At the A1 level, the word 'реальность' (reality) is a bit advanced, but you might see it in simple phrases about technology or dreams. Think of it as the opposite of a 'dream' (сон). A1 learners should focus on the basic idea: Is it real or is it a movie? You might hear someone say 'Это реальность?' (Is this reality?) when they are very surprised. It's a feminine noun, so we use 'она' (she) to refer to it. At this stage, just remember that it looks like the English word 'reality'. You don't need to know all the grammar rules yet, just the basic meaning of something being 'real' versus 'not real'. For example, 'Виртуальная реальность' (Virtual reality) is a phrase you might already know because it's used in games. The word is pronounced re-AL-nost. The 'nost' part is a very common ending for abstract words in Russian, like 'happiness' or 'speed'. So, when you see a word ending in -ость, you can guess it's a 'thing' or a 'concept' and that it is feminine. This is a great pattern to learn early on!
At the A2 level, you can start using 'реальность' to describe the difference between what you want and what is actually happening. You might use the phrase 'в реальности' which means 'in reality' or 'actually'. For example: 'Я хочу новую машину, но в реальности у меня нет денег' (I want a new car, but in reality, I have no money). This is a very useful way to contrast your plans with the truth. You should also notice that 'реальность' is a feminine noun of the 3rd declension. This means when you use it after 'в' (in), it ends in -и: 'в реальности'. You can also start pairing it with simple adjectives like 'новая' (new) or 'настоящая' (real/true). 'Настоящая реальность' means 'the real reality'. You might hear people talk about 'наша реальность' (our reality) when discussing their daily lives. It's a step up from just saying 'life' (жизнь), making your Russian sound a little more serious and thoughtful. Practice saying the word with the stress on the second syllable, and remember that the 'л' is soft, like in the word 'leaf'.
At the B1 level, 'реальность' becomes a tool for more complex discussions. You are now able to talk about more than just physical things; you can talk about social and economic situations. You will encounter phrases like 'суровая реальность' (harsh reality) or 'горькая реальность' (bitter reality). These are used when the facts of life are difficult to accept. You should also be comfortable with the plural form 'реалии' (realities/circumstances), which is often used to describe the specific conditions of a country or a time period, like 'российские реалии' (Russian realities). At B1, you should also know the verb 'воплотить в реальность' (to make something a reality/to realize a dream). This is a common expression in stories and motivational speeches. Grammatically, you should be careful with cases. For example, after the verb 'соответствовать' (to correspond to), you must use the dative case: 'Ваш рассказ не соответствует реальности' (Your story does not correspond to reality). This level is about moving from simple descriptions to analyzing the world around you using more precise vocabulary.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'реальность' and its synonyms like 'действительность' (actuality). You can use the word in abstract, philosophical, or professional contexts. For instance, you might discuss 'объективная реальность' (objective reality) in an essay about science, or 'виртуальная реальность' in a discussion about technology. You should be able to use the word in all six Russian cases without hesitation. For example, using the instrumental case: 'Мечта стала реальностью' (The dream became a reality). You should also understand the cultural weight of the word; in Russian culture, 'facing reality' (смотреть в лицо реальности) is often seen as a mark of maturity and strength. You can use the word to challenge someone's perspective: 'Ты живешь вне реальности' (You are living outside of reality/you're delusional). At this level, you are expected to use 'реальность' to build logical arguments, contrasting the 'ideal' with the 'real'. You should also be aware of how the word is used in media to frame news stories as objective facts.
At the C1 level, you use 'реальность' with the precision of a native speaker. You understand the subtle difference between 'реальность' (the concept of what is real), 'действительность' (the world as it currently acts), and 'бытие' (the philosophical state of existence). You can engage in complex debates about the 'восприятие реальности' (perception of reality) and how it is shaped by language, culture, and media. You are familiar with literary terms like 'магический реализм' and can discuss how authors manipulate reality to achieve artistic effects. You can use advanced idiomatic expressions and understand the irony when someone says 'Добро пожаловать в реальность!' (Welcome to reality!) after a failure. Your grammar is flawless, including the tricky third-declension plural endings (though they are rare). You also recognize the word in various registers, from the highly formal 'правовая реальность' (legal reality) to the slangy ways people might mock someone for being 'отлетевшим от реальности' (disconnected from reality). At this stage, 'реальность' is not just a word, but a category of thought that you can manipulate to express sophisticated ideas.
At the C2 level, 'реальность' is a canvas for your most profound linguistic expressions. You can use it in ontological discussions, exploring the nature of 'квантовая реальность' (quantum reality) or 'конструируемая реальность' (constructed reality). You have a deep appreciation for how the word has evolved in Russian thought, from the translations of German idealists to the postmodernist critiques of the 'симулякр' (simulacrum) where reality is replaced by signs. You can use the word with extreme stylistic flexibility, perhaps using the archaic 'явь' to create a specific mood in a creative piece, or using 'реалии' with a sharp political edge in a critique. You understand the most subtle connotations: how 'реальность' can sometimes imply a certain coldness or lack of imagination, and how it can be used rhetorically to shut down debate by claiming the 'objective' high ground. You can effortlessly switch between the singular abstract noun and the plural 'реалии' to distinguish between universal truths and local conditions. At this level, your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a total integration of the word into your intellectual and emotional repertoire.

реальность در ۳۰ ثانیه

  • Реальность is a feminine noun meaning 'reality'. It refers to the objective world as it exists, often contrasted with dreams or plans.
  • It belongs to the 3rd declension, meaning its endings are mostly -и in oblique cases (e.g., в реальности, о реальности).
  • Commonly used in technology (виртуальная реальность) and philosophy (объективная реальность), it implies a grounding in factual existence.
  • The plural 'реалии' is preferred when discussing specific social or political circumstances, like 'current realities' of a country.

The Russian word реальность is a feminine noun that translates directly to 'reality' in English. At its core, it refers to the sum or aggregate of all that is real or existent within a system, as opposed to that which is only imaginary, fictional, or ideal. In the Russian language, this word carries a weight of objectivity and often serves as a grounding force in philosophical, scientific, and everyday conversations. Unlike 'правда' (truth), which can be subjective or moral, 'реальность' suggests the physical and social structures that exist regardless of one's opinion of them. It is a word that bridges the gap between the abstract mind and the concrete world.

Objective Existence
This refers to the world as it exists outside of human perception. For example, laws of physics represent a physical реальность that remains constant whether we acknowledge it or not.
Social Reality
In a sociological context, it describes the conditions of life, such as 'экономическая реальность' (economic reality), implying the current state of markets and finances that dictate how people live.

Historically, the term entered the Russian language as part of the broader European Enlightenment influence, borrowing from Latin roots through German or French intermediaries. It became essential for Russian intellectuals in the 19th century who were debating the merits of 'realism' in art and literature. When you use this word today, you are often contrasting a dream, a plan, or a digital simulation with the 'hard' facts of life. It is frequently paired with adjectives like 'суровая' (harsh) or 'горькая' (bitter), reflecting a cultural tendency to view reality as something that requires strength to face.

Иногда кажется, что наши мечты и реальность — это два разных мира, которые никогда не пересекаются.

In modern technological discourse, the word has seen a massive resurgence due to the rise of 'виртуальная реальность' (virtual reality) and 'дополненная реальность' (augmented reality). In these contexts, the word maintains its structural meaning—a framework of existence—but shifts from the biological to the digital. When a Russian speaker says 'вернись в реальность' (come back to reality), they are usually telling someone to stop daydreaming or to face the practical constraints of a situation. It is a powerful tool for pragmatism.

Наука помогает нам понять, как устроена окружающая нас реальность на самом глубоком уровне.

Furthermore, the word is often used in the plural—'реалии'—to describe specific facts or conditions of a particular period or place. While 'реальность' is the abstract concept, 'реалии' are the concrete details. For instance, 'российские реалии' refers to the specific way things work in Russia. Understanding this distinction is key for a B2 level learner who wants to sound more like a native speaker. Using the abstract singular noun suggests a more philosophical or general tone, while the plural suggests a practical observation of current events.

Psychological Context
Psychologists use the term to discuss 'восприятие реальности' (perception of reality). This highlights that while reality might be objective, our experience of it is filtered through our senses and biases.

В виртуальной реальности мы можем быть кем угодно, но физические законы остаются прежними.

In literature, 'реальность' is the antithesis of 'фантазия' (fantasy). Russian literature, particularly the Realist movement of Tolstoy and Dostoevsky, sought to depict 'жизненная реальность' (life's reality) without the sugar-coating of Romanticism. This cultural legacy makes the word feel grounded and serious. When you use it, you are often appealing to the most fundamental level of existence. It is not just about what is true, but what is *there*.

Кино часто уводит нас от реальности, предлагая яркие и невероятные сюжеты.

Finally, consider the phrase 'в реальности' (in reality), which functions as an adverbial phrase meaning 'actually' or 'in fact'. It is one of the most common ways to correct a misconception. If someone says, 'I thought it was easy,' you might reply, 'В реальности это очень сложно.' This usage is ubiquitous in both formal and informal Russian, making it an essential part of your conversational toolkit.

Using реальность correctly requires an understanding of Russian noun declension and common prepositional pairings. As a feminine noun ending in a soft sign (-ь), it follows the third declension pattern. This is relatively simple compared to other declensions, but it is easy for learners to forget the specific endings. Most cases result in an -и ending. For example, 'о реальности' (about reality) or 'в реальности' (in reality). Let's explore the various ways this word fits into sentence structures across different contexts.

The Nominative Case (Subject)
Used when 'reality' is the subject performing an action or being described. Example: 'Реальность часто разочаровывает' (Reality often disappoints).
The Genitive Case (Possession/Negation)
Used after words like 'нет' or to show belonging. Example: 'В этом нет никакой реальности' (There is no reality in this) or 'избегание реальности' (avoidance of reality).

One of the most frequent uses of the word is with the preposition 'в' (in). When you say 'в реальности', you are typically contrasting a theory or a dream with the actual state of affairs. This is a vital transition phrase in essays and debates. It functions similarly to the English 'in practice' or 'as a matter of fact'. You will also see 'вне реальности' (outside of reality), used to describe someone who is delusional or disconnected from what is happening around them.

Многие политики живут вне реальности, не понимая проблем обычных людей.

Adjectives play a massive role in modifying 'реальность' to provide specific meaning. 'Объективная реальность' (objective reality) is a staple of philosophical and scientific texts. 'Окружающая реальность' (the surrounding reality) refers to the environment. 'Горькая реальность' (bitter reality) is used when the facts are unpleasant. When constructing sentences, these adjectives must agree in gender (feminine), number, and case with 'реальность'. For instance, 'с суровой реальностью' (with harsh reality) uses the instrumental case.

Нам нужно адаптироваться к новой экономической реальности после кризиса.

Verbs associated with 'реальность' often involve perception, acceptance, or creation. You can 'осознавать реальность' (realize/become aware of reality), 'отрицать реальность' (deny reality), or 'воплощать в реальность' (bring to reality/make a dream come true). This last phrase is particularly common in motivational contexts. 'Его мечта стала реальностью' (His dream became reality) is a standard way to describe success. Note the use of the instrumental case 'реальностью' after the verb 'стать' (to become).

The Dative Case (Direction/Target)
Used with verbs like 'соответствовать' (to correspond to). Example: 'План не соответствует реальности' (The plan does not correspond to reality).

Художник пытался передать на холсте всю сложность нашей реальности.

In complex sentences, 'реальность' often acts as a pivot point for logical comparison. 'Хотя идея была хорошей, реальность оказалась иной' (Although the idea was good, reality turned out to be different). Here, the word provides the 'ground truth' against which other ideas are measured. It is also common in the phrase 'в условиях реальности' (in the conditions of reality), which is a more formal way of saying 'in real life'.

Мы должны смотреть в лицо реальности, даже если она нам не нравится.

Finally, consider the use of the word in professional settings. In business Russian, 'текущая реальность' (the current reality) is a common way to describe the market situation. In technology, 'смешанная реальность' (mixed reality) is a technical term. By mastering these patterns, you can discuss everything from basic facts to complex scientific theories with precision and clarity.

In the modern Russian-speaking world, реальность is everywhere, from high-brow philosophical debates on YouTube to the daily evening news and the marketing slogans of tech companies. Because the word is so versatile, the context in which you hear it will drastically change its nuance. In news broadcasts, for example, it is often used to ground a story in 'the facts.' An anchor might say, 'Такова реальность сегодняшнего дня' (Such is the reality of today), usually before reporting on something difficult like inflation or social changes.

News and Media
Media outlets use the term to emphasize the 'truth' of their reporting. Phrases like 'реальность без прикрас' (reality without embellishment) are common taglines for documentary series.
Tech and Gaming
In the gaming community, 'VR' is almost always referred to as 'виртуальная реальность'. You will hear streamers and tech reviewers discussing 'глубина погружения в реальность' (depth of immersion into reality).

In casual conversation, the word is frequently used to snap someone out of a fantasy. If a friend is making overly ambitious plans without considering their budget, you might hear 'Спустись на землю, посмотри на реальность' (Come down to earth, look at reality). It serves as a linguistic 'cold shower.' Similarly, in the workplace, managers often talk about 'бюджетные реальности' (budgetary realities) when explaining why certain projects cannot be funded. It is a polite way of saying 'no' based on objective constraints.

В этой программе мы покажем вам реальность жизни в отдалённых деревнях Сибири.

Pop culture and cinema also lean heavily on this word. Think of the Russian dubbing of movies like *The Matrix* or *Inception*. The dialogue is filled with questions like 'Что есть реальность?' (What is reality?). This has made the word a staple of 'deep' late-night conversations among young Russians. It is also a favorite for song lyrics, where it often represents the mundane or painful world that the singer wants to escape through love or art.

К сожалению, реальность оказалась намного сложнее, чем мы ожидали в начале пути.

Scientific and academic lectures are another prime location for this word. A physicist might discuss 'квантовая реальность' (quantum reality), while a historian might talk about 'политическая реальность эпохи' (the political reality of the era). In these settings, the word is used with high precision, often defined at the beginning of the discourse to ensure everyone is on the same page. It is a word that commands respect and implies a search for fundamental truths.

Psychology and Self-Help
Self-help gurus often talk about 'создание своей реальности' (creating your own reality), a phrase that suggests our thoughts can influence our circumstances.

Виртуальная реальность становится всё более неотличимой от настоящей жизни.

In literature and art criticism, you will hear about 'магический реализм' (magical realism), where the word 'реальность' is the canvas upon which fantastic elements are painted. Critics might discuss how an author 'искажает реальность' (distorts reality) to make a point. This usage highlights the word's role as a benchmark for what is considered 'normal' or 'standard'.

Иногда полезно отвлечься от повседневной реальности и просто помечтать.

Ultimately, 'реальность' is a word that signifies maturity, objectivity, and connection to the world. Whether it's a doctor discussing a patient's 'связь с реальностью' (connection with reality) or a programmer debugging a simulation, the word serves as the ultimate reference point. Hearing it used correctly will help you gauge the seriousness and the scope of any Russian conversation.

For English speakers, the word реальность seems like an easy 'cognate'—a word that looks and sounds like its English equivalent. However, this similarity can lead to several common pitfalls, ranging from grammatical errors to subtle misuses of register. Understanding these mistakes is crucial for moving from a B1 to a B2 or C1 level of proficiency. The most frequent errors involve gender, declension, and the confusion between 'reality' and 'realism'.

Gender Confusion
Many learners assume that abstract nouns ending in a consonant are masculine. However, almost all Russian nouns ending in the suffix -ость are feminine. This means you must use feminine adjectives: 'объективная реальность', not 'объективный реальность'.
Confusion with 'Реализм'
Learners often use 'реальность' when they mean 'реализм' (realism). 'Реализм' refers to an artistic style or a pragmatic attitude, whereas 'реальность' refers to the state of existence itself. You can't say 'His painting is full of reality' in the same way you'd say 'full of realism'.

Another common mistake is the incorrect declension of the word. Because it belongs to the third declension (feminine nouns ending in -ь), its plural forms and certain oblique cases can be tricky. For instance, the prepositional case is 'о реальности', but some learners mistakenly try to apply the first or second declension endings (like 'о реальносте'—which is wrong). Always remember that the soft sign is replaced by 'и' in most singular cases except the accusative and instrumental.

Ошибка: Он не хочет принимать этот реальность. (Correct: эту реальность - feminine accusative).

Prepositional usage is another area where mistakes occur. In English, we say 'in reality'. In Russian, the most natural translation is 'в реальности'. However, some learners try to use 'на самом деле' (actually) and 'в реальности' interchangeably in every situation. While they are often synonyms, 'в реальности' is more formal and specific to the contrast between existence and non-existence, whereas 'на самом деле' is more conversational and used to correct facts.

Ошибка: План не соответствует реальность. (Correct: реальности - dative case after соответствовать).

Overuse is also a stylistic mistake. Beginners often use 'реальность' when 'жизнь' (life) or 'правда' (truth) would be more natural. 'In my reality, I like coffee' sounds strange and overly philosophical. In that case, 'на самом деле' or 'вообще-то' would be better. Use 'реальность' when you are making a serious point about the world or contrasting it with something imaginary. Using it for trivial personal preferences makes you sound like a textbook or a confused philosopher.

The Plural Pitfall
The plural 'реальности' is rarely used to mean 'many realities' (unless in sci-fi). Usually, you want 'реалии' to describe 'current circumstances'. Confusing 'реальности' and 'реалии' is a sign of a learner who hasn't yet grasped the nuances of Russian sociopolitical vocabulary.

Ошибка: Нам нужно учитывать новые реальности рынка. (Better: реалии рынка).

Finally, watch the stress. Russian stress is mobile, but for 'реальность', it stays on the 'а' throughout the singular declension (ре-АЛЬ-ность, ре-АЛЬ-ности). Some learners mistakenly move the stress to the end (ре-аль-НОСТЬ), which is a common pattern for other words but incorrect here. Clear stress is the difference between being understood immediately and causing a moment of confusion for your listener.

Ошибка: Это виртуальный реальность. (Correct: виртуальная реальность - adjective must be feminine).

By avoiding these common errors, you will demonstrate a much higher level of grammatical control and stylistic awareness. The key is to remember the word's gender, its specific declension pattern, and the subtle difference between abstract 'existence' and practical 'circumstances'.

While реальность is a powerful and precise word, the Russian language offers several synonyms and related terms that can add nuance to your speech. Depending on whether you are talking about the physical world, the truth of a situation, or the conditions of daily life, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you avoid repetition and express yourself more accurately. Let's compare 'реальность' with its most common cousins.

Действительность
This is the closest synonym. While 'реальность' often feels more modern and scientific, 'действительность' (actuality) is deeply rooted in the concept of 'action' (действие). It refers to the world as it is actually functioning right now. In many contexts, they are interchangeable, but 'действительность' can sound slightly more literary or formal.
Явь
This is an old, poetic word for reality, specifically as opposed to a dream (сон). You will hear the phrase 'во сне и наяву' (in dreams and in reality). It is rarely used in scientific or business contexts but is common in literature and folklore.

Another important distinction is between 'реальность' and 'бытие' (being/existence). 'Бытие' is a philosophical term that encompasses the entire state of being. It is much broader than 'реальность' and often carries existential or religious overtones. If you are discussing the nature of existence itself, 'бытие' is the word you want. If you are talking about the fact that your car won't start, 'реальность' (or just 'жизнь') is much more appropriate.

В отличие от мечты, действительность требует от нас конкретных действий и решений.

We must also mention 'факт' (fact) and 'истина' (ultimate truth). A 'факт' is a single piece of 'реальность'—a verifiable data point. 'Истина' is a higher, often moral or spiritual truth. You might say 'The reality of the situation is grim' (Реальность ситуации мрачная), but you would say 'I am searching for the truth' (Я ищу истину). Using 'реальность' when you mean 'истина' can make you sound overly materialistic or cold.

Философы веками спорят о том, что такое истинное бытие и как оно соотносится с материей.

In everyday speech, Russians often use 'жизнь' (life) as a substitute for 'reality'. While 'реальность' sounds objective and distant, 'жизнь' is personal and felt. 'Такова жизнь' (That's life) is a common shrug of the shoulders, whereas 'Такова реальность' (Such is reality) sounds like a conclusion in a sociological report. Choosing between these two depends entirely on how much emotional distance you want to maintain from the subject.

Настоящее
While often meaning 'the present', this word can also imply 'the real' or 'the authentic'. 'Настоящая жизнь' is 'real life'. It focuses on authenticity rather than just existence.

Он наконец-то проснулся и вернулся из мира грёз в суровую явь.

Finally, consider 'существование' (existence). This is a very literal word. A rock has 'существование', but it might not be part of the 'социальная реальность' (social reality) unless someone is throwing it. 'Существование' is the biological or physical fact of being present, while 'реальность' is the context and structure of that presence. By choosing the right word from this list, you can show a deep mastery of the Russian language's ability to distinguish between the physical, the social, and the spiritual.

В реальности всё оказалось не так просто, как в учебнике.

Mastering these synonyms allows you to navigate different social spheres in Russia. From the kitchen table to the university lecture hall, knowing when to say 'реальность' and when to say 'действительность' or 'жизнь' will make your Russian sound natural, nuanced, and sophisticated.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Данная стратегия учитывает текущую экономическую реальность."

خنثی

"В реальности всё оказалось сложнее, чем мы думали."

غیر رسمی

"Спустись в реальность, бро!"

Child friendly

"В мультиках бывает магия, а в реальности — нет."

عامیانه

"Он вообще от реальности отлетел."

نکته جالب

The suffix '-ость' was added to the borrowed root 'реал-' to make it fit Russian grammar perfectly. This is a common way Russian 'Russifies' foreign abstract concepts.

راهنمای تلفظ

UK /rʲɪˈalʲnəsʲtʲ/
US /rɪˈɑːlnəst/
The stress is on the second syllable: ре-АЛЬ-ность. It remains on this syllable in all singular forms.
هم‌قافیه با
актуальность виртуальность гениальность банальность идеальность нормальность формальность социальность
خطاهای رایج
  • Stressing the first syllable (РЕ-альность).
  • Stressing the last syllable (ре-аль-НОСТЬ).
  • Pronouncing the 'l' as hard (like in 'ball') instead of soft (like in 'leaf').
  • Forgetting to soften the final 't'.
  • Pronouncing the 'o' as a full 'o' instead of a reduced 'a' sound (schwa).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because of the English cognate 'reality'.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of 3rd declension feminine endings and the soft sign.

صحبت کردن 3/5

Stress is on the second syllable; the soft 'l' and 't' need practice.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to pick out in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

жизнь мир правда настоящий сон

بعداً یاد بگیرید

действительность воплощение соответствовать объективный виртуальный

پیشرفته

онтология бытие симулякр феноменология материализм

گرامر لازم

Third Declension Feminine Nouns

Nouns like 'реальность', 'ночь', and 'мышь' end in a soft sign and have specific endings (-и in genitive/dative/prepositional).

Abstract Nouns in -ость

Suffix -ость forms feminine abstract nouns from adjectives (реальный -> реальность).

Instrumental Case with 'стать'

The verb 'стать' (to become) requires the instrumental case: 'Мечта стала реальностью'.

Dative Case with 'соответствовать'

The verb 'соответствовать' (to correspond/match) requires the dative case: 'Планы соответствуют реальности'.

Prepositional Case with 'в'

When 'в' indicates location or state (in reality), use the prepositional case: 'В реальности'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Это реальность или сон?

Is this reality or a dream?

Nominative case, subject of the sentence.

2

Виртуальная реальность — это интересно.

Virtual reality is interesting.

Feminine adjective 'виртуальная' agrees with 'реальность'.

3

Я люблю реальность.

I love reality.

Accusative case (same as nominative for 3rd declension feminine).

4

Где реальность?

Where is reality?

Simple question structure.

5

Это не реальность.

This is not reality.

Negation with 'не'.

6

Моя реальность простая.

My reality is simple.

Possessive pronoun 'моя' is feminine.

7

Реальность — это жизнь.

Reality is life.

Definition using an em-dash.

8

Они видят реальность.

They see reality.

Third person plural verb 'видят'.

1

В реальности всё иначе.

In reality, everything is different.

Prepositional case with 'в'.

2

Он живёт в своей реальности.

He lives in his own reality.

Prepositional case with possessive 'своей'.

3

Вернись в реальность!

Come back to reality!

Accusative case after 'в' indicating movement.

4

Это горькая реальность.

This is a bitter reality.

Adjective 'горькая' modifying the noun.

5

Мы изучаем реальность.

We are studying reality.

Present tense verb with direct object.

6

Твоя реальность мне нравится.

I like your reality.

Dative construction 'мне нравится'.

7

Это часть нашей реальности.

This is part of our reality.

Genitive case 'нашей реальности' after 'часть'.

8

Реальность бывает разной.

Reality can be different.

Instrumental case 'разной' after 'бывает'.

1

Мечта наконец-то стала реальностью.

The dream finally became a reality.

Instrumental case after the verb 'стать'.

2

Нужно уметь смотреть в лицо реальности.

One must be able to face reality.

Dative case 'реальности' after the phrase 'смотреть в лицо'.

3

Его слова не соответствуют реальности.

His words do not correspond to reality.

Dative case after 'соответствовать'.

4

Мы столкнулись с суровой реальностью.

We faced a harsh reality.

Instrumental case with preposition 'с'.

5

Она пытается убежать от реальности.

She is trying to escape from reality.

Genitive case after preposition 'от'.

6

В условиях новой реальности мы должны экономить.

In the conditions of the new reality, we must save money.

Genitive case after 'условиях'.

7

Эта книга описывает современную реальность.

This book describes modern reality.

Accusative case for the direct object.

8

Кино помогает нам забыть о реальности.

Movies help us forget about reality.

Prepositional case after 'забыть о'.

1

Объективная реальность не зависит от нашего сознания.

Objective reality does not depend on our consciousness.

Scientific/Philosophical register.

2

Политические реалии заставляют нас менять планы.

Political realities force us to change plans.

Use of the plural 'реалии' for circumstances.

3

Он полностью оторван от реальности.

He is completely detached from reality.

Passive participle 'оторван' with 'от' + genitive.

4

Искусство — это способ осмысления реальности.

Art is a way of making sense of reality.

Genitive case 'осмысления' + 'реальности'.

5

Виртуальная реальность становится всё более правдоподобной.

Virtual reality is becoming increasingly plausible.

Comparative structure 'всё более'.

6

Нам нужно адаптироваться к текущей реальности.

We need to adapt to the current reality.

Dative case after 'адаптироваться к'.

7

В этой игре реальность и вымысел переплетаются.

In this game, reality and fiction are intertwined.

Dual subjects with a plural verb.

8

Реальность ситуации была намного хуже прогнозов.

The reality of the situation was much worse than the forecasts.

Genitive of possession 'реальность ситуации'.

1

Граница между реальностью и симуляцией постепенно стирается.

The boundary between reality and simulation is gradually blurring.

Instrumental case with 'между'.

2

Художник мастерски искажает реальность для достижения эффекта.

The artist masterfully distorts reality to achieve an effect.

Adverb 'мастерски' modifying the verb.

3

Его восприятие реальности сильно искажено болезнью.

His perception of reality is strongly distorted by illness.

Short form passive participle 'искажено'.

4

Мы должны учитывать социокультурные реалии региона.

We must take into account the socio-cultural realities of the region.

Compound adjective 'социокультурные'.

5

Это лишь бледная тень истинной реальности.

This is but a pale shadow of true reality.

Metaphorical usage.

6

В философском дискурсе понятие реальности трактуется двояко.

In philosophical discourse, the concept of reality is interpreted in two ways.

Prepositional case 'дискурсе'.

7

Кинематограф создаёт альтернативную реальность для зрителя.

Cinematography creates an alternative reality for the viewer.

Direct object in the accusative.

8

Он пытается примирить свои идеалы с реальностью.

He is trying to reconcile his ideals with reality.

Verb 'примирить' + 'с' + instrumental.

1

Онтологический статус реальности остаётся предметом споров.

The ontological status of reality remains a subject of debate.

Highly academic register.

2

Язык не просто описывает реальность, он её конструирует.

Language does not just describe reality; it constructs it.

Philosophical linguistic concept.

3

В постмодернизме реальность подменяется гиперреальностью.

In postmodernism, reality is replaced by hyperreality.

Passive voice with instrumental.

4

Данная концепция игнорирует объективные физические реальности.

This concept ignores objective physical realities.

Plural used for specific scientific facts.

5

Реальность дана нам в ощущениях, но не исчерпывается ими.

Reality is given to us in sensations, but is not exhausted by them.

Classical philosophical phrasing.

6

Несоответствие между ожиданиями и реальностью порождает фрустрацию.

The discrepancy between expectations and reality breeds frustration.

Noun phrase as a complex subject.

7

Мы живём в эпоху, где медийная реальность довлеет над фактами.

We live in an era where media reality prevails over facts.

Relative clause starting with 'где'.

8

Трансформация реальности через призму искусства — ключевая тема его работ.

The transformation of reality through the prism of art is a key theme of his works.

Complex prepositional phrase 'через призму'.

ترکیب‌های رایج

объективная реальность
виртуальная реальность
суровая реальность
воплотить в реальность
окружающая реальность
соответствовать реальности
вне реальности
горькая реальность
принять реальность
уйти от реальности

عبارات رایج

В реальности

— Actually, in fact. Used to contrast a belief with the truth.

Он кажется богатым, но в реальности у него много долгов.

Спуститься в реальность

— To come back to earth; to stop dreaming and face facts.

Пора спуститься в реальность и начать работать.

Смотреть в лицо реальности

— To face the truth, especially when it is difficult.

Мы должны смотреть в лицо реальности, чтобы решить проблему.

Оторванный от реальности

— Out of touch; not understanding how things actually work.

Этот проект кажется оторванным от реальности.

Такова реальность

— That's just how it is; that's reality.

К сожалению, такова реальность нашего бизнеса.

Между мечтой и реальностью

— The gap between what one wants and what is possible.

Он всегда балансирует между мечтой и реальностью.

Искажать реальность

— To twist the facts or present things untruthfully.

Пропаганда часто искажает реальность.

Восприятие реальности

— The way someone sees and understands the world.

У каждого своё восприятие реальности.

Новая реальность

— A changed situation that people must get used to.

Работа из дома — это наша новая реальность.

Связь с реальностью

— Sanity or awareness of what is happening.

Он потерял всякую связь с реальностью.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

реальность vs реализм

Refering to an art style or a pragmatic attitude, not existence itself.

реальность vs правда

Means 'truth', which can be moral or subjective, whereas 'реальность' is objective.

реальность vs актуальность

Means 'relevance' or 'timeliness', often confused because of the 'real' root in other languages.

اصطلاحات و عبارات

"Принимать желаемое за реальность"

— Wishful thinking; believing something is true just because you want it to be.

Не стоит принимать желаемое за реальность, ситуация серьёзная.

Neutral
"Разбиться о скалы реальности"

— When dreams or plans fail because they weren't practical.

Его амбиции разбились о скалы реальности.

Literary
"По ту сторону реальности"

— Beyond what is normal or believable; surreal.

Эти события кажутся находящимися по ту сторону реальности.

Poetic
"Реальность кусается"

— Reality is painful or difficult (similar to 'reality bites').

Он думал, что всё будет легко, но реальность кусается.

Informal
"Вернуть на грешную землю"

— To bring someone back to reality (literally: back to the sinful earth).

Его звонок вернул меня на грешную землю.

Informal/Idiomatic
"Жить в розовых очках"

— To see reality through 'rose-colored glasses'; to ignore the bad parts.

Хватит жить в розовых очках, посмотри на реальность!

Informal
"Строить воздушные замки"

— To build 'castles in the air'; to make unrealistic plans.

Вместо того чтобы строить воздушные замки, займись реальностью.

Neutral
"Как обухом по голове"

— A sudden, shocking realization of reality.

Эта новость ударила по мне как обухом по голове.

Informal
"Правда матка"

— The raw, unvarnished reality/truth.

Он всегда говорит правду-матку в лицо.

Slang/Colloquial
"Се ля ви"

— That's life (borrowed from French, used to accept a grim reality).

Мы проиграли, ну что ж, се ля ви.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

реальность vs Реализм

Similar root and meaning in English.

Реализм is a style or philosophy. Реальность is the state of things.

Он пишет в стиле реализма, описывая суровую реальность.

реальность vs Действительность

Often used as a direct synonym.

Действительность focuses on the 'active' world; реальность is more abstract/scientific.

В действительности всё было иначе.

реальность vs Актуальность

Cognate confusion (Actual vs. Real).

Актуальность means 'relevance' or 'topicality'.

Актуальность этой темы не вызывает сомнений.

реальность vs Явь

Both mean 'reality'.

Явь is poetic and specifically contrasts with dreams.

Я не верю, что это происходит наяву.

реальность vs Быль

Both refer to real things.

Быль is a true story or something that happened in the past.

Это не сказка, а быль.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Это [Adjective] реальность.

Это новая реальность.

A2

В реальности [Subject] [Verb].

В реальности он не работает.

B1

[Subject] стал реальностью.

Мой план стал реальностью.

B1

[Subject] не соответствует реальности.

Эта карта не соответствует реальности.

B2

Нужно учитывать [Adjective] реалии.

Нужно учитывать современные реалии.

B2

[Subject] оторван от реальности.

Этот политик оторван от реальности.

C1

Восприятие реальности зависит от [Noun].

Восприятие реальности зависит от культуры.

C2

Реальность подменяется [Noun].

Реальность подменяется симулякром.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Very common in both spoken and written Russian, especially in news and tech.

اشتباهات رایج
  • Использовать мужской род (этот реальность). Эта реальность.

    Abstract nouns ending in -ость are feminine, not masculine.

  • Путать 'реальность' и 'реализм'. Его картина полна реализма.

    Realism is a style; reality is the state of existence.

  • Неправильное окончание в дательном падеже. Соответствовать реальности.

    Third declension feminine nouns take the -и ending in the dative case.

  • Использование 'реальности' вместо 'реалии'. Политические реалии.

    When talking about social conditions, the plural 'реалии' is standard.

  • Неправильное ударение на первый слог. ре-АЛЬ-ность.

    The stress is fixed on the second syllable in all singular forms.

نکات

Gender Rule

Remember that -ость nouns are always feminine. This affects your adjectives and pronouns: 'наша реальность', 'новая реальность'.

Plural Nuance

Use 'реалии' for social/political contexts. It makes you sound like a native observer of current events.

Softness

Don't ignore the soft sign at the end. It changes a hard 't' to a soft, breathy 't' sound.

Contrast

Use 'в реальности' to start a sentence when you are about to debunk a myth or a dream.

Avoid Repetition

If you've used 'реальность' twice in a paragraph, try 'действительность' for the third time.

Stoicism

The phrase 'суровая реальность' is very common. Russians value the ability to face hard facts without sugar-coating.

Modern Terms

In tech, 'дополненная реальность' (augmented reality) is just as common as 'virtual reality' now.

Cognate Catch

It's a friend! Reality = Реаль-ность. Just focus on the suffix and the gender.

Rose-colored glasses

Use 'розовые очки' as the antonym for seeing 'реальность'. It's a very common metaphor.

Filler Word

The adverb 'реально' can be used like 'actually' or 'for real' in slang settings.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the 'REAL' part which is the same as in English. The suffix '-NOST' sounds like 'NOT' a 'GHOST'. Reality is REAL, NOT a GHOST.

تداعی تصویری

Imagine a person wearing a VR headset. Half of their vision is a dragon (fantasy), and the other half is a simple wooden chair (реальность).

شبکه واژگان

Объективная Виртуальная Суровая Горькая Мечта Жизнь Факт Бытие

چالش

Write three sentences: one about a dream that became a реальность, one about a 'harsh' реальность, and one about 'virtual' реальность.

ریشه کلمه

The word 'реальность' entered Russian in the 18th century, primarily through German 'Realität' or French 'réalité'. These, in turn, derive from the Medieval Latin 'realitas', which comes from 'realis' (actual/real). The root is the Latin 'res', meaning 'thing' or 'matter'.

معنای اصلی: The state of being a 'thing' or having a physical substance.

Indo-European (Latin branch via Germanic/Gallic mediation into Slavic).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be careful not to sound too cynical when using 'суровая реальность' in light conversation.

English speakers use 'reality' similarly, but 'actually' is often used where Russians would prefer 'в реальности' to emphasize a contrast with a false belief.

Dostoevsky's 'Notes from Underground' explores the friction between the individual's mind and objective reality. The Russian dub of 'The Matrix' (Матрица) popularized the phrase 'Добро пожаловать в реальный мир'. Viktor Tsoi's songs often contrast the 'reality' of the grey city with the 'dreams' of youth.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Technology

  • виртуальная реальность
  • дополненная реальность
  • смешанная реальность
  • эффект погружения в реальность

Psychology

  • восприятие реальности
  • связь с реальностью
  • уход от реальности
  • искажение реальности

Business

  • рыночная реальность
  • экономические реалии
  • соответствовать реальности
  • новая реальность бизнеса

Philosophy

  • объективная реальность
  • природа реальности
  • познание реальности
  • субъективная реальность

Daily Life

  • в реальности
  • суровая реальность
  • вернись в реальность
  • смотреть в лицо реальности

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Как вы думаете, виртуальная реальность когда-нибудь заменит настоящую жизнь?"

"Что для вас означает фраза «суровая реальность»?"

"Вы когда-нибудь чувствовали, что ваши мечты полностью стали реальностью?"

"Как вы справляетесь с реальностью, когда она становится слишком сложной?"

"Верите ли вы, что каждый человек создает свою собственную реальность?"

موضوعات نگارش

Опишите момент, когда ваши ожидания не совпали с реальностью. Что вы чувствовали?

Если бы вы могли изменить одну вещь в окружающей вас реальности, что бы это было?

Напишите о том, как технологии меняют наше восприятие реальности сегодня.

Что важнее: жить в приятной иллюзии или в горькой реальности? Почему?

Опишите свой идеальный день и сравните его с вашей текущей реальностью.

سوالات متداول

10 سوال

It is feminine. All Russian nouns ending in the suffix '-ость' are feminine. This is a very helpful rule to remember for your grammar!

'Реальность' is the abstract concept of 'reality'. 'Реалии' (the plural) refers to specific facts or conditions of a certain time or place, like 'economic realities'.

The most common way is 'в реальности'. You can also say 'на самом деле', which is slightly more conversational.

Not exactly. While they are related, 'правда' (truth) is used for facts or moral honesty, while 'реальность' is used for the state of existence.

Yes, in the singular declension, the stress stays on the 'а': ре-АЛЬ-ность, ре-АЛЬ-ности, ре-АЛЬ-ностью.

Use 'действительность' in more formal or literary writing. It sounds a bit more sophisticated than 'реальность'.

Yes, it is exactly the same as in English. You will also see it abbreviated as 'VR' or 'ВР'.

Nominative: реальности, Genitive: реальностей, Dative: реальностям, Accusative: реальности, Instrumental: реальностями, Prepositional: реальностях.

The verb is 'воплотить'. Phrase: 'воплотить мечту в реальность'.

Yes! In informal Russian, 'реально' is used like 'really' or 'seriously' (e.g., 'Это реально круто!' - That's really cool!).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Напишите предложение со словом 'реальность' в именительном падеже.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Напишите предложение с фразой 'в реальности'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Опишите, что такое 'виртуальная реальность'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Как вы понимаете фразу 'оторванный от реальности'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Напишите о своей мечте, которая стала реальностью.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Сравните слова 'реальность' и 'жизнь'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Напишите 3 прилагательных к слову 'реальность'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Используйте слово 'реальность' в творительном падеже.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Переведите: 'Reality bites'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Напишите вопрос другу о реальности.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Напишите короткое эссе (3 предложения) о VR.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Используйте слово 'реалии' в предложении.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Напишите предложение с глаголом 'искажать'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Что значит 'спуститься на землю'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Напишите о 'горькой реальности'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Используйте 'реальность' в дательном падеже.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Напишите предложение о науке и реальности.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Переведите: 'Welcome to reality!'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Напишите о 'восприятии реальности'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Используйте 'реальность' в предложном падеже.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Произнесите слово 'реальность' три раза.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'В реальности всё иначе'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Виртуальная реальность'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Расскажите коротко о своей реальности.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Смотреть в лицо реальности'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Произнесите 'объективная реальность'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Мечта стала реальностью'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Произнесите 'суровая реальность'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Вернись в реальность!'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Произнесите 'дополненная реальность'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Такова реальность'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Произнесите 'политические реалии'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Уйти от реальности'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Произнесите 'восприятие реальности'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Горькая реальность'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Оторванный от реальности'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Произнесите 'магический реализм'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Связь с реальностью'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Скажите: 'Добро пожаловать в реальность!'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Произнесите 'в условиях реальности'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Реальность'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'В реальности'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Суровая реальность'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Виртуальная реальность'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Мечта стала реальностью'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Смотреть в лицо реальности'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Объективная реальность'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Оторванный от реальности'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Горькая реальность'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Политические реалии'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Восприятие реальности'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Уйти от реальности'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Искажать реальность'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Вернись в реальность!'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Прослушайте и запишите: 'Такова реальность'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!