A2 Idiom رسمی

До глубины души

до глубины души

To the depth of one's soul

معنی

Very deeply felt emotion.

🌍

زمینه فرهنگی

The 'Russian Soul' is a concept of national identity that emphasizes emotional depth, suffering, and spiritual sincerity over material success. The soul (душа) is seen as the eternal part of a person that communicates with God, making any emotion that reaches its 'depth' sacred and true. In Russian YouTube or Instagram comments, you will see 'Тронуло до глубины души' under videos of talented children or acts of charity.

🎯

Pair with 'Поразить'

If you want to sound very impressed by someone's talent, use 'поразить до глубины души'. It sounds more sophisticated than just 'мне нравится'.

⚠️

Don't overdo it

If you use this for every small thing, Russians will think you are being sarcastic or insincere.

معنی

Very deeply felt emotion.

🎯

Pair with 'Поразить'

If you want to sound very impressed by someone's talent, use 'поразить до глубины души'. It sounds more sophisticated than just 'мне нравится'.

⚠️

Don't overdo it

If you use this for every small thing, Russians will think you are being sarcastic or insincere.

خودت رو بسنج

Fill in the missing words in the correct case.

Её доброта тронула меня до _______ _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: глубины души

The preposition 'до' requires the Genitive case: глубины (from глубина) and души (from душа).

Which verb is MOST commonly used with 'до глубины души' to mean 'to be moved'?

Меня _______ до глубины души этот фильм.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: тронул

'Тронуть' (to touch) is the standard verb for being emotionally moved in this idiom.

In which situation is it appropriate to use 'до глубины души'?

Select the best context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You are watching a very emotional documentary about orphans.

This idiom is reserved for profound, serious, or highly aesthetic emotional experiences.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the missing words in the correct case. جای خالی A2

Её доброта тронула меня до _______ _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: глубины души

The preposition 'до' requires the Genitive case: глубины (from глубина) and души (from душа).

Which verb is MOST commonly used with 'до глубины души' to mean 'to be moved'? Choose A2

Меня _______ до глубины души этот фильм.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: тронул

'Тронуть' (to touch) is the standard verb for being emotionally moved in this idiom.

In which situation is it appropriate to use 'до глубины души'? situation_matching B1

Select the best context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You are watching a very emotional documentary about orphans.

This idiom is reserved for profound, serious, or highly aesthetic emotional experiences.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

2 سوال

Only if you are expressing deep gratitude or a very serious personal concern. Otherwise, it's too emotional for standard business.

Yes, it's a common variation, but 'до глубины души' is more traditionally Russian.

عبارات مرتبط

🔗

От всей души

similar

With all my heart / sincerely

🔗

В глубине души

similar

Deep down / Inwardly

🔗

Задеть за живое

similar

To touch a raw nerve

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!