Taxar means to impose a financial levy or to label someone negatively.
واژه در 30 ثانیه
- To impose a financial tax or levy on something.
- To label or categorize someone with a negative trait.
- Commonly used in both government and social contexts.
Visão Geral
'Taxar' é um verbo de ação que deriva do substantivo 'taxa'. Em seu sentido primário, está estritamente ligado à economia e à administração pública, descrevendo a ação do governo ou de entidades ao aplicar valores tributários. No entanto, o seu uso expandiu-se para a linguagem cotidiana, onde carrega uma conotação de julgamento.
Padrões de Uso
O verbo é transitivo direto, exigindo um objeto. Quando usado no sentido financeiro, o objeto é geralmente o produto ou o serviço (ex: taxar importações). Quando usado no sentido figurado, o objeto é uma pessoa, acompanhado pela preposição 'de' e um adjetivo ou substantivo que define o rótulo (ex: taxar alguém de preguiçoso).
Contextos Comuns
No contexto governamental, é frequente em notícias sobre economia, política fiscal e comércio exterior. No contexto social, é comum em conversas informais ou debates, onde alguém expressa desaprovação sobre o comportamento de outra pessoa, rotulando-a de maneira rápida e, por vezes, injusta.
Comparação com Palavras Semelhantes
Diferente de 'cobrar', que é mais genérico e pode referir-se a qualquer dívida, 'taxar' é específico para tributos legais. Já em comparação com 'rotular', 'taxar' carrega um peso maior de julgamento crítico, sugerindo que a pessoa está sendo colocada em uma categoria negativa ou limitante.
مثالها
O governo vai taxar as grandes fortunas este ano.
everydayThe government will tax large fortunes this year.
É injusto taxar o serviço de entrega com taxas tão altas.
formalIt is unfair to tax the delivery service with such high fees.
Não tente me taxar de culpado por algo que não fiz.
informalDon't try to label me as guilty for something I didn't do.
A economia foi prejudicada ao taxar excessivamente o setor produtivo.
academicThe economy was harmed by excessively taxing the productive sector.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
taxar de forma justa
to tax fairly
ser taxado
to be taxed
taxar importações
to tax imports
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Although pronounced the same, 'tachar' specifically refers to labeling or stigmatizing someone. 'Taxar' is primarily financial, though it is often used interchangeably in speech.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb 'taxar' is neutral in financial contexts but carries a negative, judgmental tone when used metaphorically. In formal writing, ensure you distinguish between the fiscal meaning and the figurative labeling meaning. Always use the preposition 'de' when labeling someone.
اشتباهات رایج
Learners often confuse 'taxar' with 'tachar' in writing, as they are homophones. Another common error is omitting the preposition 'de' when using the figurative sense. Remember that 'taxar' requires a direct object when referring to taxes.
Tips
Remember the tax connection
Think of the English word 'tax' to remember the primary financial meaning. It helps bridge the gap between your native language and Portuguese.
Avoid confusion with 'tachar'
Be careful with 'tachar' (with 'ch'), which specifically means to label or stigmatize. While 'taxar' is sometimes used this way, 'tachar' is the etymologically correct spelling for the figurative meaning.
Economic discussions in Brazil
In Brazilian media, 'taxar' is frequently heard during debates about 'reforma tributária'. Understanding this word is key to following local news.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'taxare', which meant to evaluate or estimate. It evolved into the concept of imposing a fixed value or assessment.
بافت فرهنگی
In Brazil, tax debates are central to political discourse. Using the word 'taxar' accurately shows a good grasp of both economic and social vocabulary.
راهنمای حفظ
Think of the English word 'Tax'. If you apply a 'Tax' to someone, you are 'taxing' them financially, or you are 'labeling' them with a negative trait.
سوالات متداول
4 سوالTaxar é específico para impostos e taxas governamentais ou oficiais. Cobrar é um termo mais amplo que pode ser usado para qualquer tipo de dívida, pagamento ou exigência.
Sim, mas apenas no sentido figurado de rotular alguém. Por exemplo, dizer que alguém 'taxou' o colega de irresponsável significa que o rotulou dessa forma.
No sentido econômico, é um termo técnico usado em contextos formais. No sentido figurado, é comum na linguagem coloquial.
Sim, o substantivo principal é 'taxa', que se refere ao valor cobrado. Também existe 'taxação', que descreve o processo ou ato de taxar.
خودت رو بسنج
O governo decidiu ___ os produtos importados para proteger a indústria local.
O contexto é financeiro (impostos sobre importação), logo o verbo correto é taxar.
O que a pessoa quer dizer?
Neste caso, taxar é usado figuradamente como sinônimo de rotular ou classificar.
de / taxaram / eles / o / louco / ele
A estrutura correta segue: Sujeito + verbo + objeto + preposição + rótulo.
امتیاز: /3
Summary
Taxar means to impose a financial levy or to label someone negatively.
- To impose a financial tax or levy on something.
- To label or categorize someone with a negative trait.
- Commonly used in both government and social contexts.
Remember the tax connection
Think of the English word 'tax' to remember the primary financial meaning. It helps bridge the gap between your native language and Portuguese.
Avoid confusion with 'tachar'
Be careful with 'tachar' (with 'ch'), which specifically means to label or stigmatize. While 'taxar' is sometimes used this way, 'tachar' is the etymologically correct spelling for the figurative meaning.
Economic discussions in Brazil
In Brazilian media, 'taxar' is frequently heard during debates about 'reforma tributária'. Understanding this word is key to following local news.
مثالها
4 از 4O governo vai taxar as grandes fortunas este ano.
The government will tax large fortunes this year.
É injusto taxar o serviço de entrega com taxas tão altas.
It is unfair to tax the delivery service with such high fees.
Não tente me taxar de culpado por algo que não fiz.
Don't try to label me as guilty for something I didn't do.
A economia foi prejudicada ao taxar excessivamente o setor produtivo.
The economy was harmed by excessively taxing the productive sector.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر work
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.