B1 Collocation خنثی

попробовать свои силы

попробовать свои силы

to try one's hand

معنی

to attempt something new

🌍

زمینه فرهنگی

In Russian job interviews, saying you want to 'попробовать свои силы' is seen as a sign of healthy ambition and honesty. It suggests you are aware that you have room to grow. Young athletes are often encouraged to 'попробовать свои силы' in older age groups to build character, reflecting the value of 'закалка' (tempering/hardening). Russian students often 'try their forces' in 'Olympiads' (subject competitions). It is a matter of pride to simply participate, even if you don't win. The phrase is often used by artists when switching genres, showing respect for the difficulty of the new craft.

💡

The 'In' Preposition

Always use 'в' + Prepositional case after this phrase to specify the activity (e.g., в бизнесе, в спорте).

⚠️

Plural Only

Never say 'попробовать свою силу' unless you are literally talking about testing the physical strength of one muscle.

معنی

to attempt something new

💡

The 'In' Preposition

Always use 'в' + Prepositional case after this phrase to specify the activity (e.g., в бизнесе, в спорте).

⚠️

Plural Only

Never say 'попробовать свою силу' unless you are literally talking about testing the physical strength of one muscle.

🎯

Job Interviews

Use this phrase to sound motivated but realistic. It shows you are ready for a challenge.

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to complete the idiom.

Я хочу попробовать ______ силы в дизайне.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: свои

In Russian idioms involving the subject's own actions, the reflexive pronoun 'свои' is required.

Which sentence is the most natural way to say 'He tried his hand at writing'?

Выберите правильный вариант:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Он попробовал свои силы в писательстве.

The idiom is 'попробовать свои силы' (plural).

Match the situation to the correct use of the phrase.

Ситуация: Вы идете на кастинг в кино.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Я хочу попробовать свои силы в качестве актера.

This is the standard, idiomatic way to express this in a professional setting.

Complete the dialogue.

— Ты никогда не занимался бизнесом. Не боишься? — Боюсь, но всё равно хочу ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: попробовать свои силы

The verb 'попробовать' is the correct partner for 'свои силы'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing words to complete the idiom. جای خالی B1

Я хочу попробовать ______ силы в дизайне.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: свои

In Russian idioms involving the subject's own actions, the reflexive pronoun 'свои' is required.

Which sentence is the most natural way to say 'He tried his hand at writing'? Choose B1

Выберите правильный вариант:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Он попробовал свои силы в писательстве.

The idiom is 'попробовать свои силы' (plural).

Match the situation to the correct use of the phrase. situation_matching B1

Ситуация: Вы идете на кастинг в кино.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Я хочу попробовать свои силы в качестве актера.

This is the standard, idiomatic way to express this in a professional setting.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

— Ты никогда не занимался бизнесом. Не боишься? — Боюсь, но всё равно хочу ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: попробовать свои силы

The verb 'попробовать' is the correct partner for 'свои силы'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, for food just use 'попробовать' (e.g., попробовать пиццу). 'Попробовать свои силы' is only for activities and challenges.

It is always 'свои силы'. Russian uses the reflexive 'свои' for the subject's own things, and the idiom requires the plural 'силы'.

It is neutral. You can use it with your boss, your teacher, or your best friend.

'Попытаться' is just 'to try.' 'Попробовать свои силы' specifically means you are testing your ability to do something new.

Yes: 'Я попробовал свои силы в футболе' (I tried my hand at football).

It's possible but sounds less natural. 'Свои' is usually included.

Yes, very often when talking about entering new markets or starting new projects.

No, it implies that you don't know yet and you are testing the possibility.

Usually no. It's for new challenges or a higher level of a challenge.

There isn't a direct opposite idiom, but 'сдаться' (to give up) or 'не рисковать' (not to risk) are related concepts.

عبارات مرتبط

🔗

испытать себя

similar

to test oneself

🔗

попытать счастья

similar

to try one's luck

🔗

проба пера

specialized form

first attempt at writing

🔗

рискнуть

similar

to take a risk

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!