A2 verb خنثی #5,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

suspirar

/sus.piˈɾaɾ/

Suspirar is a deep, audible exhale often signaling emotions like relief, sadness, or fatigue.

واژه در 30 ثانیه

  • To let out a long, deep breath.
  • Expresses emotions like sadness or relief.
  • Common in everyday situations.

Overview

O verbo 'suspirar' descreve a ação física de exalar ar de forma prolongada e audível. Essa exalação é frequentemente acompanhada por um som característico e está intrinsecamente ligada a estados emocionais e mentais do indivíduo. Em nível A2, o foco está no entendimento e uso básico do verbo em situações cotidianas, associando-o a sentimentos comuns.

O uso de 'suspirar' é bastante direto. Geralmente, é empregado para descrever a ação em si ou para indicar o sentimento que a motiva. Pode ser usado como um verbo intransitivo (ele suspirou) ou acompanhado de uma preposição ou conjunção para explicar a razão do suspiro (suspirou de alívio, suspirou porque estava cansado). A estrutura 'suspirar de + emoção' é muito comum.

É comum ouvir ou usar o verbo 'suspirar' em contextos onde alguém sente alívio após uma situação tensa, expressa cansaço após um esforço, demonstra tristeza ou desapontamento, ou manifesta um desejo ou saudade. Situações como o fim de um dia de trabalho, a resolução de um problema, ou a lembrança de algo perdido são cenários típicos.

Embora 'respirar' e 'suspirar' envolvam a ação de respirar, 'respirar' é um ato fisiológico contínuo e essencial para a vida, sem necessariamente expressar emoção. 'Suspirar' é uma forma específica de respiração, mais profunda e audível, carregada de significado emocional. Outros verbos como 'gemer' ou 'chorar' expressam dor ou sofrimento de forma mais intensa e explícita do que 'suspirar'.

مثال‌ها

1

Ela suspirou de cansaço ao chegar em casa.

everyday

She sighed with exhaustion upon arriving home.

2

Após a longa apresentação, o público suspirou em uníssono, sentindo o alívio pelo fim.

formal

After the long presentation, the audience sighed in unison, feeling the relief of its end.

3

Ai, que saudade! Suspirou ele, olhando para uma foto antiga.

informal

Oh, I miss it so much! he sighed, looking at an old photo.

4

O personagem suspirou, refletindo sobre as consequências de suas ações passadas.

academic

The character sighed, reflecting on the consequences of his past actions.

ترکیب‌های رایج

suspirar de alívio to sigh with relief
suspirar de cansaço to sigh with exhaustion
suspirar de tristeza to sigh with sadness

عبارات رایج

Dar um suspiro de alívio

To let out a sigh of relief

Suspirar fundo

To sigh deeply

Suspirar de saudade

To sigh with longing/nostalgia

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

suspirar vs respirar

'Respirar' is the general, biological act of breathing. 'Suspirar' is a specific, emotional type of exhale.

الگوهای دستوری

suspirar + de + emoção (ex: suspirar de alívio) suspirar + advérbio (ex: suspirar profundamente) suspirar + conjunção (ex: suspirou porque estava cansado)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'suspirar' is commonly used in spoken and written Portuguese. It's generally neutral in register but can lean informal when expressing strong emotions. Ensure the context clarifies the emotion being conveyed, as a sigh can mean multiple things.


اشتباهات رایج

Learners might confuse 'suspirar' with 'respirar' (to breathe). Remember that 'suspirar' implies a deliberate, audible exhale linked to emotion, not just the basic act of breathing. Avoid using 'suspirar' when simply describing the physiological process of breathing.

Tips

💡

Understand the emotional cue

Pay attention to the context when someone sighs. It often reveals their underlying feelings.

⚠️

Avoid overuse in formal settings

While natural, excessive sighing can be perceived as unprofessional or overly dramatic in formal communication.

🌍

Universal expression of emotion

Sighing is a common human expression across many cultures, often understood without explicit explanation.

ریشه کلمه

The word 'suspirar' comes from the Latin 'suspirare', meaning 'to breathe out', 'to sigh'. It's formed from 'sub-' (under, up) and 'spirare' (to breathe).

بافت فرهنگی

Sighing is a universal human behavior, recognized across cultures as an expression of emotion. In Portuguese-speaking cultures, like elsewhere, it's a natural way to convey feelings that are difficult to articulate verbally.

راهنمای حفظ

Imagine someone letting out a long 'Ssssss...' sound, like a sigh, when they feel relief or sadness. The 'S' sound can remind you of 'suspirar'.

سوالات متداول

4 سوال

Suspirar significa soltar um longo sopro de ar, geralmente acompanhado de um som. É uma forma de expressar sentimentos como alívio, tristeza, cansaço ou desejo.

As pessoas costumam suspirar em momentos de grande alívio após uma preocupação, quando se sentem muito cansadas, ou quando sentem tristeza, saudade ou desapontamento.

Respirar é o ato natural e contínuo de inspirar e expirar para viver. Suspirar é uma expiração mais longa, profunda e audível, que carrega um significado emocional específico.

Não, suspirar não é sempre um sinal de tristeza. Pode indicar alívio, como quando um perigo passa, ou cansaço, como no final de um dia longo.

خودت رو بسنج

fill blank

Depois de receber a boa notícia, ela não pôde deixar de ______ de alívio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: suspirar

A frase indica um alívio, que é frequentemente expresso com um suspiro.

multiple choice

Ele suspirou profundamente ao olhar para a pilha de trabalho.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele estava cansado ou sobrecarregado.

O suspiro profundo, neste contexto de 'pilha de trabalho', indica cansaço ou a sensação de estar sobrecarregado.

sentence building

coração / alívio / de / suspirou / meu / um

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Meu coração suspirou um de alívio.

A frase 'Meu coração suspirou um de alívio' é gramaticalmente correta e expressa o sentimento de alívio.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!