navigate the subtle differences between a 'sílabo', an 'ementa', and a 'conteúdo programático' with total precision and stylistic flair.

sílabo در ۳۰ ثانیه

  • A formal academic document outlining course content, schedules, and grading policies.
  • Commonly used in university settings but less frequent than 'ementa' or 'programa' in daily speech.
  • A masculine noun ('o sílabo') that should not be confused with the feminine 'sílaba' (syllable).
  • Historically associated with the Catholic Church's 'Syllabus Errorum' condemning modern errors.

The word sílabo is a specialized academic term in the Portuguese language, though it is often considered a less common alternative to words like ementa or programa de curso. In its primary sense, a sílabo represents a structured outline or a summary of the topics, requirements, and scheduled activities for an educational course. When you enter a university classroom in a Lusophone country, the professor will typically hand out a document that details exactly what will be studied over the semester; while they might call it an 'ementa' (especially in Portugal) or a 'programa' (common in Brazil), the term 'sílabo' specifically emphasizes the summary nature of the list of subjects.

Academic Context
It refers to the formal document provided at the start of a semester detailing grading policies and reading lists.

Historically, the term has strong roots in ecclesiastical and legal history. One of the most famous uses of the word is the Syllabus Errorum (Sílabo dos Erros), a document issued by the Holy See under Pope Pius IX in 1864. This historical weight gives the word a slightly more formal, perhaps even archaic or high-register feel compared to the more functional 'programa'. In modern pedagogical discussions, proponents of internationalization in education sometimes prefer 'sílabo' because it aligns closely with the English 'syllabus', making it a cognate that facilitates communication in global academic settings.

O professor distribuiu o sílabo da disciplina de Filosofia no primeiro dia de aulas.

Beyond the classroom, 'sílabo' can be used to describe any summary of main points or a compendium of errors or doctrines. However, if you are a student, you will most likely encounter this word when looking at the 'conteúdo programático' (programmatic content). It is important to distinguish 'sílabo' from 'sílaba'. While 'sílaba' refers to a unit of pronunciation (a syllable), 'sílabo' is the document. This is a common point of confusion for beginner learners who might mishear the ending of the word. The use of 'sílabo' suggests a level of detail that includes not just the 'what' but the 'when' and the 'how' of a curriculum.

Synonym comparison
Unlike 'ementa', which often focuses on the summary of the content, a 'sílabo' implies a more exhaustive list of prerequisites and methodologies.

In summary, use 'sílabo' when you want to sound particularly precise or when referring to historical documents. It is a masculine noun, preceded by the article 'o'. Because it is a B1 level word, mastering it shows that you have moved beyond basic conversational Portuguese into the realm of academic and professional discourse. It is a word that bridges the gap between general knowledge and specialized educational terminology.

Using sílabo correctly requires placing it within the context of planning and education. As a noun, it functions as the object of verbs like preparar (to prepare), seguir (to follow), revisar (to revise), or distribuir (to distribute). For example, a coordinator might say, 'Precisamos atualizar o sílabo para o próximo semestre' (We need to update the syllabus for the next semester). This sentence demonstrates the word's role as a roadmap for instructional design.

Sentence Structure
[Subject] + [Verb] + [Article] + [sílabo] + [Prepositional Phrase]. Example: O reitor aprovou o sílabo da nova cadeira.

When talking about the contents of a sílabo, we often use the preposition de to indicate the subject matter. 'O sílabo de Matemática' (The Mathematics syllabus) or 'O sílabo de História' (The History syllabus). It is also common to see it modified by adjectives such as abrangente (comprehensive), rigoroso (rigorous), or desatualizado (outdated). These descriptors help specify the quality and scope of the educational plan being discussed.

De acordo com o sílabo, teremos três exames parciais este ano.

In more formal or historical writing, you might encounter 'sílabo' in the plural: sílabos. The pluralization follows standard Portuguese rules by adding an 's'. For instance, 'Os sílabos das universidades europeias foram reformulados após o Processo de Bolonha' (The syllabi of European universities were reformulated after the Bologna Process). This shows the word's utility in discussing comparative education or policy changes across multiple institutions.

Finally, consider the use of 'sílabo' in digital contexts. With the rise of Learning Management Systems (LMS) like Moodle or Canvas, the 'sílabo' is often a downloadable PDF or a dedicated page. You might hear a student ask, 'Onde posso baixar o sílabo?' (Where can I download the syllabus?). In this way, the word has transitioned from a physical handout to a digital artifact essential for student success in the 21st century.

The word sílabo is not a word you will typically hear in a casual conversation at a bar or a supermarket. Instead, its 'natural habitat' is the university campus, the administrative office of a school, or within the pages of a pedagogical journal. If you are listening to a podcast about educational reform in Brazil or Portugal, the speaker might use 'sílabo' to refer to the specific list of competencies and contents that students are expected to master.

Higher Education
Heard during the 'Semana de Orientação' (Orientation Week) when professors explain course expectations.

Another specific area where 'sílabo' appears is in religious studies and Catholic history. Because of the Syllabus Errorum, theologians and historians use the term to discuss the list of 'modern errors' condemned by the church. While this is a very niche context, it explains why the word carries a certain weight and formality. In a seminar on 19th-century history, the word 'sílabo' would be central to the discussion of the relationship between the Church and the State.

No sílabo da conferência, estavam listados todos os temas de debate.

In international corporations that operate in Brazil or Portugal, HR departments might use 'sílabo' when designing training modules. They might say, 'O sílabo do treinamento de vendas foi aprovado pela diretoria' (The syllabus for the sales training was approved by the board). Here, the word is used to give a professional and structured feel to corporate education, distinguishing it from simple 'instruções' (instructions).

Interestingly, you might also find this word in the context of music theory or specialized arts education. A 'sílabo de música' would detail the scales, pieces, and technical exercises a student needs to prepare for an exam. In these high-stakes environments, the 'sílabo' is the ultimate authority on what will be tested, making it a word associated with both anxiety and preparation for students.

The most frequent mistake learners make with sílabo is confusing it with the word sílaba. While they look similar, sílaba (syllable) is a feminine noun referring to a unit of sound, whereas sílabo is a masculine noun referring to a document. Saying 'Eu li a sílaba do curso' would imply you read a single syllable of the course, which makes no sense in context. Always remember: o sílabo (the document) vs. a sílaba (the sound unit).

Gender Error
Mistake: 'A sílabo'. Correct: 'O sílabo'. Even though it refers to an 'ementa' (feminine), 'sílabo' itself is masculine.

Another mistake is overusing the word. In common daily Portuguese, especially in Brazil, people will look at you strangely if you use 'sílabo' to refer to a simple list of topics. In most cases, programa or plano de ensino is much more natural. 'Sílabo' is a high-level academic term. Using it in a casual setting can make you sound overly formal or like you are translating directly from English without considering local usage.

Não confunda: sílabo (documento) com sílaba (fonética).

Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the 'í'. It is a stressed vowel (stressed on the first syllable), so it should be sharp and clear: SEE-lah-boh. Some English speakers might try to put the stress on the second syllable (si-LAH-bo), but the accent mark (acento agudo) on the 'í' tells you exactly where the emphasis belongs. Misplacing the stress can make the word unrecognizable to native speakers.

Finally, be careful with the plural form in academic citations. While English uses 'syllabi' (Latin plural), Portuguese strictly uses sílabos. Attempting to use a Latin plural in a Portuguese sentence like 'Os syllabi são...' is incorrect and will be marked as a spelling error in any formal writing or exam.

When you want to describe a course outline but find sílabo too formal, there are several alternatives that might fit better depending on your location and the specific context. The most common alternative is ementa. An 'ementa' is the official summary of a course, usually found in a university catalog. It is brief and contains the core objectives and themes. If you ask a Portuguese professor for the 'ementa', they will know exactly what you mean.

Ementa
More common in Portugal; also refers to a restaurant menu in some contexts.
Programa
The standard term in Brazil for the full course schedule and content list.

Another term is plano de ensino (teaching plan). This is often a more detailed document than a 'sílabo' or 'ementa', as it includes the specific dates for every lecture, the methodology used, and the detailed criteria for evaluation. In Brazilian primary and secondary schools, teachers spend a lot of time working on their 'plano de aula' (lesson plan), which is a subset of the broader 'plano de ensino'.

Enquanto o sílabo é o resumo, o plano de ensino é o roteiro detalhado.

If you are referring to the entire collection of courses in a degree, the word you need is currículo (curriculum). For example, 'O currículo de Engenharia foi atualizado' (The Engineering curriculum was updated). While a 'sílabo' is for one course, a 'currículo' covers the entire path to graduation. Finally, for a simple list of contents without the pedagogical fluff, you can use conteúdo programático.

In summary, choose 'sílabo' for formal, international, or historical contexts; 'ementa' for university summaries in Portugal; 'programa' for general course outlines in Brazil; and 'currículo' for the overall degree structure. Understanding these nuances will make your Portuguese sound much more sophisticated and natural to native ears.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'syllabus' actually originated from a 15th-century printing error in an edition of Cicero's letters, where 'sittybas' was misprinted as 'syllabos'.

راهنمای تلفظ

UK /ˈsi.lɐ.bu/
US /ˈsi.lɐ.bu/
The stress is on the first syllable (proparoxítona): SÍ-la-bo.
هم‌قافیه با
ílabo vocábulo (partial) vencê-lo (near rhyme) estímulo (near rhyme) vínculo (near rhyme) círculo (near rhyme) título (near rhyme) capítulo (near rhyme)
خطاهای رایج
  • Stressing the second syllable: si-LA-bo (Incorrect).
  • Confusing it with 'sílaba' (feminine and different meaning).
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Ignoring the written accent on the 'í'.
  • Confusing the 'l' sound with a 'u' sound (si-u-bo), which is common in some Brazilian dialects but incorrect here.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize for English speakers due to the cognate 'syllabus'.

نوشتن 4/5

Requires remembering the accent on the 'í' and the masculine gender.

صحبت کردن 4/5

Correct stress on the first syllable is crucial to avoid confusion.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'sílaba' if the ending is not heard clearly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

aula curso estudar livro professor

بعداً یاد بگیرید

ementa currículo metodologia bibliografia avaliação

پیشرفته

pedagogia didática epistemologia propedêutico interdisciplinaridade

گرامر لازم

Proparoxítonas (Words stressed on the third-to-last syllable)

All proparoxítonas in Portuguese must have a written accent. Examples: sílabo, sílaba, pássaro.

Masculine nouns ending in -o

Most nouns ending in -o are masculine. Example: o sílabo, o livro, o caderno.

Preposition 'de' for possession/subject

O sílabo de (of) Matemática.

Passive Voice with 'ser'

O sílabo foi (was) escrito pelo professor.

Subjunctive mood after 'é necessário que'

É necessário que o professor siga (follows) o sílabo.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O sílabo é pequeno.

The syllabus is small.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Eu leio o sílabo.

I read the syllabus.

Present tense of 'ler' (to read).

3

Onde está o sílabo?

Where is the syllabus?

Basic question with 'onde está'.

4

O sílabo tem datas.

The syllabus has dates.

Using 'ter' for possession/content.

5

É o sílabo de português.

It is the Portuguese syllabus.

Possession indicated by 'de'.

6

O professor tem o sílabo.

The teacher has the syllabus.

Third person singular of 'ter'.

7

Não tenho o sílabo.

I don't have the syllabus.

Negation with 'não'.

8

O sílabo é azul.

The syllabus is blue.

Simple color adjective.

1

Preciso do sílabo para estudar.

I need the syllabus to study.

'Preciso de' + 'o' becomes 'do'.

2

O sílabo explica as regras.

The syllabus explains the rules.

Present tense of 'explicar'.

3

Você viu o novo sílabo?

Did you see the new syllabus?

Preterite tense of 'ver'.

4

O sílabo está no site.

The syllabus is on the website.

Preposition 'no' (em + o).

5

Vamos seguir o sílabo hoje.

We are going to follow the syllabus today.

Immediate future with 'ir' + infinitive.

6

O sílabo é muito longo.

The syllabus is very long.

Adverb 'muito' modifying an adjective.

7

Eles imprimiram o sílabo.

They printed the syllabus.

Third person plural preterite.

8

O sílabo não mudou nada.

The syllabus didn't change at all.

Use of 'nada' for emphasis in negation.

1

O sílabo detalha todos os temas que serão abordados.

The syllabus details all the topics that will be covered.

Future passive voice 'serão abordados'.

2

É fundamental ler o sílabo antes da primeira aula.

It is essential to read the syllabus before the first class.

Impersonal expression 'é fundamental'.

3

O sílabo foi atualizado pela coordenação do curso.

The syllabus was updated by the course coordination.

Passive voice with 'foi' + participle.

4

Não encontrei a bibliografia no sílabo.

I didn't find the bibliography in the syllabus.

Direct object placement.

5

O sílabo de biologia é bastante complexo.

The biology syllabus is quite complex.

Adverb 'bastante' meaning 'quite' or 'very'.

6

Siga o cronograma que está no sílabo.

Follow the schedule that is in the syllabus.

Imperative mood 'siga'.

7

O professor pediu para revisarmos o sílabo.

The teacher asked us to revise the syllabus.

Personal infinitive 'revisarmos'.

8

Cada disciplina tem o seu próprio sílabo.

Each subject has its own syllabus.

Possessive 'seu próprio'.

1

A elaboração do sílabo requer uma reflexão pedagógica profunda.

The creation of the syllabus requires deep pedagogical reflection.

Noun phrase as subject.

2

O sílabo serve como um contrato entre o aluno e a instituição.

The syllabus serves as a contract between the student and the institution.

Simile with 'como'.

3

Embora o sílabo seja extenso, ele é muito claro.

Although the syllabus is extensive, it is very clear.

Concessive clause with 'embora' + subjunctive.

4

O sílabo deve ser disponibilizado no início do semestre.

The syllabus must be made available at the beginning of the semester.

Modal verb 'deve' + passive infinitive.

5

As alterações no sílabo foram aprovadas pelo conselho.

The changes to the syllabus were approved by the board.

Plural agreement in passive voice.

6

O sílabo integra teoria e prática de forma equilibrada.

The syllabus integrates theory and practice in a balanced way.

Adverbial phrase 'de forma equilibrada'.

7

Verifique o sílabo para saber os pesos das avaliações.

Check the syllabus to know the weights of the evaluations.

Imperative 'verifique'.

8

O sílabo reflete as tendências atuais da área de pesquisa.

The syllabus reflects the current trends in the research area.

Abstract subject-verb-object.

1

O sílabo da disciplina de Direito Constitucional é exaustivo.

The syllabus for the Constitutional Law course is exhaustive.

Use of the high-register adjective 'exaustivo'.

2

Houve uma discrepância entre o sílabo e o que foi ensinado.

There was a discrepancy between the syllabus and what was taught.

Existential 'haver' in the preterite.

3

A reestruturação do sílabo visava aumentar a taxa de aprovação.

The restructuring of the syllabus aimed to increase the pass rate.

Imperfect tense 'visava' indicating purpose.

4

O sílabo contempla as exigências do mercado de trabalho contemporâneo.

The syllabus covers the requirements of the contemporary job market.

Verb 'contemplar' in the sense of including/covering.

5

É imperativo que o sílabo seja coerente com os objetivos do curso.

It is imperative that the syllabus be coherent with the course objectives.

Subjunctive after 'é imperativo que'.

6

O sílabo foi criticado por ser excessivamente focado na teoria.

The syllabus was criticized for being excessively focused on theory.

Adverb 'excessivamente'.

7

A análise do sílabo revelou lacunas no conhecimento dos alunos.

The analysis of the syllabus revealed gaps in the students' knowledge.

Complex noun phrase as subject.

8

O sílabo deve prever mecanismos de apoio aos estudantes.

The syllabus must provide for student support mechanisms.

Verb 'prever' meaning 'to provide for' or 'to foresee'.

1

O sílabo, em sua essência, delineia a jornada intelectual proposta pelo docente.

The syllabus, in its essence, outlines the intellectual journey proposed by the teacher.

Appositive phrase and sophisticated vocabulary ('delineia').

2

A obsolescência do sílabo compromete a qualidade do ensino superior.

The obsolescence of the syllabus compromises the quality of higher education.

Abstract noun 'obsolescência' as subject.

3

O Sílabo dos Erros permanece como um marco da resistência eclesiástica à modernidade.

The Syllabus of Errors remains a landmark of ecclesiastical resistance to modernity.

Proper noun usage in historical context.

4

A transposição do sílabo para plataformas digitais exige novas competências docentes.

The transposition of the syllabus to digital platforms requires new teaching competencies.

Nominalization of the verb 'transpor'.

5

O sílabo não é meramente uma lista, mas uma declaração de intenções pedagógicas.

The syllabus is not merely a list, but a statement of pedagogical intentions.

Correlative conjunction 'não... mas'.

6

Critica-se a rigidez do sílabo em face da fluidez do conhecimento atual.

The rigidity of the syllabus is criticized in the face of the fluidity of current knowledge.

Passive voice with 'se' (reflexive passive).

7

O sílabo atua como o alicerce sobre o qual se constrói o saber acadêmico.

The syllabus acts as the foundation upon which academic knowledge is built.

Relative clause with 'sobre o qual'.

8

A harmonização dos sílabos é um desafio para a mobilidade acadêmica internacional.

The harmonization of syllabi is a challenge for international academic mobility.

Subject-verb agreement with a complex subject.

ترکیب‌های رایج

atualizar o sílabo
sílabo abrangente
distribuir o sílabo
seguir o sílabo
sílabo da disciplina
revisar o sílabo
constar no sílabo
sílabo detalhado
elaboração do sílabo
anexo ao sílabo

عبارات رایج

De acordo com o sílabo

— Based on what is written in the course outline.

De acordo com o sílabo, a prova será na próxima sexta-feira.

O sílabo diz que...

— Used to quote a rule or requirement from the document.

O sílabo diz que a presença é obrigatória.

Não está no sílabo

— Something that was not planned or mentioned in the outline.

Esse tema caiu na prova, mas não está no sílabo.

Consultar o sílabo

— To look at the document for information.

Você deve consultar o sílabo para ver a bibliografia.

Baixar o sílabo

— To download the digital version of the syllabus.

Já é possível baixar o sílabo no portal do aluno.

Sílabo do curso

— The general outline for a specific training or course.

O sílabo do curso de inglês foi reformulado.

Mudanças no sílabo

— Alterations made to the original plan.

Houve algumas mudanças no sílabo devido ao feriado.

Sílabo acadêmico

— A formal way to refer to university course outlines.

O sílabo acadêmico deve ser seguido com rigor.

Introdução ao sílabo

— The first section of the document.

A introdução ao sílabo explica a missão da escola.

Seguir à risca o sílabo

— To follow the syllabus exactly as written.

O professor segue à risca o sílabo da disciplina.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

sílabo vs sílaba

A unit of pronunciation. Feminine. 'A sílaba' vs 'O sílabo'.

sílabo vs silabário

A book for learning to read by syllables. Not a course outline.

sílabo vs ementa

A common synonym, but 'ementa' is much more common in Portugal.

اصطلاحات و عبارات

"Fora do sílabo"

— Something unexpected or unplanned in an educational context.

A pergunta do aluno estava totalmente fora do sílabo.

Colloquial Academic
"Bíblia do curso"

— A metaphorical way to refer to the syllabus as the ultimate authority.

O sílabo é a bíblia do curso para os calouros.

Informal
"Caminho das pedras"

— The 'path of the stones' or the way to succeed, often found in the syllabus.

O sílabo mostra o caminho das pedras para passar de ano.

Informal
"Estar no papel"

— To be written down formally, referring to the syllabus.

Se está no papel (no sílabo), o professor tem que cobrar.

Common
"Seguir o mestre"

— To follow the teacher's plan (the syllabus).

Basta seguir o mestre e o sílabo para ter sucesso.

Informal
"Pôr os pontos nos is"

— To clarify everything, which a good syllabus does.

O novo sílabo pôs os pontos nos is sobre a avaliação.

Common
"Carta de navegação"

— A navigational chart; a metaphor for the syllabus.

O sílabo é a nossa carta de navegação neste semestre.

Literary
"Mãos à obra"

— Get to work, often said after reading the syllabus.

Lemos o sílabo, agora mãos à obra!

Common
"Pau para toda obra"

— Something useful for everything; a comprehensive syllabus.

Este sílabo é pau para toda obra, explica tudo.

Informal
"Ficar a ver navios"

— To be left empty-handed, what happens if you don't read the syllabus.

Quem não ler o sílabo vai ficar a ver navios no dia da prova.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

sílabo vs Sílaba

Similar spelling and sound.

Sílaba is a sound unit; Sílabo is a document. One is feminine, the other masculine.

A palavra 'casa' tem duas sílabas. O sílabo do curso tem dez páginas.

sílabo vs Silabário

Related root.

Silabário is a textbook for beginners learning to read. Sílabo is for university students.

A criança usa um silabário. O universitário usa um sílabo.

sílabo vs Ementa

They mean the same thing in education.

Ementa is the standard term in Portugal (also means menu). Sílabo is more international/technical.

Li a ementa no restaurante. Li o sílabo na faculdade.

sílabo vs Currículo

Both relate to course content.

Currículo is the whole degree path. Sílabo is just one specific course.

O currículo de Direito dura cinco anos. O sílabo de Direito Civil dura um semestre.

sílabo vs Cronograma

A syllabus contains a schedule.

Cronograma is just the dates/times. Sílabo includes objectives, readings, and grades too.

Veja as datas no cronograma. Veja os critérios de nota no sílabo.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Eu tenho o sílabo de [Matéria].

Eu tenho o sílabo de Inglês.

B1

O sílabo contém [Lista de itens].

O sílabo contém as datas das provas.

B1

Segundo o sílabo, [Informação].

Segundo o sílabo, temos que ler três livros.

B2

O professor distribuiu o sílabo no [Momento].

O professor distribuiu o sílabo no início do curso.

B2

É preciso atualizar o sílabo de [Área].

É preciso atualizar o sílabo de química orgânica.

C1

O sílabo reflete a [Abstração] do curso.

O sílabo reflete a complexidade do curso.

C1

Houve uma reformulação do sílabo visando [Objetivo].

Houve uma reformulação do sílabo visando a modernização do ensino.

C2

A rigidez do sílabo contrasta com [Oposto].

A rigidez do sílabo contrasta com a natureza dinâmica da disciplina.

خانواده کلمه

اسم‌ها

sílaba (syllable)
silabário (syllabary/primer)
silabação (syllabication)

فعل‌ها

silabar (to spell out syllable by syllable)

صفت‌ها

silábico (syllabic)
monossilábico (monosyllabic)
polissilábico (polysyllabic)

مرتبط

currículo
ementa
programa
cronograma
bibliografia

نحوه استفاده

frequency

Low in daily speech, High in academic administration.

اشتباهات رایج
  • Using 'a sílabo' instead of 'o sílabo'. O sílabo.

    Despite ending in 'o', some learners confuse it with 'ementa' (feminine) and use the wrong article. It is always masculine.

  • Confusing 'sílabo' with 'sílaba'. O sílabo (outline) vs. A sílaba (syllable).

    These are distinct words with different genders and meanings. A 'sílaba' is a phonetic unit.

  • Writing 'silabo' without the accent. Sílabo.

    Portuguese rules require an accent on all proparoxítonas. Omitting it is a spelling error.

  • Using 'syllabi' as the plural in Portuguese. Sílabos.

    Portuguese does not use Latin plurals. Add an 's' to the singular form.

  • Using 'sílabo' in a restaurant in Portugal. Ementa.

    In Portugal, 'ementa' is the word for a menu. 'Sílabo' is only for academic course outlines.

نکات

Don't Forget the Accent

Always write the accent on 'sílabo'. In Portuguese, accents are not optional; they change the pronunciation and the word's identity.

Know Your Audience

If you are in Brazil, use 'programa'. If you are in Portugal, use 'ementa'. Use 'sílabo' in formal, international academic settings.

Stress the Start

Portuguese stress patterns are regular. Since 'sílabo' is a proparoxítona, the stress is always on the 'sí'. Practice saying it quickly.

Formal Emails

When emailing a professor, asking for the 'sílabo' sounds very professional and shows you are serious about the curriculum.

Endings Matter

Listen for the 'o' at the end. If it sounds like an 'a', the speaker is probably talking about a 'sílaba' (syllable), not a course plan.

Historical Awareness

Being aware of the 'Syllabus Errorum' can help if you are reading historical or religious texts in Portuguese.

Synonym Mapping

Map 'sílabo' to 'roadmap' in your mind. It's the map that guides you through the jungle of a new subject.

Corporate Training

In a business setting, using 'sílabo' for a training module can give the impression of a well-structured, high-quality program.

Cognate Advantage

Since it sounds like 'syllabus', you already know half the word! Just focus on the Portuguese pronunciation and gender.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Syllable' (sílaba) but for a whole 'Book' (bo). A SÍ-LA-BO is the plan for all the syllables you will learn in the book of the course.

تداعی تصویری

Imagine a giant paper scroll with a label (tag) on it that says 'SÍLABO'. Inside the scroll is a map of a university campus.

شبکه واژگان

Educação Universidade Professor Estudante Cronograma Matéria Prova Leitura

چالش

Try to write a three-sentence paragraph using 'sílabo', 'professor', and 'estudar' without using the word 'programa'.

ریشه کلمه

Derived from the Medieval Latin 'syllabus', which itself was a misreading of the Greek 'sittybos' (parchment label/table of contents).

معنای اصلی: A label or tag attached to a scroll to identify its contents.

Indo-European > Italic > Romance > Portuguese.

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that using it in a non-academic context might sound pretentious.

The English 'syllabus' is a direct cognate, making this word easy for English speakers to recognize but tricky to use naturally instead of 'programa'.

Sílabo dos Erros (Syllabus Errorum) by Pope Pius IX (1864). The Bologna Process documents often use 'sílabo' in translation. Academic handbooks of the University of Coimbra.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

University / Higher Education

  • O sílabo da cadeira
  • Conforme o sílabo
  • Alterações ao sílabo
  • Assuntos do sílabo

History / Religion

  • O Sílabo dos Erros
  • Documento papal
  • Lista de condenações
  • Contexto histórico do sílabo

Corporate Training

  • Sílabo do treinamento
  • Módulos do sílabo
  • Objetivos do sílabo
  • Seguir o sílabo técnico

Music / Arts Exams

  • Sílabo de exames
  • Peças do sílabo
  • Requisitos do sílabo
  • Sílabo de teoria musical

Pedagogical Research

  • Análise de sílabos
  • Design de sílabo
  • Eficácia do sílabo
  • Sílabo e currículo

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você já recebeu o sílabo da disciplina de Economia?"

"O que você achou das leituras obrigatórias no sílabo?"

"O professor mudou o sílabo no meio do semestre, isso é permitido?"

"Pode me enviar o link para o sílabo do curso de verão?"

"Quantas provas estão marcadas no sílabo de História?"

موضوعات نگارش

Descreva como você organizaria o sílabo do seu curso ideal.

Reflita sobre a importância de ter um sílabo claro no início de um projeto.

Você prefere seguir um sílabo rígido ou ter flexibilidade nas aulas? Por quê?

Escreva sobre uma vez que um sílabo te ajudou a se preparar para um desafio.

Como a tecnologia mudou a forma como os alunos interagem com o sílabo?

سوالات متداول

10 سوال

Um sílabo é um documento acadêmico que descreve o conteúdo, os objetivos e o cronograma de uma disciplina. É essencial para que os alunos saibam o que esperar do curso.

Na prática, são sinônimos. No entanto, 'ementa' é muito mais comum em Portugal e no Brasil para descrições curtas, enquanto 'sílabo' pode sugerir um documento mais detalhado e internacional.

Pronuncia-se com a tônica na primeira sílaba: SÍ-la-bo. O 'í' é agudo e forte, e o 'o' final soa quase como um 'u'.

É 'o sílabo'. A palavra é masculina, apesar de sua versão feminina 'sílaba' existir com outro significado.

Geralmente, o sílabo é entregue pelo professor na primeira aula ou disponibilizado no portal online da universidade.

Sim, mas o professor deve avisar os alunos com antecedência sobre quaisquer mudanças no conteúdo ou nas datas de avaliação.

É um famoso documento histórico da Igreja Católica, publicado em 1864, que listava ideias consideradas erradas pela Igreja na época.

Sim, no Brasil 'programa' ou 'programa da disciplina' é muito mais comum e natural no dia a dia.

Sim, o plural é 'sílabos'. Exemplo: 'Os sílabos de todas as matérias estão prontos'.

Porque é uma palavra proparoxítona (a sílaba tônica é a antepenúltima), e todas as proparoxítonas em português recebem acento gráfico.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase usando a palavra 'sílabo' e o verbo 'distribuir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique a importância do sílabo para um estudante universitário.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie um diálogo curto entre dois alunos sobre o sílabo de uma matéria difícil.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quais são as três coisas principais que você espera encontrar em um sílabo?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva um e-mail formal pedindo o sílabo ao seu professor.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare o uso de 'sílabo' e 'programa' no contexto educacional.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o seu sílabo ideal para um curso de português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que acontece se um aluno não segue o sílabo?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase no plural usando 'sílabos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você diria 'The syllabus is on the desk' em português?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'According to the syllabus, the exam is next week.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use a palavra 'sílabo' em uma frase sobre o 'Syllabus Errorum'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase negativa com a palavra 'sílabo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase usando 'sílabo' e 'bibliografia'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Qual a diferença gramatical entre 'sílabo' e 'sílaba'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase interrogativa sobre o sílabo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como a palavra 'sílabo' pode ser usada em uma empresa?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando 'sílabo' e 'atualizado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o conteúdo de um sílabo de culinária.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que você faria se o sílabo fosse impossível de cumprir?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'O sílabo é importante para o meu estudo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie corretamente: SÍ-LA-BO.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Onde está o sílabo de português?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique oralmente o que é um sílabo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O professor distribuiu o sílabo hoje.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Preciso ler o sílabo com atenção.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O sílabo contém todas as datas importantes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Houve uma mudança no sílabo de história.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O sílabo foi atualizado pela coordenação.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'De acordo com o sílabo, a prova é na sexta.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Os sílabos estão no site da universidade.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Não confunda sílabo com sílaba.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O sílabo é o roteiro do semestre.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Você já baixou o sílabo?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O sílabo de medicina é exaustivo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O sílabo reflete a visão do professor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Siga o sílabo para não se perder.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O sílabo define os critérios de avaliação.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Este sílabo é muito abrangente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O sílabo é um documento fundamental.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva a palavra: [Sílabo]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a frase e identifique o gênero: 'O sílabo é novo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e complete: 'O professor trouxe o _______.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique se a frase é sobre um documento ou fonética: 'A sílaba é forte.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique se a frase é sobre um documento ou fonética: 'O sílabo é longo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a data da prova dita pelo professor: 'No sílabo, a prova é dia dez.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva o plural: [Os sílabos]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a matéria: 'O sílabo de biologia está pronto.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'O sílabo foi atualizado.' O que aconteceu com o sílabo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique o sentimento do aluno: 'Este sílabo é horrível!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e complete: 'Consulte o _______ para ver as notas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva o adjetivo: 'O sílabo é detalhado.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'O sílabo de 1864.' De que ano é o sílabo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Não mude o sílabo.' O que não deve ser feito?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique quem escreveu: 'O sílabo foi escrito pelo reitor.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!