B2 Idiom خنثی

sitta i en rävsax

be in a dilemma

معنی

To be trapped in a difficult choice.

🌍

زمینه فرهنگی

The fox is a central figure in Swedish folklore, often portrayed as 'Mickel Räv'—a cunning but often trapped trickster. This makes the 'rävsax' metaphor deeply resonant. The term is used almost daily in political commentary to describe the 'January Agreement' or other complex coalition dynamics in the Riksdag. In the north of Sweden, hunting is still a major part of life. While iron traps are banned, the terminology of the hunt (fällor, saxar, spår) permeates the local dialects. Swedish corporate culture values 'consensus decision-making'. A 'rävsax' is seen as the ultimate failure of this process.

🎯

Use with 'verkligen'

To sound more native, add 'verkligen' (really) or 'riktig' (real). 'Jag sitter i en riktig rävsax' sounds very natural.

⚠️

Don't use for small things

If you use it for a minor problem, it can sound sarcastic or overly dramatic.

معنی

To be trapped in a difficult choice.

🎯

Use with 'verkligen'

To sound more native, add 'verkligen' (really) or 'riktig' (real). 'Jag sitter i en riktig rävsax' sounds very natural.

⚠️

Don't use for small things

If you use it for a minor problem, it can sound sarcastic or overly dramatic.

💬

News watching

Listen for this phrase during the Swedish news program 'Rapport' or 'Aktuellt'. It appears almost every time there is a budget crisis.

خودت رو بسنج

Fyll i de ord som saknas i meningen.

Jag kan inte bestämma mig. Om jag tackar ja till jobbet måste jag flytta, men om jag tackar nej har jag inga pengar. Jag ______ i en ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sitter, rävsax

The correct phrase is 'sitter i en rävsax'.

Vilket av följande alternativ betyder samma sak som 'sitta i en rävsax'?

Vad innebär det att sitta i en rävsax?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Att vara i en situation där alla val är dåliga.

The idiom describes a dilemma with no good outcomes.

Matcha situationen med rätt idiom.

Matcha:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Du måste välja mellan två dåliga saker. -> Sitta i en rävsax

Rävsax specifically refers to the dilemma of choice.

Slutför dialogen med rätt form av idiomet.

A: Varför ser du så bekymrad ut? B: Min hyresvärd ska sälja huset, men jag hittar ingen ny lägenhet. Jag har verkligen ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hamnat i en rävsax

'Hamnat i' (ended up in) fits best here as it describes the result of the landlord's action.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fyll i de ord som saknas i meningen. جای خالی B1

Jag kan inte bestämma mig. Om jag tackar ja till jobbet måste jag flytta, men om jag tackar nej har jag inga pengar. Jag ______ i en ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sitter, rävsax

The correct phrase is 'sitter i en rävsax'.

Vilket av följande alternativ betyder samma sak som 'sitta i en rävsax'? Choose A2

Vad innebär det att sitta i en rävsax?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Att vara i en situation där alla val är dåliga.

The idiom describes a dilemma with no good outcomes.

Matcha situationen med rätt idiom. situation_matching B2

Matcha:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Du måste välja mellan två dåliga saker. -> Sitta i en rävsax

Rävsax specifically refers to the dilemma of choice.

Slutför dialogen med rätt form av idiomet. dialogue_completion B2

A: Varför ser du så bekymrad ut? B: Min hyresvärd ska sälja huset, men jag hittar ingen ny lägenhet. Jag har verkligen ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hamnat i en rävsax

'Hamnat i' (ended up in) fits best here as it describes the result of the landlord's action.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, it is very rare to use 'rävsax' in modern Swedish unless you are talking about historical hunting or this specific idiom.

No, that is not an idiom. Stick to 'rävsax'.

Yes, if you are describing a genuine strategic dilemma. It is professional but vivid.

'Rävsax' is the trap you are in; 'pest eller kolera' are the two bad choices you have to pick from.

Yes, 'sitta i rävsaxen' is very common and implies 'the trap' created by the current situation.

Technically 'rävsaxar', but the idiom is almost always used in the singular.

No, it is a standard idiom used by everyone from students to the Prime Minister.

You can say 'Jag tog mig ur rävsaxen'.

It is equally common in both, though slightly more frequent in analytical writing (news, reports).

In Swedish, 'sitta' is often used for states of being where you are stuck (sitta i fängelse, sitta i klistret).

عبارات مرتبط

🔗

Välja mellan pest eller kolera

similar

To choose between two equally bad things.

🔗

Sitta i klistret

similar

To be in trouble.

🔄

Mellan hammaren och städet

synonym

Between the hammer and the anvil.

🔗

Gå i fällan

builds on

To fall into a trap.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!