A2 verb 12 min read

suspirar

When you hear suspirar, think about taking a deep breath out. It's like when you're a little sad or maybe really happy that something is over. You let out a big breath, right? That's suspirar in Spanish. We do this when we feel strong emotions, both good and bad. It’s a very human thing to do!

When you're feeling a strong emotion, like sadness or relief, you might take a deep breath that you let out slowly and audibly. In Spanish, this action is called suspirar. It's a verb, so you'll use it to describe someone doing this action, like "Yo suspiro" (I sigh) or "Ella suspira" (She sighs). You can use it when talking about someone being sad, tired, or even really happy and relieved about something. Keep an ear out for this word in Spanish conversations and you'll often hear it in movies or songs when characters are feeling something deeply.

When you hear someone let out a sigh, they are probably suspirando. This verb describes the act of sighing, which can be an expression of various emotions. For instance, you might suspirar with relief after a difficult task is finished, or you could suspirar sadly when remembering something or someone. It's a common human action, and understanding when and why people suspirar will help you better grasp social cues in Spanish conversations.

suspirar in 30 Seconds

  • Breathe out loudly.
  • Express sadness or relief with a breath.
  • A long, deep breath.

§ What Does "Suspirar" Mean?

Alright, let's get straight to it. The Spanish verb suspirar (pronounced: soos-pee-RAR) is pretty straightforward, but it's used in some specific situations. It means to sigh. Think about it in English: when do you sigh? Usually when you're feeling a strong emotion, right? That's exactly how it works in Spanish too.

DEFINITION
To emit a long, deep, audible breath expressing sadness or relief.

So, whether you're feeling a bit down, or incredibly relieved, suspirar is the verb you'll use. It's a common human action, so you'll hear and use this word quite a bit in everyday Spanish conversation.

§ When Do People Use It?

Let's break down the main situations where you'll hear or use suspirar.

  • Expressing Sadness or Melancholy: This is probably the most common use. When someone is feeling a little sad, disappointed, or even just reflective, they might sigh.

Ella suspiró tristemente al ver la lluvia. (She sighed sadly upon seeing the rain.)

Después de escuchar las malas noticias, él solo pudo suspirar. (After hearing the bad news, he could only sigh.)

  • Expressing Relief: This is the other major use for suspirar. Imagine you've been stressed about something, and then suddenly, the problem is solved. What do you do? You let out a big sigh of relief!

Ella suspiró de alivio cuando encontró sus llaves. (She sighed with relief when she found her keys.)

Cuando terminó el examen, todos los estudiantes suspiraron. (When the exam finished, all the students sighed.)

  • Expressing Longing or Yearning (Figurative Use): Sometimes, suspirar can be used a bit more poetically to express a strong desire or longing for something or someone. This is a bit more advanced, but good to know.

Ella suspiraba por volver a su país. (She sighed / yearned to return to her country.)

In summary, suspirar is your go-to verb for expressing those deep breaths that show a strong emotion, whether it's relief or a touch of sadness. Pay attention to the context, and you'll always understand exactly what someone means when they use it.

§ Understanding 'Suspirar'

Alright, let's break down how to use 'suspirar' like a pro. This verb means 'to sigh', and it's pretty straightforward, but knowing its common companions will make your Spanish sound much more natural.

DEFINITION
To emit a long, deep, audible breath expressing sadness or relief.

§ Basic Sentence Structure

'Suspirar' is a regular -ar verb. You conjugate it just like you would 'hablar' (to speak) or 'cantar' (to sing). No tricks here. You just need a subject and the conjugated verb.

Ella suspira profundamente.

She sighs deeply.

El hombre suspiró de alivio.

The man sighed with relief.

§ Common Prepositions with 'Suspirar'

While 'suspirar' often stands alone, you'll frequently see it paired with prepositions to add more context. The two most common are 'de' (of/from) and 'por' (for/by).

§ 'Suspirar de' (to sigh of/with)

When you're sighing *because* of something, especially an emotion like relief or sadness, you'll use 'de'. Think of it as 'sighing out of' or 'sighing with'.

Los estudiantes suspiraron de alivio cuando terminó el examen.

The students sighed with relief when the exam finished.

Ella suspira de tristeza cada vez que lo recuerda.

She sighs with sadness every time she remembers it.

§ 'Suspirar por' (to sigh for/over)

If you're sighing *for* someone or *over* something, usually out of longing or desire, 'por' is your go-to preposition.

Él suspira por ella desde hace años.

He has been sighing for her for years (meaning, longing for her).

La chica suspiraba por un poco de paz.

The girl sighed for a little peace (meaning, longed for peace).

§ 'Suspirar' with Adverbs

You can easily describe *how* someone is sighing by adding adverbs. Common ones include 'profundamente' (deeply), 'lentamente' (slowly), or 'tristemente' (sadly).

Ella suspiró tristemente al ver las noticias.

She sighed sadly upon seeing the news.

Después de un día largo, solo quieres suspirar profundamente.

After a long day, you just want to sigh deeply.

§ When NOT to use 'Suspirar'

While 'suspirar' is versatile, don't confuse it with other breathing actions. It's specifically for that audible, expressive breath. You wouldn't use it for just taking a normal breath or gasping for air. For those, you'd use verbs like 'respirar' (to breathe) or 'jadear' (to gasp).

  • Incorrect: *Ella suspiró aire fresco. (She sighed fresh air.)

  • Correct: Ella respiró aire fresco. (She breathed fresh air.)

§ Practice Makes Perfect

The best way to master 'suspirar' is to use it. Try to describe moments when you or someone else sighs. Was it a sigh of relief, sadness, or longing? Which preposition fits best?

Yo suspiro cada vez que pienso en mis vacaciones.

I sigh every time I think about my vacation.

¿Por qué suspiras tanto?

Why do you sigh so much?

Keep practicing, and soon 'suspirar' will be a natural part of your Spanish vocabulary!

§ What 'suspirar' means

Spanish Word
suspirar (verb)
CEFR Level
A2
Definition
To emit a long, deep, audible breath expressing sadness or relief.

Alright, let's talk about 'suspirar.' This isn't just breathing; it's breathing with feeling. When you 'suspirar,' you're letting out a sigh. This sigh can be for a couple of main reasons: sadness or relief. Think of it as a way the body expresses an inner emotional state without needing words.

§ Where you actually hear 'suspirar'

You'll hear 'suspirar' in all sorts of daily situations. It's a very human action, so it pops up in conversations, stories, and even news reports when people are reacting to events. Let's break down some common scenarios.

  • At Work: Imagine a stressful project finally finishing. Someone might 'suspirar' in relief. Or, if something goes wrong, they might sigh in frustration or resignation.

Después de terminar el informe, Ana suspiró de alivio.

  • At School: Students might 'suspirar' when they see a difficult exam, or after they've passed one they were worried about. A teacher might sigh if a student is struggling.

El estudiante suspiró al ver la pregunta más difícil del examen.

  • In the News: When a news report describes someone's reaction to a sad event or a positive resolution, 'suspirar' can be used. It adds a touch of human emotion to the reporting.

La familia suspiró de tristeza al escuchar la noticia.

You'll also hear it in more personal contexts, like when someone is expressing longing or romance. While the primary definition focuses on sadness or relief, a 'suspiro' can also imply a wistful or romantic feeling, especially in literature or song lyrics. But for everyday conversation at A2 level, stick to sadness or relief.

So, when you're listening to Spanish, keep an ear out for 'suspirar.' It's a small word, but it carries a lot of emotional weight and is a common part of natural Spanish conversation.

§ Don't confuse 'suspirar' with 'respirar'

This is a classic one. Many learners, especially beginners, mix up 'suspirar' (to sigh) and 'respirar' (to breathe). While both involve air moving in and out, their meanings and usage are very different. 'Respirar' is a general action, something we do constantly and unconsciously to live. 'Suspirar' is a specific, often emotional, action. Think of it this way: you breathe all the time, but you only sigh when you're feeling something specific, like sadness, relief, or even exasperation.

DEFINITION
Suspirar: To emit a long, deep, audible breath expressing sadness or relief.

Ella suspiró aliviada cuando terminó el examen.

She sighed with relief when the exam was over.

Compare that to:

Necesitamos respirar aire fresco.

We need to breathe fresh air.

§ Using 'suspirar' for non-emotional breathing

While 'suspirar' involves breathing, it's not used for just any kind of deep breath. If someone is taking a deep breath to calm down, or to gather their thoughts, 'suspirar' isn't usually the best choice. For those situations, you might use phrases like 'tomar un respiro profundo' (to take a deep breath) or 'respirar hondo' (to breathe deeply). 'Suspirar' specifically implies an emotional component – a sigh of sadness, relief, longing, or even annoyance.

  • Incorrect:

    Él suspiró antes de hablar para concentrarse.

    He sighed before speaking to concentrate. (Sounds a bit off, unless he was sighing out of frustration before speaking.)

  • Correct:

    Él tomó un respiro profundo antes de hablar para concentrarse.

    He took a deep breath before speaking to concentrate.

§ Overusing 'suspirar'

Sometimes learners tend to overuse 'suspirar' because it's a direct translation of 'to sigh'. However, in Spanish, you often imply the sigh through context or other descriptive words rather than explicitly using 'suspirar' every time someone lets out an audible breath. While it's not strictly a mistake, it can make your Spanish sound less natural. For instance, instead of saying 'Ella suspiró de cansancio' (She sighed of tiredness), you could say 'Ella dejó escapar un suspiro de cansancio' (She let out a sigh of tiredness) or even just describe her tired expression. The key is to vary your language.

§ Incorrect prepositions

While 'suspirar' can sometimes be followed by 'por' to mean 'to long for' or 'to yearn for' (e.g., 'suspirar por alguien/algo' - to sigh/long for someone/something), don't automatically pair it with prepositions for other emotions. For example, you wouldn't say 'suspirar de alegría' (to sigh of joy) directly to express a joyful sigh. While technically understandable, it's not the most natural phrasing. Often, 'suspirar con' (with) or 'suspirar de' (of/from) can be used, but it's crucial to ensure the resulting phrase is idiomatic. For expressing relief, 'suspirar de alivio' is common and correct.

  • Correct:

    Él suspiró de alivio al encontrar sus llaves.

    He sighed with relief upon finding his keys.

  • Correct (for longing):

    Ella suspira por un día de descanso.

    She longs for a day of rest.

Always pay attention to how native speakers use prepositions with specific verbs. When in doubt, listen to examples or consult a reliable dictionary.

§ Understanding 'Suspirar'

The Spanish verb 'suspirar' is an A2-level word that means 'to sigh' in English. It describes emitting a long, deep, audible breath, often to express feelings like sadness, relief, longing, or even sometimes boredom or annoyance. It's a common verb you'll hear and use in everyday conversations.

Spanish Word
suspirar (verb)
Definition
To emit a long, deep, audible breath expressing sadness or relief.

§ Examples of 'Suspirar' in Use

Here are some practical examples to help you understand how 'suspirar' is used in context:

Ella suspiró de alivio cuando vio que todo estaba bien.

She sighed with relief when she saw that everything was fine.

El niño suspiró con tristeza al ver que su juguete estaba roto.

The child sighed sadly upon seeing his toy was broken.

A veces, solo quieres suspirar después de un largo día.

Sometimes, you just want to sigh after a long day.

§ When to Use 'Suspirar' vs. Alternatives

While 'suspirar' generally translates to 'to sigh,' it's helpful to consider when to use it over other words that might describe similar actions or emotions. There aren't many direct synonyms for the physical act of sighing, but there are other verbs that express the *reason* for the sigh.

Here's a breakdown:

  • Suspirar (to sigh): This is your go-to for the physical act of taking a deep, expressive breath. It covers a wide range of emotions, from sadness and relief to longing or even impatience. It's about the sound and the physical expression.

  • Lamentarse (to lament, to complain): While a sigh might accompany lamenting, 'lamentarse' focuses on expressing sorrow, regret, or complaint verbally. You might sigh *because* you are lamenting something, but 'lamentarse' itself is more about the verbal expression of distress.

    Se lamentaba de su mala suerte, pero no suspiró.

    He complained about his bad luck, but he didn't sigh.

  • Quejarse (to complain): Similar to 'lamentarse,' 'quejarse' emphasizes verbal dissatisfaction. A sigh can show frustration, but 'quejarse' explicitly refers to voicing that frustration.

    Ella se quejó del servicio, y luego suspiró de exasperación.

    She complained about the service, and then sighed in exasperation.

  • Respirar hondo (to breathe deeply): While 'suspirar' involves a deep breath, 'respirar hondo' is simply the action of taking a deep breath, often for calm or preparation, without necessarily conveying a strong emotion like 'suspirar' does. 'Suspirar' implies more expressive intent.

    El médico le dijo que respirara hondo.

    The doctor told him to breathe deeply.

    Ella suspiró después de respirar hondo varias veces.

    She sighed after breathing deeply several times.

In summary, 'suspirar' is specific to the act of sighing, an audible expression of feeling. Other verbs describe the underlying emotion or a similar physical action without the same emotional connotation. When you want to convey the act of sighing, 'suspirar' is almost always the correct choice.

How Formal Is It?

Formal

"El profesor suspiró hondamente, una expresión de pesar inundó su rostro."

Neutral

"Después de un largo día, ella suspiró con alivio al sentarse en el sofá."

Informal

"¡Uf! Suspiré cuando finalmente terminé ese trabajo."

Child friendly

"El osito suspiró hondo después de un gran abrazo."

Slang

"Menudo día, ¿eh? Voy a echar un suspiro y a relajarme."

Fun Fact

The 'sus-' prefix comes from 'sub-' meaning 'under' or 'from below,' and '-spirare' means 'to breathe.' So, literally, 'to breathe from below.'

Grammar to Know

Regular -AR verb conjugation: 'suspirar' follows the regular conjugation pattern for verbs ending in -AR. For example, in the present tense, it is 'yo suspiro' (I sigh), 'tú suspiras' (you sigh), 'él/ella/usted suspira' (he/she/you sigh), 'nosotros/as suspiramos' (we sigh), 'vosotros/as suspiráis' (you all sigh), 'ellos/ellas/ustedes suspiran' (they/you all sigh).

Cuando está cansado, él suspira profundamente. (When he is tired, he sighs deeply.)

Past tense usage: The preterite tense is used for completed actions in the past. For 'suspirar', it would be 'suspiré' (I sighed), 'suspiraste' (you sighed), etc. The imperfect tense is used for ongoing or habitual actions in the past. For 'suspirar', it would be 'suspiraba' (I used to sigh/was sighing), 'suspirabas' (you used to sigh/were sighing), etc.

Ella suspiró de alivio cuando terminó el examen. (She sighed with relief when the exam finished.)

Subjunctive mood: 'Suspirar' can be used in the subjunctive mood to express wishes, doubts, or emotions. For example, 'Espero que suspire de felicidad.' (I hope that he sighs with happiness.)

Si yo suspirara, sería por tu ausencia. (If I were to sigh, it would be for your absence.)

Use with prepositions: 'Suspirar' is often followed by prepositions like 'de' (of/from) to indicate the cause or emotion of the sigh. For example, 'suspirar de alivio' (to sigh with relief) or 'suspirar de tristeza' (to sigh with sadness).

El público suspiró de emoción al ver el final. (The audience sighed with emotion upon seeing the end.)

Reflexive form: While less common, 'suspirarse' can sometimes be used reflexively, particularly in poetic contexts, to emphasize the act of sighing to oneself. However, the non-reflexive form is generally more common for 'to sigh'.

Se suspiraba con anhelo por el pasado. (He sighed with longing for the past. - poetic usage)

Examples by Level

1

Ella suspiró de tristeza.

She sighed with sadness.

2

El niño suspiró de alivio.

The boy sighed with relief.

3

Yo suspiro cuando estoy cansado.

I sigh when I am tired.

4

Tú suspiras mucho, ¿estás bien?

You sigh a lot, are you okay?

5

Nosotros suspiramos al final del día.

We sigh at the end of the day.

6

Ellos suspiran cuando la película termina.

They sigh when the movie ends.

7

La maestra suspiró antes de hablar.

The teacher sighed before speaking.

8

Siempre suspiras cuando ves esa foto.

You always sigh when you see that photo.

1

Ella suspira cuando está cansada.

She sighs when she is tired.

Present tense of 'suspirar' (to sigh) with 'ella' (she).

2

El niño suspiró de alivio al ver a su mamá.

The boy sighed with relief when he saw his mom.

Preterite tense of 'suspirar' with 'el niño' (the boy).

3

Siempre suspiro después de un día largo.

I always sigh after a long day.

Present tense of 'suspirar' with 'yo' (I).

4

No suspiren, la tarea es fácil.

Don't sigh, the homework is easy.

Negative command form (ustedes) of 'suspirar'.

5

Después de correr, solo quería suspirar.

After running, he/she just wanted to sigh.

Infinitive form of 'suspirar' used after a conjugated verb.

6

Ellos suspiran cuando están aburridos.

They sigh when they are bored.

Present tense of 'suspirar' with 'ellos' (they).

7

Mi abuela suspira mucho cuando recuerda el pasado.

My grandmother sighs a lot when she remembers the past.

Present tense of 'suspirar' with 'mi abuela' (my grandmother).

8

Si suspiras, te sientes mejor a veces.

If you sigh, you feel better sometimes.

Present tense of 'suspirar' with 'tú' (you).

1

Después de un largo día de trabajo, ella suspiró de alivio al llegar a casa.

After a long day of work, she sighed with relief upon arriving home.

Here, 'suspirar de alivio' means 'to sigh with relief'.

2

Él suspiró profundamente mientras miraba la lluvia caer por la ventana.

He sighed deeply as he watched the rain fall outside the window.

'Suspirar profundamente' means 'to sigh deeply'.

3

Cuando le conté la noticia, ella suspiró con tristeza.

When I told her the news, she sighed with sadness.

'Suspirar con tristeza' means 'to sigh with sadness'.

4

Los niños suspiraron de aburrimiento durante la larga conferencia.

The children sighed with boredom during the long lecture.

'Suspirar de aburrimiento' means 'to sigh with boredom'.

5

No pudo evitar suspirar cuando su equipo perdió el partido.

He couldn't help but sigh when his team lost the game.

'No pudo evitar suspirar' means 'he couldn't help but sigh'.

6

Ella suspiró y cerró los ojos, intentando relajarse.

She sighed and closed her eyes, trying to relax.

Simple past tense of 'suspirar'.

7

Al final del libro, el personaje principal suspiró satisfecho.

At the end of the book, the main character sighed contentedly.

'Suspirar satisfecho' means 'to sigh contentedly'.

8

Cada vez que ve a su viejo amigo, suspira recordando los viejos tiempos.

Every time he sees his old friend, he sighs remembering the old times.

Present tense of 'suspirar' with a gerund ('recordando').

1

Después de tanto trabajo, solo quería llegar a casa y suspirar de alivio.

After so much work, I just wanted to get home and sigh with relief.

Here, 'suspirar de alivio' means 'to sigh with relief'.

2

Cuando le dieron la noticia, ella suspiró profundamente, con una mezcla de tristeza y resignación.

When they gave her the news, she sighed deeply, with a mix of sadness and resignation.

'Suspirar profundamente' means 'to sigh deeply'.

3

El niño suspiraba cada vez que pensaba en el examen que tenía al día siguiente.

The boy would sigh every time he thought about the exam he had the next day.

The imperfect tense 'suspiraba' indicates a repeated or habitual action.

4

Tras la larga espera, la enfermera suspiró antes de darles los resultados.

After the long wait, the nurse sighed before giving them the results.

The preterite tense 'suspiró' indicates a completed action in the past.

5

Todos suspiraron cuando el director finalmente anunció el fin de la reunión.

Everyone sighed when the director finally announced the end of the meeting.

The plural form 'suspiraron' matches the plural subject 'todos'.

6

No pudo evitar suspirar de frustración al ver que el problema persistía.

He couldn't help but sigh with frustration when he saw that the problem persisted.

'Suspirar de frustración' means 'to sigh with frustration'.

7

A veces, solo necesitas un momento para parar, respirar y suspirar.

Sometimes, you just need a moment to stop, breathe, and sigh.

Here, 'suspirar' is used as an infinitive after a series of actions.

8

La joven suspiró al recordar los tiempos felices de su infancia.

The young woman sighed as she remembered the happy times of her childhood.

The preposition 'al' + infinitive ('al recordar') means 'upon remembering' or 'when remembering'.

1

Después de tanto trabajo, suspiré de alivio al ver que todo había terminado a tiempo.

After so much work, I sighed with relief when I saw that everything had finished on time.

Here, 'suspiré' is the preterite tense of 'suspirar', indicating a completed action in the past. 'De alivio' means 'of relief'.

2

Ella suspiró profundamente antes de confesar la verdad que tanto la oprimía.

She sighed deeply before confessing the truth that was oppressing her so much.

The adverb 'profundamente' modifies 'suspiró', indicating how the sigh was emitted. 'Oprimía' is in the imperfect tense, describing an ongoing state in the past.

3

Al final del día, el viejo suspiraba cansado, deseando un merecido descanso.

At the end of the day, the old man sighed tiredly, wishing for a well-deserved rest.

'Suspiraba' is in the imperfect tense, suggesting a habitual or continuous action in the past. 'Cansado' acts as an adjective describing the man's state.

4

Los enamorados suspiraban el uno por el otro, anhelando su próximo encuentro.

The lovers sighed for each other, longing for their next encounter.

'Suspiraban el uno por el otro' is a common expression meaning 'they sighed for each other' or 'they yearned for each other'. 'Anhelando' is a present participle, indicating a simultaneous action.

5

Cuando le dijeron la noticia, no pudo evitar suspirar de tristeza.

When they told him the news, he couldn't help but sigh with sadness.

'No pudo evitar' means 'he couldn't help but'. 'De tristeza' means 'of sadness', similar to 'de alivio'.

6

Es común suspirar cuando uno está reflexionando o profundamente concentrado.

It's common to sigh when one is reflecting or deeply concentrated.

'Es común' means 'it's common'. 'Suspirar' is used here in its infinitive form as the subject of the sentence. 'Cuando uno está' means 'when one is'.

7

Después de un largo día de trabajo, mi madre siempre suspira antes de sentarse a descansar.

After a long day of work, my mother always sighs before sitting down to rest.

'Siempre suspira' indicates a habitual action in the present tense. 'Antes de sentarse' means 'before sitting down'.

8

El médico suspiró, indicando que el paciente aún tenía un largo camino hacia la recuperación.

The doctor sighed, indicating that the patient still had a long way to recovery.

Here, 'suspiró' in the preterite tense conveys a specific action. 'Indicando' is a present participle, showing a consequence or accompanying action.

1

Se sentó junto a la ventana y suspiró profundamente, añorando su hogar.

She sat by the window and sighed deeply, longing for her home.

Here, 'suspiró' is in the preterite tense, indicating a completed action.

2

Después de encontrar las llaves que creía perdidas, no pudo evitar suspirar de alivio.

After finding the keys she thought were lost, she couldn't help but sigh with relief.

The phrase 'no pudo evitar suspirar' means 'she couldn't help but sigh'.

3

Al escuchar la triste noticia, un suspiro colectivo se extendió por la multitud.

Upon hearing the sad news, a collective sigh spread through the crowd.

'Un suspiro colectivo' refers to a shared sigh, emphasizing the emotional impact.

4

El médico suspiró antes de dar el diagnóstico, sabiendo lo difícil que sería para la familia.

The doctor sighed before giving the diagnosis, knowing how difficult it would be for the family.

The action of sighing ('suspiró') precedes another action, showing a connection between them.

5

Cada vez que pensaba en su pasado, un suspiro escapaba de sus labios sin que se diera cuenta.

Every time he thought about his past, a sigh escaped his lips without him realizing it.

'Escapaba de sus labios' is a common expression for a sigh or sound emerging unintentionally.

6

Con un suspiro de resignación, aceptó la decisión final del comité.

With a sigh of resignation, he accepted the committee's final decision.

The preposition 'con' ('with') is used to describe the manner of sighing: 'con un suspiro de resignación'.

7

Se le escapó un leve suspiro al recordar los viejos tiempos, llenos de alegría y despreocupación.

A slight sigh escaped her when she remembered the old times, full of joy and carelessness.

'Se le escapó un leve suspiro' is another way to say a sigh emerged unintentionally.

8

El largo suspiro que emitió al terminar la jornada laboral reflejaba su extremo cansancio.

The long sigh he let out at the end of the workday reflected his extreme fatigue.

Here, 'que emitió' is a relative clause modifying 'suspiro', specifying the kind of sigh.

Common Collocations

suspirar profundamente to sigh deeply
suspirar de alivio to sigh with relief
suspirar de tristeza to sigh with sadness
suspirar de cansancio to sigh from tiredness
suspirar de amor to sigh with love
hacer suspirar to make someone sigh
no poder evitar suspirar can't help but sigh
dejar de suspirar to stop sighing
un profundo suspirar a deep sigh (noun form)
el acto de suspirar the act of sighing

Common Phrases

Ella suspiró profundamente al escuchar las noticias.

She sighed deeply upon hearing the news.

Suspiró de alivio cuando vio que su hijo estaba bien.

He sighed with relief when he saw his son was okay.

A veces solo quiero suspirar y olvidar mis problemas.

Sometimes I just want to sigh and forget my problems.

No pude evitar suspirar al ver la belleza del paisaje.

I couldn't help but sigh seeing the beauty of the landscape.

Después de un largo día de trabajo, solo quería suspirar y descansar.

After a long day of work, he just wanted to sigh and rest.

Su música siempre me hace suspirar.

Her music always makes me sigh.

Él suspiraba cada vez que pensaba en ella.

He would sigh every time he thought of her.

Dejó de suspirar cuando se dio cuenta de que no había nada que hacer.

She stopped sighing when she realized there was nothing to do.

Un buen suspiro puede liberar mucha tensión.

A good sigh can release a lot of tension.

El suspirar es una reacción natural al estrés.

Sighing is a natural reaction to stress.

Often Confused With

suspirar vs respirar (to breathe)

Don't confuse the general act of breathing with the emotional sigh.

suspirar vs el suspiro (the sigh)

Remember 'suspirar' is the verb (to sigh), and 'el suspiro' is the noun (the sigh).

suspirar vs sollozar (to sob)

While both can express sadness, 'suspirar' is a breath, 'sollozar' is crying with gasps.

Grammar Patterns

Regular -ar verb conjugation Use with prepositions like 'con', 'por', 'de', 'al' Use with subjunctive mood after 'que' Impersonal 'se' construction Comparison with 'como si' + imperfect subjunctive Past particple as an adjective: 'suspirado/a'

Easily Confused

suspirar vs respirar

Looks and sounds similar to 'suspirar'.

'Respirar' means 'to breathe', a general action of inhaling and exhaling. 'Suspirar' is a specific type of breath, often involuntary, expressing an emotion.

La enfermera le pidió que respirara hondo. (The nurse asked him to breathe deeply.)

suspirar vs echar un suspiro

This is an idiomatic phrase that means 'to sigh', similar in meaning to 'suspirar'.

'Suspirar' is the verb itself. 'Echar un suspiro' uses 'echar' (to throw/cast) with the noun 'suspiro' (sigh) to form a verbal phrase. Both convey the same action.

Después de tanto trabajo, solo quería echar un suspiro de alivio. (After so much work, he just wanted to let out a sigh of relief.)

suspirar vs sollozar

Both 'suspirar' and 'sollozar' can express sadness.

'Suspirar' is a deep breath, often quiet. 'Sollozar' means 'to sob', which involves crying with short, convulsive gasps.

El niño empezó a sollozar después de caerse. (The child began to sob after falling.)

suspirar vs gemir

Both can be expressions of discomfort or emotion.

'Suspirar' is typically a deep breath. 'Gemir' means 'to moan' or 'to groan', which is a low, inarticulate sound expressing pain, despair, or pleasure.

El herido empezó a gemir de dolor. (The injured person began to moan in pain.)

suspirar vs jadear

Both involve unusual breathing patterns.

'Suspirar' is a specific emotional breath. 'Jadear' means 'to pant' or 'to gasp for breath', often due to exertion or fear, and is usually short and quick breaths.

Después de correr tanto, empezó a jadear. (After running so much, he started to pant.)

Sentence Patterns

A1

Subject + suspirar

Yo suspiro. (I sigh.)

A1

Subject + suspirar + con + emotion

Ella suspira con alivio. (She sighs with relief.)

A2

Subject + suspirar + por + noun

Él suspira por su amor. (He sighs for his love.)

A2

Subject + suspirar + al + infinitive

Nosotros suspiramos al recordar. (We sigh upon remembering.)

B1

Subject + suspirar + que + subjunctive

Ellos suspiran que la guerra termine. (They sigh that the war ends.)

B1

Subject + suspirar + de + emotion

Yo suspiro de cansancio. (I sigh from tiredness.)

B2

Se + suspira + con + emotion

Se suspira con tristeza. (One sighs with sadness.)

B2

Subject + suspirar + como si + imperfect subjunctive

Ella suspira como si estuviera triste. (She sighs as if she were sad.)

Tips

Suspirar is NOT 'to sigh'

It's easy to directly translate suspirar as 'to sigh'. However, suspirar has a slightly deeper and more emotional meaning. It implies a more dramatic breath, often indicating a deeper emotion like sadness or relief, rather than just a casual sigh.

Practice with emotions

Think about situations where you would sigh with emotion. For example, 'Suspiró de alivio cuando vio que su hijo estaba bien' (She sighed with relief when she saw her son was okay). Or 'Suspiró con tristeza al recordar a su abuela' (He sighed with sadness remembering his grandmother).

Listen for it in songs

Many Spanish romantic songs use suspirar to express longing or sadness. Pay attention to the lyrics and see if you can catch it. It will help you understand the emotional nuance. For instance, 'Por ti mi alma suspira' (For you my soul longs/sighs).

Conjugate it

Like any verb, you'll need to know how to conjugate suspirar. It's a regular -ar verb. Practice conjugating it in the present tense: yo suspiro, tú suspiras, él/ella/usted suspira, nosotros/as suspiramos, vosotros/as suspiráis, ellos/ellas/ustedes suspiran. Practice saying 'Yo suspiro cuando estoy cansado' (I sigh when I'm tired).

Use it in different tenses

Don't just stick to the present. Try using it in the past, like 'Ella suspiró profundamente después del examen' (She sighed deeply after the exam). Or in the future: 'Todos suspirarán cuando termine el proyecto' (Everyone will sigh when the project finishes).

Avoid overusing it

While suspirar is good for emphasizing emotion, don't use it for every casual sigh. If someone just lets out a quick breath without much emotional weight, a simple 'soltar un suspiro' (to let out a sigh) or even just context might be more appropriate. Think about if the emotion is significant.

Cultural context of sighs

In some Spanish-speaking cultures, a deep sigh can be a more common and accepted public expression of strong emotion than in some English-speaking cultures. It's not necessarily a sign of rudeness, but rather a way to show feeling.

Related words: 'suspiro'

The noun form is 'el suspiro' (the sigh). You might hear phrases like 'un suspiro de alivio' (a sigh of relief) or 'un suspiro hondo' (a deep sigh). This can be useful for varying your vocabulary. For example, 'Dio un suspiro de cansancio' (He gave a sigh of tiredness).

Pair with adverbs

To add more detail, pair suspirar with adverbs. For example, 'Suspiró lentamente' (She sighed slowly), 'Suspiró profundamente' (He sighed deeply), or 'Suspiró conmovido' (She sighed movedly/with emotion).

Visualize the action

When you hear or use suspirar, try to visualize someone taking a long, noticeable breath. This mental image will help solidify the meaning and differentiate it from a more casual 'sigh'. Think about moments of great relief or deep sorrow.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SUSpend' and 'PIRates'. Imagine a pirate who has to suspend his treasure hunt and sighs deeply in disappointment. SUS-PIR-ar.

Visual Association

Picture a person letting out a big, audible breath. You can almost 'see' the air coming out. Maybe they are sitting by a window, looking out with a thoughtful expression, and they *suspiro*.

Word Web

respirar (to breathe) alivio (relief) tristeza (sadness) emoción (emotion) sonido (sound)

Challenge

Try to use 'suspirar' in your daily life. Every time you sigh, whether from relief or exasperation, consciously think 'suspirar'. For example, if you finish a long task, think '¡Suspiro de alivio!' (I sigh with relief!).

Word Origin

Latin 'suspirare'

Original meaning: to sigh, to draw a deep breath

Indo-European, Italic, Romance

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, 'suspirar' is a common expression of emotion, much like in English. It can convey anything from romantic longing to exasperation. You might hear someone 'suspirar de alivio' (sigh with relief) or 'suspirar por amor' (sigh for love).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

After a difficult day

  • Necesito suspirar y relajarme después de este día.
  • Ella suspiró profundamente al terminar su jornada.
  • Un largo suspiro de alivio al llegar a casa.

When feeling sad or melancholic

  • Él suspiraba cada vez que recordaba su pasado.
  • Con un suspiro, ella compartió su tristeza.
  • Se oían suspiros de melancolía en la habitación.

Expressing relief

  • ¡Por fin! - suspiró con alivio al terminar el examen.
  • Ella suspiró cuando supo que todo estaba bien.
  • Un suspiro de alivio se escapó de sus labios.

In romantic or dramatic contexts

  • Él suspiraba cada vez que la veía.
  • Con un suspiro de anhelo, esperaba su regreso.
  • Suspiró dramáticamente al escuchar la noticia.

Describing someone's action

  • Ella suspiró, cansada de esperar.
  • El niño suspiró antes de responder.
  • Lo miró y suspiró levemente.

Conversation Starters

"¿Cuándo fue la última vez que suspiraste de alivio?"

"¿Qué te hace suspirar de tristeza?"

"¿Alguna vez has suspirado por algo que realmente deseas?"

"¿Cómo te sientes después de un largo suspiro?"

"¿Qué crees que expresa más un suspiro: tristeza o alivio?"

Journal Prompts

Describe un momento en el que sentiste la necesidad de suspirar profundamente. ¿Por qué suspiraste?

Piensa en alguien que conoces que suspira a menudo. ¿Qué crees que están sintiendo?

¿Cómo cambiaría tu día si suspiraras menos? ¿O más?

Escribe sobre una situación en la que un suspiro de alivio fue exactamente lo que necesitabas.

Reflexiona sobre cómo los suspiros pueden comunicar emociones sin palabras.

Frequently Asked Questions

10 questions

Good question! While 'suspirar' involves breathing, it's not just any breath. It's a *long, deep, audible* breath that shows a strong emotion, like sadness or relief. Think of it as breathing with feeling, rather than just breathing to live.

Yes, you absolutely can. If someone is working hard and lets out a big breath because they're tired or putting in a lot of effort, 'suspirar' is appropriate. For example, 'Suspiró después de levantar la caja pesada.' (He sighed after lifting the heavy box.)

Not at all! While often associated with sadness, 'suspirar' is also very commonly used for sighs of relief. Imagine someone saying, 'Suspiró de alivio cuando vio que su hijo estaba bien.' (She sighed with relief when she saw her son was fine.)

The most common contexts are expressing sadness, relief, or sometimes exasperation. You'll hear it a lot when characters in stories or people in real life are feeling strong emotions.

Yes, a common one is 'suspirar por' something or someone, which means to long for or sigh for something/someone. For example, 'Suspiraba por sus vacaciones.' (She longed for her vacation.)

'Suspirar' is a regular -ar verb. Here's the present tense:

  • Yo suspiro
  • Tú suspiras
  • Él/Ella/Usted suspira
  • Nosotros/Nosotras suspiramos
  • Vosotros/Vosotras suspiráis
  • Ellos/Ellas/Ustedes suspiran

Yes, absolutely! You can definitely use it playfully or sarcastically. For instance, if someone is being overly dramatic, you might say, '¡Ay, no suspiras tan fuerte!' (Oh, don't sigh so loudly!) with a hint of humor.

Good distinction. 'Suspirar' is a slow, deep breath often expressing emotion. 'Jadear' means to pant or gasp, usually from exertion, fear, or difficulty breathing, and it's much quicker and often more shallow.

'Suspirar' is about a breath, a sigh. 'Gemir' means to groan or moan, which is a vocal sound of pain, distress, or pleasure. While both can express strong feelings, 'suspirar' is a breath, 'gemir' is a vocalization.

You might hear it if someone is:

  • Relieved after a difficult task: 'Suspiró al terminar el examen.' (He sighed upon finishing the exam.)
  • Feeling sad: 'Suspiró profundamente por la mala noticia.' (She sighed deeply at the bad news.)
  • Longing for something: 'Suspiraba por un café caliente.' (He longed for a hot coffee.)

Test Yourself 162 questions

fill blank A1

Ella ____ de alivio cuando encontró sus llaves. (She sighed with relief when she found her keys.)

Correct! Not quite. Correct answer: suspiró

The context 'de alivio' (of relief) indicates an action related to 'suspirar'. 'Suspiró' is the past tense of 'suspirar'.

fill blank A1

Él ____ profundamente después de un día difícil. (He sighed deeply after a difficult day.)

Correct! Not quite. Correct answer: suspira

The sentence describes a present action of sighing after a difficult day, so 'suspira' (he sighs) is the correct verb form.

fill blank A1

Cuando vio la noticia, ella no pudo evitar ____. (When she saw the news, she couldn't help but sigh.)

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

The phrase 'no pudo evitar' (couldn't help but) is followed by an infinitive, so 'suspirar' is correct.

fill blank A1

Los niños ____ cuando su juguete se rompió. (The children sighed when their toy broke.)

Correct! Not quite. Correct answer: suspiraron

The context 'cuando su juguete se rompió' (when their toy broke) suggests a sad reaction, making 'suspiraron' (they sighed) appropriate.

fill blank A1

Yo siempre ____ cuando tengo mucho trabajo. (I always sigh when I have a lot of work.)

Correct! Not quite. Correct answer: suspiro

The word 'siempre' (always) indicates a habitual action, so 'suspiro' (I sigh) is the correct present tense form.

fill blank A1

Él ____ profundamente antes de dar la respuesta. (He sighed deeply before giving the answer.)

Correct! Not quite. Correct answer: suspiró

The action happened 'antes de dar la respuesta' (before giving the answer), indicating a past action. 'Suspiró' is the past tense of 'suspirar'.

multiple choice A1

Choose the best translation for 'suspirar'.

Correct! Not quite. Correct answer: to sigh

The verb 'suspirar' means to emit a long, deep breath, which is 'to sigh' in English.

multiple choice A1

Which sentence uses 'suspirar' correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: Ella va a suspirar de alegría.

'Suspirar' is used to express emotions like joy or sadness. The other options don't make sense with the verb.

multiple choice A1

What emotion might someone express by 'suspirar'?

Correct! Not quite. Correct answer: sadness

'Suspirar' is often associated with expressing sadness or relief.

true false A1

You can 'suspirar' when you are happy.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'suspirar' can express relief or happiness, not just sadness.

true false A1

A cat can 'suspirar'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Suspirar' is a human action to express emotion. Animals do not 'suspirar' in the same way.

true false A1

When you 'suspirar', you usually make a sound.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'Suspirar' involves an audible breath, so it usually makes a sound.

writing A1

Write a short sentence about someone feeling happy and then sighing with relief. Use simple words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ella está feliz. Ella suspira de alivio.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine you are tired after a long day. Write a simple sentence using 'suspirar' to show your tiredness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Yo estoy cansado. Yo suspiro.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Someone is sad. Write a sentence describing them sighing because they are sad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Él está triste. Él suspira.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

¿Por qué suspira Ana?

Read this passage:

Ana tiene un examen importante mañana. Ella estudia mucho. Después de estudiar por muchas horas, Ana suspira. Está cansada.

¿Por qué suspira Ana?

Correct! Not quite. Correct answer: Porque está cansada

The passage states 'Está cansada,' which means 'She is tired.'

Correct! Not quite. Correct answer: Porque está cansada

The passage states 'Está cansada,' which means 'She is tired.'

reading A1

¿Qué siente el perro?

Read this passage:

El perro está en la casa. Su juguete favorito está debajo de la mesa. El perro no puede alcanzarlo. El perro suspira.

¿Qué siente el perro?

Correct! Not quite. Correct answer: Frustración

The dog cannot reach its toy, which causes frustration.

Correct! Not quite. Correct answer: Frustración

The dog cannot reach its toy, which causes frustration.

reading A1

¿Por qué suspira María?

Read this passage:

María busca su libro. No lo encuentra. Después de buscar mucho, lo ve en la mesa. María sonríe y suspira.

¿Por qué suspira María?

Correct! Not quite. Correct answer: Porque encuentra su libro

She finds her book, which causes a sigh of relief.

Correct! Not quite. Correct answer: Porque encuentra su libro

She finds her book, which causes a sigh of relief.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Ella suspira de alivio.

This sentence means 'She sighs with relief.' The words are ordered to form a simple sentence.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Él siempre suspira cuando está triste.

This sentence means 'He always sighs when he is sad.' The words are ordered to form a complete sentence.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Yo no quiero suspirar hoy.

This sentence means 'I don't want to sigh today.' The words are ordered to form a negative sentence.

fill blank A2

Ella _______ de alivio cuando encontró sus llaves.

Correct! Not quite. Correct answer: suspiró

The context implies relief, which aligns with 'suspirar'. (She sighed with relief when she found her keys.)

fill blank A2

Después de un largo día, solo quería _______ y descansar.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

When tired, one often sighs to express fatigue or a desire to rest. (After a long day, I just wanted to sigh and rest.)

fill blank A2

Cuando le dio la mala noticia, ella no pudo evitar _______.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Bad news often causes someone to sigh, expressing sadness. (When he gave her the bad news, she couldn't help but sigh.)

fill blank A2

El niño _______ profundamente antes de decir lo que pasó.

Correct! Not quite. Correct answer: suspiró

A deep breath before speaking can indicate hesitation or a need to gather thoughts, which aligns with 'suspirar'. (The child sighed deeply before saying what happened.)

fill blank A2

Él siempre _______ cuando piensa en su país natal.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Thinking of one's homeland can evoke longing or sadness, leading to a sigh. (He always sighs when he thinks of his home country.)

fill blank A2

Al final de la película triste, todos empezaron a _______.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

A sad movie can cause people to sigh, expressing emotion. (At the end of the sad movie, everyone started to sigh.)

multiple choice A2

Which emotion is often associated with 'suspirar'?

Correct! Not quite. Correct answer: Tristeza (Sadness)

To 'suspirar' often means to sigh due to sadness or relief, but sadness is a very common association.

multiple choice A2

If someone sighs 'con alivio', what are they feeling?

Correct! Not quite. Correct answer: Alivio (Relief)

'Con alivio' means 'with relief'.

multiple choice A2

What is the English equivalent of 'suspirar'?

Correct! Not quite. Correct answer: To sigh

'Suspirar' directly translates to 'to sigh'.

true false A2

You would typically 'suspirar' if you are very happy and excited.

Correct! Not quite. Correct answer: False

While relief can bring a sense of calm, extreme happiness and excitement are not typically expressed with a sigh ('suspirar').

true false A2

A common reason to 'suspirar' is after a difficult task is finally over.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Finishing a difficult task can bring relief, which is often expressed with a sigh ('suspirar').

true false A2

When someone is bored, they might 'suspirar'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Boredom can certainly lead to a sigh ('suspirar').

listening A2

Pay attention to the feeling expressed by the sigh.

Correct! Not quite. Correct answer: Ella suspiró de alivio al saber las buenas noticias.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

What is the man's emotional state?

Correct! Not quite. Correct answer: El hombre suspira cuando piensa en su pasado.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Did the person sigh or not?

Correct! Not quite. Correct answer: No suspiró, solo sonrió un poco.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

Cuando estoy cansado, siempre suspiro.

Focus: sus-pi-ro

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

Ella suspiraba profundamente.

Focus: sus-pi-ra-ba

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

Él suspiró antes de responder.

Focus: sus-pi-ró

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a short sentence in Spanish about someone sighing due to sadness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El niño suspiró porque estaba muy triste.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a short sentence in Spanish about someone sighing with relief.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ella suspiró de alivio cuando terminó el examen.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Imagine you lost something important and then found it. Write one sentence in Spanish expressing your reaction using 'suspirar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

¡Uf! Suspiré de alivio al encontrar mi cartera.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

¿Por qué suspiró María?

Read this passage:

María llegó a casa después de un día muy largo. Se sentó en el sofá y cerró los ojos. Suspiró profundamente. Necesitaba descansar.

¿Por qué suspiró María?

Correct! Not quite. Correct answer: Necesitaba descansar después de un día largo.

The passage says she had a very long day and needed to rest, which is why she sighed.

Correct! Not quite. Correct answer: Necesitaba descansar después de un día largo.

The passage says she had a very long day and needed to rest, which is why she sighed.

reading A2

¿Qué emoción expresó Carlos al suspirar?

Read this passage:

Carlos estaba esperando los resultados de su examen. Estaba muy nervioso. Cuando vio que había aprobado, una sonrisa apareció en su cara y él suspiró.

¿Qué emoción expresó Carlos al suspirar?

Correct! Not quite. Correct answer: Alivio

He was nervous and then saw he passed, so his sigh indicated relief.

Correct! Not quite. Correct answer: Alivio

He was nervous and then saw he passed, so his sigh indicated relief.

reading A2

¿Qué tipo de sentimiento está asociado con el suspiro de la abuela?

Read this passage:

La abuela miraba una foto antigua de su esposo. Tenía los ojos un poco húmedos y suspiró suavemente, recordando los buenos tiempos.

¿Qué tipo de sentimiento está asociado con el suspiro de la abuela?

Correct! Not quite. Correct answer: Nostalgia o tristeza

She was looking at an old photo, had wet eyes, and sighed softly, indicating a feeling of nostalgia or sadness.

Correct! Not quite. Correct answer: Nostalgia o tristeza

She was looking at an old photo, had wet eyes, and sighed softly, indicating a feeling of nostalgia or sadness.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Ella suspiró al final

This order correctly forms the sentence 'She sighed at the end.'

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Él siempre suspira cuando está cansado

This order correctly forms the sentence 'He always sighs when he is tired.'

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Necesito suspirar para sentirme mejor

This order correctly forms the sentence 'I need to sigh to feel better.'

fill blank B1

Después de correr un maratón, solo quería sentarme y ___ de alivio.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

The context of finishing a marathon implies a feeling of relief, which aligns with 'suspirar'.

fill blank B1

Cuando escuchó la mala noticia, no pudo evitar ___ profundamente.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Bad news often leads to a sigh of sadness or disappointment, making 'suspirar' the appropriate choice.

fill blank B1

El niño perdió su juguete favorito y empezó a ___ tristemente.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Losing a favorite toy would cause sadness, expressed by 'suspirar'.

fill blank B1

Al ver el hermoso paisaje, no pudo más que ___ de admiración.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

A beautiful landscape can evoke a sigh of admiration or awe.

fill blank B1

El estudiante terminó el examen y pudo ___ por fin.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Finishing an exam often brings a sigh of relief.

fill blank B1

Después de un largo día de trabajo, solo quería llegar a casa y ___.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

A long day of work often ends with a sigh of weariness or relief.

multiple choice B1

Choose the most appropriate synonym for 'suspirar'.

Correct! Not quite. Correct answer: Exhalar

'Suspirar' specifically refers to emitting a long, deep breath, which is a form of exhaling. 'Respirar' is a general term for breathing. 'Inhalar' means to breathe in, and 'llorar' means to cry.

multiple choice B1

Which of these situations would most likely make someone 'suspirar' with relief?

Correct! Not quite. Correct answer: Finishing a very difficult task.

Finishing a difficult task often brings a sense of relief, leading to a sigh. The other options describe situations that would cause distress, not relief.

multiple choice B1

Select the sentence where 'suspirar' is used correctly to express sadness.

Correct! Not quite. Correct answer: La niña suspiró tristemente al despedirse de su juguete.

The adverb 'tristemente' clearly indicates sadness. The other sentences express joy, physical exertion, or relief.

true false B1

You would typically 'suspirar' if you are feeling very energetic and happy.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Suspirar' is usually associated with feelings of sadness, relief, or sometimes longing, not typically high energy or simple happiness.

true false B1

If someone 'suspira' after a long day of work, it is likely they are feeling tired or relieved.

Correct! Not quite. Correct answer: True

A sigh after a long day often signifies exhaustion or relief that the day is over.

true false B1

'Suspirar' always indicates a negative emotion.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Suspirar' can express relief, which is generally a positive emotion, as well as sadness or longing, which can be seen as negative.

listening B1

The speaker is expressing relief after a lot of work.

Correct! Not quite. Correct answer: Después de tanto trabajo, solo quería suspirar de alivio.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

She is remembering past times.

Correct! Not quite. Correct answer: Ella suspiró profundamente al recordar los viejos tiempos.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

The speaker saw something messy.

Correct! Not quite. Correct answer: No pudo evitar suspirar cuando vio el desorden.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

Cuando escuché la buena noticia, suspiré de alegría.

Focus: suspiré, alegría

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

Él suspiró con frustración después de intentar resolver el problema por horas.

Focus: suspiró, frustración

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

La actriz suspiró dramáticamente en la escena final.

Focus: actriz, dramáticamente

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Ella suspiró de alivio cuando escuchó las buenas noticias.

This sentence describes someone sighing with relief after hearing good news. 'Suspiró' is the past tense of 'suspirar'.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Al ver la puesta de sol, él no pudo evitar suspirar de contento.

This sentence describes someone sighing happily while watching the sunset. 'Suspirar de contento' means to sigh contentedly.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Después de un largo día de trabajo, solo quiero suspirar y relajarme.

This sentence expresses the desire to sigh and relax after a long day of work. It uses 'suspirar' in its infinitive form.

fill blank B2

Después de un largo día de trabajo, solo quería ___ y descansar.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

The context implies a feeling of relief or tiredness after a long day, which aligns with 'suspirar'.

fill blank B2

Al escuchar las malas noticias, ella no pudo evitar ___ profundamente.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Bad news often leads to a sigh of sadness or resignation, making 'suspirar' the appropriate choice.

fill blank B2

El anciano se sentó en el banco y comenzó a ___ melancólicamente, recordando tiempos pasados.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Melancholy and remembering the past often involve sighing, so 'suspirar' fits the context.

fill blank B2

Cuando finalmente encontró las llaves perdidas, dejó escapar un ___ de alivio.

Correct! Not quite. Correct answer: suspiro

The word 'suspiro' (noun form of suspirar) is used here to describe the sound of relief. 'Suspirar' is the verb.

fill blank B2

Ella solo podía ___ ante la complejidad de la situación, sintiéndose impotente.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Feeling helpless in a complex situation often results in a sigh of resignation or frustration, which 'suspirar' conveys.

fill blank B2

Después de terminar la agotadora tarea, él se permitió ___ profundamente antes de continuar.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Completing an exhausting task often brings a sense of relief, which is expressed by 'suspirar'.

listening B2

Juan's reaction after effort.

Correct! Not quite. Correct answer: Después de tanto esfuerzo, Juan suspiró profundamente al ver los resultados.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

The students' reaction to exam news.

Correct! Not quite. Correct answer: La noticia del aplazamiento del examen hizo que todos en la sala suspiraran de alivio.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Her common reaction when reminiscing.

Correct! Not quite. Correct answer: Ella solía suspirar cada vez que recordaba los viejos tiempos.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

¿Podrías suspirar como si estuvieras muy cansado después de un largo día?

Focus: sus-pi-rar

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

Describe una situación en la que alguien podría suspirar de alivio.

Focus: suspirar de alivio

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

Imagina que estás viendo una película triste. ¿Cómo suspirarías?

Focus: suspirar

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Describe a moment when you or someone you know felt great relief after a difficult situation. Use 'suspirar' to express that feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Después de aprobar mi examen final, suspiré de alivio. Había estudiado mucho y el resultado fue una gran alegría. Mi amiga, cuando encontró su perro perdido, también suspiró profundamente.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Imagine you are writing a short story. A character in your story is feeling very sad. Write a sentence where the character 'suspira' due to their sadness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Con los hombros caídos y la mirada perdida, la joven suspiró, sintiendo el peso de la tristeza en cada aliento.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You are explaining to a friend what 'suspirar' means. Write a brief explanation and give an example of its use in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Suspirar significa tomar una respiración profunda y larga que a menudo indica alivio o tristeza. Por ejemplo, 'Cuando recibió la buena noticia, suspiró de alivio'.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

¿Qué tipo de emoción expresa el suspiro del anciano?

Read this passage:

El anciano se sentó en el banco del parque, observando a los niños jugar. Un suspiro escapó de sus labios mientras recordaba su propia infancia. No era un suspiro de tristeza, sino de nostalgia por los tiempos pasados y la alegría simple que ahora veía en los pequeños.

¿Qué tipo de emoción expresa el suspiro del anciano?

Correct! Not quite. Correct answer: Nostalgia y melancolía

El pasaje indica que el suspiro no era de tristeza, sino de nostalgia por la infancia y la alegría de los niños.

Correct! Not quite. Correct answer: Nostalgia y melancolía

El pasaje indica que el suspiro no era de tristeza, sino de nostalgia por la infancia y la alegría de los niños.

reading B2

¿Por qué suspiró María?

Read this passage:

Después de horas de búsqueda, finalmente encontraron las llaves perdidas debajo del sofá. María suspiró profundamente, sintiendo cómo la tensión abandonaba su cuerpo. La reunión importante estaba a punto de comenzar y no podía llegar tarde por esto.

¿Por qué suspiró María?

Correct! Not quite. Correct answer: Sentía alivio al encontrar las llaves.

El texto dice que 'la tensión abandonaba su cuerpo', lo que indica alivio al encontrar las llaves.

Correct! Not quite. Correct answer: Sentía alivio al encontrar las llaves.

El texto dice que 'la tensión abandonaba su cuerpo', lo que indica alivio al encontrar las llaves.

reading B2

¿Cuál es la causa principal del suspiro de Carlos?

Read this passage:

Carlos había estado esperando los resultados de su operación durante días. Finalmente, el médico entró a la habitación con una sonrisa. 'Todo salió perfecto, Carlos', dijo. Carlos cerró los ojos y dejó escapar un largo suspiro, un peso enorme se levantó de su pecho.

¿Cuál es la causa principal del suspiro de Carlos?

Correct! Not quite. Correct answer: Alivio por los buenos resultados.

El médico le dio buenas noticias ('Todo salió perfecto') y 'un peso enorme se levantó de su pecho', lo que indica alivio.

Correct! Not quite. Correct answer: Alivio por los buenos resultados.

El médico le dio buenas noticias ('Todo salió perfecto') y 'un peso enorme se levantó de su pecho', lo que indica alivio.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: La niña suspiró de alivio cuando encontró a su perro.

This sentence describes the action of sighing out of relief. 'La niña' is the subject, 'suspiró' is the verb, and 'de alivio' specifies the reason for the sigh.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Él solía suspirar profundamente cada vez que hablaba de su pasado.

This sentence describes a habitual action of sighing. 'Él' is the subject, 'solía suspirar' indicates a past habit, and 'profundamente' describes the manner of sighing.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Después de la larga caminata, todos suspiraron exhaustos al llegar a la cima.

This sentence describes a collective sigh of exhaustion after a difficult activity. 'Todos' is the subject, 'suspiraron' is the verb, and 'exhaustos' describes their state.

fill blank C1

Después de la larga espera, solo pudo ___ de alivio.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

The context implies a deep breath of relief after a long wait, which perfectly matches 'suspirar'.

fill blank C1

Al enterarse de la mala noticia, ella no pudo evitar ___ profundamente.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Hearing bad news often leads to a deep breath expressing sadness, making 'suspirar' the appropriate verb.

fill blank C1

Cuando el tren finalmente llegó, todos los pasajeros comenzaron a ___.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

After waiting for a train, passengers would likely breathe a sigh of relief, which is 'suspirar'.

fill blank C1

La carga de trabajo era tan abrumadora que solo podía ___ de agotamiento al final del día.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Overwhelming workload leads to exhaustion, and expressing this with a deep breath is 'suspirar'.

fill blank C1

Al ver las ruinas de su antigua casa, no pudo evitar ___ de tristeza.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Seeing the ruins of a former home evokes sadness, which is often expressed by 'suspirar'.

fill blank C1

Después de terminar el examen, los estudiantes se relajaron y comenzaron a ___ de alivio.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Finishing an exam is a common situation for students to 'suspirar' with relief.

multiple choice C1

Choose the best synonym for 'suspirar' in the context of expressing profound sorrow.

Correct! Not quite. Correct answer: Exhalar profundamente

'Exhalar profundamente' captures the essence of a deep breath often associated with 'suspirar' when expressing strong emotion, particularly sorrow. 'Llorar' (to cry) is a related but distinct action. 'Quejarse' (to complain) implies vocalization of discontent. 'Respirar ruidosamente' (to breathe noisily) is more about the sound of breathing than the emotional expression.

multiple choice C1

In which of the following scenarios would 'suspirar' most appropriately describe an action of relief?

Correct! Not quite. Correct answer: Después de terminar una carrera agotadora.

Finishing an exhausting race often brings a sense of relief, leading one to 'suspirar'. Watching a sad movie might cause a sigh of sadness, not relief. Witnessing an injury would likely elicit concern or shock, not relief. Enjoying a meal is generally a pleasant experience, not one associated with 'suspirar' in relief.

multiple choice C1

Which sentence uses 'suspirar' incorrectly?

Correct! Not quite. Correct answer: No pudo evitar suspirar mientras esperaba el autobús.

While one might sigh out of boredom or impatience, 'suspirar' often implies a more significant emotional expression of sadness or relief. Waiting for a bus, though potentially tedious, doesn't typically evoke the deep emotional response usually associated with 'suspirar'. The other options correctly use 'suspirar' to convey relief, sadness, or joy.

true false C1

One can 'suspirar' both out of profound sadness and immense relief.

Correct! Not quite. Correct answer: True

The definition explicitly states that 'suspirar' can express both sadness and relief, making this statement true.

true false C1

If someone 'suspira' during a conversation, it always indicates that they are bored.

Correct! Not quite. Correct answer: False

While a sigh might sometimes indicate boredom, it can also convey a wide range of other emotions such as sadness, weariness, or even subtle exasperation. Therefore, it's not always an indicator of boredom.

true false C1

The act of 'suspirar' is always accompanied by spoken words.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Suspirar' is the act of emitting a long, deep, audible breath, which is a non-verbal expression. It does not necessarily involve speaking words.

listening C1

Focus on the emotion expressed by 'suspirar de alivio'.

Correct! Not quite. Correct answer: Después de la larga espera, solo pude suspirar de alivio.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Pay attention to how 'suspirar' is used to convey a delicate sound.

Correct! Not quite. Correct answer: Su voz se entrecortó y escuché un suave suspirar antes de colgar.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Notice the intensity of 'profundo suspirar'.

Correct! Not quite. Correct answer: Cada vez que pensaba en el pasado, un profundo suspirar escapaba de sus labios.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

Después de revisar todos los documentos, suspiró profundamente.

Focus: suspiró

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

No pude evitar suspirar de tristeza al ver la escena.

Focus: suspirar

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

Ella suspiró y continuó su relato.

Focus: suspiró

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Describe a situation where someone might sigh with relief after a difficult or stressful event. Use 'suspirar' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Después de presentar su tesis doctoral, María no pudo evitar suspirar con alivio. Había pasado meses investigando y escribiendo, y finalmente, todo el esfuerzo había valido la pena. Se sentía liberada de una gran carga.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine a character in a story who is feeling deeply saddened. Write a short paragraph describing their actions and feelings, including how they 'suspirar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

El viejo hombre se sentó en el banco del parque, mirando a la distancia. Suspiró profundamente, un sonido que llevaba el peso de años de melancolía. Su mirada perdida revelaba una tristeza que pocas palabras podían expresar.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Explain the difference between 'suspirar de alivio' and 'suspirar de tristeza'. Give an example for each.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Suspirar de alivio ocurre cuando una persona se libera de una preocupación o un peligro, como al decir: 'Suspiré de alivio cuando el examen terminó'. Suspirar de tristeza, por otro lado, expresa pena o desilusión, por ejemplo: 'Ella suspiró con tristeza al recordar los viejos tiempos'.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

¿Qué emoción se describe principalmente en la frase 'un colectivo suspirar de alivio llenó la sala'?

Read this passage:

El director, con el ceño fruncido, revisaba los informes finales. Los empleados esperaban con nerviosismo su veredicto. Cuando finalmente levantó la vista y anunció que el proyecto había sido un éxito rotundo, un colectivo suspirar de alivio llenó la sala. Las tensiones se disiparon al instante.

¿Qué emoción se describe principalmente en la frase 'un colectivo suspirar de alivio llenó la sala'?

Correct! Not quite. Correct answer: Relajación y liberación de estrés

La frase 'suspira de alivio' implica una sensación de relajación y liberación de estrés después de un momento de tensión.

Correct! Not quite. Correct answer: Relajación y liberación de estrés

La frase 'suspira de alivio' implica una sensación de relajación y liberación de estrés después de un momento de tensión.

reading C1

¿Por qué el lector suspiró al final de la novela?

Read this passage:

A medida que la novela avanzaba, el protagonista enfrentaba una pérdida tras otra. Cada capítulo parecía traer una nueva pena. Al llegar a la última página, el lector no pudo evitar suspirar, no por la resolución de la trama, sino por la profunda melancolía que persistía.

¿Por qué el lector suspiró al final de la novela?

Correct! Not quite. Correct answer: Por la sensación de tristeza y melancolía que la historia dejó.

El pasaje menciona 'profunda melancolía que persistía', indicando que el suspiro fue por tristeza, no por alivio.

Correct! Not quite. Correct answer: Por la sensación de tristeza y melancolía que la historia dejó.

El pasaje menciona 'profunda melancolía que persistía', indicando que el suspiro fue por tristeza, no por alivio.

reading C1

¿Qué combinó el suspiro de Isabel?

Read this passage:

Isabel había estado esperando el autobús durante casi una hora, bajo la lluvia. Empezaba a dudar si llegaría a tiempo a su cita. Justo cuando estaba a punto de rendirse, vio las luces del autobús a lo lejos. Un leve suspirar escapó de sus labios, una mezcla de exasperación y esperanza.

¿Qué combinó el suspiro de Isabel?

Correct! Not quite. Correct answer: Exasperación y esperanza.

El texto dice 'una mezcla de exasperación y esperanza', que es la combinación correcta.

Correct! Not quite. Correct answer: Exasperación y esperanza.

El texto dice 'una mezcla de exasperación y esperanza', que es la combinación correcta.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Suspiró profundamente tras el examen que aprobó

This sentence describes someone sighing deeply after passing an exam, which connects to the meaning of 'suspirar'.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Suspiró con alivio al ver que todos estaban seguros

This sentence shows 'suspirar' being used to express relief, aligning with one of its core meanings.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Suspiraba pensando en ella y en su amor perdido

This sentence demonstrates 'suspirar' in the context of expressing sadness or longing, fitting the definition.

fill blank C2

Tras la larga espera, solo pude ___ de alivio al ver los resultados.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

The context of 'alivio' (relief) strongly suggests the act of 'suspirar' (to sigh) as the most appropriate verb.

fill blank C2

Al recordar su infancia, la anciana no pudo evitar ___ profundamente.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Reflecting on childhood often brings a sense of nostalgia or sadness, making 'suspirar' (to sigh) a fitting reaction.

fill blank C2

Después de la extenuante jornada de trabajo, todos en la oficina comenzaron a ___ de cansancio.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Physical exhaustion ('cansancio') is commonly expressed through sighs, hence 'suspirar' is the correct choice.

fill blank C2

El público contuvo la respiración y luego, al finalizar el acto, se oyó un ___ colectivo.

Correct! Not quite. Correct answer: suspiro

Following a moment of tension or anticipation, a 'suspiro' (sigh) often indicates a release of emotion, such as relief or admiration. 'Aplauso' is also possible but 'suspiro' indicates a release of tension, which is common in a C2 context.

fill blank C2

Con un ___ de resignación, aceptó la dura realidad de la situación.

Correct! Not quite. Correct answer: suspiro

A 'suspiro' (sigh) is a common way to express resignation or acceptance of an difficult situation, fitting the context perfectly.

fill blank C2

Sentado en el banco del parque, el hombre no hacía más que ___ por un amor perdido.

Correct! Not quite. Correct answer: suspirar

Sighing is a frequent expression of longing or sadness for something or someone lost, making 'suspirar' the most suitable verb here.

multiple choice C2

Which of the following scenarios is LEAST likely to involve someone 'suspirar' (to sigh)?

Correct! Not quite. Correct answer: A student receives a perfect score on a notoriously difficult exam.

While relief might be expressed, 'suspirar' usually implies a negative emotion like sadness or exasperation, or relief from a difficult situation. A perfect score is typically met with joy or satisfaction, not a sigh.

multiple choice C2

After hearing the devastating news, Elena could only 'suspirar' deeply. What emotion is most strongly conveyed by her action?

Correct! Not quite. Correct answer: Profound sorrow

To sigh deeply after devastating news strongly suggests profound sorrow or grief, as 'suspirar' often expresses sadness or despair.

multiple choice C2

Which of these phrases correctly describes the act of 'suspirar' in a context of relief?

Correct! Not quite. Correct answer: Dio un suspiro de alivio cuando vio que no había tráfico.

The phrase 'suspiro de alivio' directly translates to 'sigh of relief,' making it the most appropriate option for expressing relief.

true false C2

If someone 'suspira' with joy, they are likely expressing overwhelming happiness.

Correct! Not quite. Correct answer: False

While 'suspirar' can accompany strong emotions, it's generally associated with sadness, relief from stress, or weariness, not typically unadulterated joy. A joyful sigh would be a less common or idiomatic expression.

true false C2

A person might 'suspirar' loudly to draw attention to their frustration.

Correct! Not quite. Correct answer: True

A loud sigh can indeed be a non-verbal way of communicating frustration, exasperation, or impatience, often with the intention of being noticed.

true false C2

The verb 'suspirar' can be used interchangeably with 'respirar' (to breathe) in any context.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Suspirar' specifically means to sigh, indicating a long, deep breath often tied to emotion. 'Respirar' is the general act of breathing and does not carry the same emotional connotation.

listening C2

The speaker is expressing relief after a long wait.

Correct! Not quite. Correct answer: Después de la larga espera, solo pude suspirar de alivio.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

Someone is sighing deeply while reminiscing.

Correct! Not quite. Correct answer: Escuché a la anciana suspirar profundamente al recordar su pasado.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

The person is sighing sadly.

Correct! Not quite. Correct answer: No pudo evitar suspirar con tristeza al ver las ruinas de su hogar.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

Cuando finalmente vio la ayuda llegar, soltó un largo suspiro de pura liberación.

Focus: suspiro

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

Ella acostumbraba a suspirar melancólicamente mientras contemplaba el atardecer.

Focus: melancólicamente

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

Al terminar el proyecto, todos los miembros del equipo suspiraron al unísono, agotados pero satisfechos.

Focus: unísono

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Reflexiona sobre un momento en el que 'suspirar' fue tu única respuesta posible ante una situación. Describe el contexto y tus sentimientos con detalle, utilizando un vocabulario rico y estructuras gramaticales complejas para expresar la profundidad de la emoción. Incluye al menos una referencia figurativa a la acción de suspirar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Recuerdo vívidamente aquella tarde gris. Había estado trabajando incansablemente durante meses en un proyecto, sintiendo el peso de las expectativas ajenas como una losa sobre mis hombros. Cuando finalmente recibí la confirmación de su aprobación, no hubo gritos de alegría ni euforia desbordante. Solo un largo y tembloroso suspiro, una exhalación que arrastraba consigo el cansancio acumulado, la tensión contenida y la casi incomprensible resignación de que, por fin, había terminado. Fue como si mi alma, agotada por la contienda, por fin pudiera tomar un respiro, un 'suspiro de aliento' en el sentido más literal y metafórico.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Escribe un breve pasaje narrativo (aproximadamente 100 palabras) donde el acto de suspirar de un personaje sea el punto de inflexión o la revelación clave de su estado emocional. No menciones explícitamente la palabra 'suspirar' en el primer párrafo; deja que el lector infiera la acción a través de la descripción de la reacción del personaje. Luego, en el segundo párrafo, contextualiza y elabora sobre el significado de ese aliento profundo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tras horas de espera agónica, el silencio en la sala de operaciones se rompió con un murmullo de la enfermera. Él, apoyado contra la pared fría, sintió cómo todo el aire acumulado en sus pulmones encontraba, por fin, una salida lenta y controlada. Sus hombros, tensos hasta entonces, se relajaron perceptiblemente. No fue un sonido audible para todos, pero para él, esa liberación del aliento contenido era el eco de una esperanza recién nacida, el fin de una agonía silenciosa. Cada fibra de su ser clamaba por el desenlace, y esa exhalación profunda era el umbral entre el terror y la calma, el alivio que desnudaba el miedo subyacente.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Imagina que eres un poeta. Escribe un poema corto (tres estrofas) sobre el acto de 'suspirar', explorando sus diferentes matices y las circunstancias que lo provocan. Utiliza metáforas y símiles complejos para enriquecer tu descripción. Tu poema debe evocar tanto la tristeza como el alivio que puede conllevar un suspiro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Un hondo aliento, un eco en el vacío, que el alma exhala, liberando su letargo. Cansancio añejo, un peso desmedido, se escapa en tenue soplo, leve y amargo. Mas también surge, un rayo en la penumbra, cuando la espera cede, dulce y serena. Es la marea que, al fin, rompe la cumbre, un hálito de paz que el aire llena. Así, el suspiro, danza entre dolor y calma, un puente efímero, un latido que confiesa. Se eleva y pierde, caricia en la palma, la historia muda que la boca no expresa.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

¿Qué implica el suspiro del anciano en este contexto?

Read this passage:

El anciano, sentado en el banco del parque, observaba a los niños jugar. Cada risa, cada grito de alegría, parecía acentuar la melancolía que se había arraigado en su corazón tras la pérdida de su esposa. De vez en cuando, un profundo suspiro escapaba de sus labios, un eco silencioso de los años vividos y de la soledad que ahora lo acompañaba. No era un suspiro de resignación amarga, sino uno cargado de recuerdos tiernos y de la dulce tristeza de la añoranza.

¿Qué implica el suspiro del anciano en este contexto?

Correct! Not quite. Correct answer: Refleja una mezcla de nostalgia y una tristeza suave por su pérdida.

El pasaje menciona que el suspiro está 'cargado de recuerdos tiernos y de la dulce tristeza de la añoranza', lo cual directamente apoya esta opción. Descarta el enojo y la impaciencia, y aunque hay una liberación, no es de una 'carga' sino de una emoción compleja.

Correct! Not quite. Correct answer: Refleja una mezcla de nostalgia y una tristeza suave por su pérdida.

El pasaje menciona que el suspiro está 'cargado de recuerdos tiernos y de la dulce tristeza de la añoranza', lo cual directamente apoya esta opción. Descarta el enojo y la impaciencia, y aunque hay una liberación, no es de una 'carga' sino de una emoción compleja.

reading C2

¿Cuál es el propósito principal del suspiro de la médica?

Read this passage:

Después de un turno de doce horas en el hospital, la joven médica se dejó caer en el sofá. El peso de las responsabilidades, las decisiones difíciles y la constante presión había sido abrumador. Cerró los ojos y un suspiro largo y audible se liberó de su pecho, llevando consigo no solo el aire, sino también la tensión acumulada de un día agotador. Era un suspiro de pura descarga, una necesidad fisiológica y emocional de soltar lo insoportable.

¿Cuál es el propósito principal del suspiro de la médica?

Correct! Not quite. Correct answer: Aliviar la tensión y el agotamiento acumulados por el trabajo.

El pasaje describe el suspiro como una liberación de la 'tensión acumulada de un día agotador' y una 'necesidad fisiológica y emocional de soltar lo insoportable', lo que apunta claramente al alivio del cansancio.

Correct! Not quite. Correct answer: Aliviar la tensión y el agotamiento acumulados por el trabajo.

El pasaje describe el suspiro como una liberación de la 'tensión acumulada de un día agotador' y una 'necesidad fisiológica y emocional de soltar lo insoportable', lo que apunta claramente al alivio del cansancio.

reading C2

¿Qué revela el suspiro de la detective sobre su estado?

Read this passage:

La detective Pérez revisó de nuevo el expediente. Cada pista conducía a un callejón sin salida, cada interrogatorio arrojaba más dudas que certezas. Finalmente, al leer una nota al pie de página que había pasado por alto, un detalle insignificante cobró un nuevo significado. Un suspiro, casi inaudible, escapó de sus labios. No era un lamento, sino la confirmación silenciosa de que las piezas del rompecabezas estaban empezando a encajar, un anticipo de la resolución inminente.

¿Qué revela el suspiro de la detective sobre su estado?

Correct! Not quite. Correct answer: Ha encontrado una conexión crucial que la acerca a la solución.

El texto dice que el suspiro fue la 'confirmación silenciosa de que las piezas del rompecabezas estaban empezando a encajar, un anticipo de la resolución inminente', lo que indica un avance significativo en la investigación.

Correct! Not quite. Correct answer: Ha encontrado una conexión crucial que la acerca a la solución.

El texto dice que el suspiro fue la 'confirmación silenciosa de que las piezas del rompecabezas estaban empezando a encajar, un anticipo de la resolución inminente', lo que indica un avance significativo en la investigación.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Tras la noticia de su éxito, no pudo sino suspirar de alivio.

This sentence structure emphasizes the immediate reaction of sighing in relief after hearing about success, a common and natural response in C2 level Spanish.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Al contemplar la obra maestra, suspiró con una mezcla de admiración y nostalgia.

This arrangement reflects a sophisticated description of an emotional response to art, showcasing complex feelings that are pertinent at a C2 level.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: Aunque intentó mantener la compostura, un profundo suspiro reveló su agotamiento tras la larga jornada.

This sentence order effectively builds suspense and then reveals the character's true feelings through the act of sighing, a nuanced expression ideal for C2 comprehension.

/ 162 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!