kiosk
You can find kiosks almost anywhere in Sweden. They are very convenient when you need to buy some candy, a hot dog, or a soda.
You often find a kiosk at the train station, at the bus stop, or in a park. You can also buy newspapers and magazines in a kiosk.
Kiosks are usually small, but they have a lot of different things to buy. They are a good place to grab something quickly when you are on the go.
When you are walking on the streets of Sweden, it is not uncommon to see a small, standalone shop called a kiosk. This shop is an important part of Swedish culture, and it serves several practical purposes.
For example, you can buy many things there such as candy, newspapers, magazines, and sometimes even hot dogs or coffee. A kiosk is often found in busy areas like train stations, bus terminals, or town squares, making it convenient for people on the go.
You'll often hear the word "kiosk" in Sweden. It refers to a small shop, often selling things like candy, snacks, newspapers, and sometimes even hot dogs or ice cream. They are very common in urban areas and can be found at train stations, bus terminals, or simply on the street. Think of them as a convenient stop for a quick purchase.
You'll often see a "kiosk" at train stations, bus stops, or in town squares. They typically sell things like newspapers, magazines, candy, snacks, and sometimes even hot dogs or coffee. Think of it as a small convenience store, but usually with a more limited selection. It's a very common sight in Sweden, especially for a quick grab-and-go item.
kiosk در ۳۰ ثانیه
- small shop
- sells convenience items
- can be freestanding
Many English speakers learning Swedish encounter common pitfalls when using the word "kiosk." While it translates directly to "a small shop," the context and connotations can be slightly different from what you might expect. Here are some of the most frequent mistakes and how to avoid them.
§ Assuming it's always a newspaper stand
In some English-speaking countries, a "kiosk" often specifically refers to a small stand selling newspapers, magazines, and perhaps some snacks. While Swedish kiosks can certainly do this, the term is broader.
Jag köpte en korv på kiosken vid torget. (I bought a hot dog at the kiosk by the square.)
Here, the kiosk might be a hot dog stand, not just a newsstand.
§ Using it for larger stores
A common mistake is to use "kiosk" for any small shop, even if it's a bit too large to fit the definition. If it has multiple aisles, fitting rooms, or a wide variety of products, it's probably not a kiosk.
- DEFINITION
- A "kiosk" is typically a very small shop, often with just one counter or limited space, usually selling a specific range of items like snacks, tobacco, lottery tickets, or simple takeaway food.
Vi handlade mat i mataffären, inte i kiosken. (We bought groceries at the grocery store, not at the kiosk.)
A grocery store is too large to be called a kiosk.
§ Confusing it with a 'butik'
"Butik" is the more general Swedish word for "shop" or "store." While a kiosk is a type of butik, not all butiker are kiosks. Using "kiosk" when "butik" is more appropriate is a common error.
- Kiosk: Small, often specialized, limited space.
- Butik: Any shop, can be small or large, specialized or general.
Jag måste gå till en klädbutik, inte en kiosk, för att köpa en ny tröja. (I need to go to a clothing shop, not a kiosk, to buy a new sweater.)
You wouldn't typically buy clothes at a kiosk.
§ Using it for vending machines
Although vending machines are small and sell specific items, they are not called "kiosker" in Swedish. The word for a vending machine is "varuautomat" or "automat".
Jag köpte en läsk från automaten, inte från kiosken. (I bought a soda from the vending machine, not from the kiosk.)
An automat operates without a person.
§ Forgetting gender and plural forms
"Kiosk" is an en-word in Swedish, which affects its definite and plural forms. This is a common grammatical error for learners.
- Indefinite singular: en kiosk (a kiosk)
- Definite singular: kiosken (the kiosk)
- Indefinite plural: kiosker (kiosks)
- Definite plural: kioskerna (the kiosks)
Det finns många kiosker i staden. (There are many kiosks in the city.)
Make sure to use the correct forms for number and definiteness.
§ Understanding 'Kiosk'
The Swedish word 'kiosk' (pronounced approximately 'shee-osk') refers to a small shop. It's a handy word to know, especially when you're looking for quick purchases like candy, newspapers, or sometimes even hot dogs. Think of it as a small, independent convenience store.
- Swedish Word
- kiosk (noun)
- Definition
- a small shop
Jag ska gå till kiosken och köpa en tidning. (I am going to the kiosk to buy a newspaper.)
Finns det en kiosk nära stationen? (Is there a kiosk near the station?)
§ Kiosk vs. Butik
The most common alternative you'll encounter is 'butik'. Both refer to 'shop' or 'store', but there's a clear distinction in size and often the range of goods offered.
- Kiosk: Smaller, often a standalone unit or a small part of a larger building. It typically sells a limited range of items for immediate consumption or quick needs. Think candy, snacks, drinks, newspapers, magazines, lottery tickets, and sometimes fast food like hot dogs (a popular 'gatukök' item, often found at kiosks).
- Butik: This is the general word for any kind of shop or store. It's much broader. A 'butik' can be a small clothing shop, a large supermarket ('mataffär' or 'stormarknad'), a bookshop ('bokhandel'), or an electronics store. If you're talking about a larger establishment with a wider variety of goods, 'butik' is the word to use.
Jag måste gå till butiken för att köpa mat. (I have to go to the store to buy food.)
Den nya klädaffären är en stor och fin butik. (The new clothing store is a large and nice shop.)
§ Kiosk vs. Gatukök
'Gatukök' (literally 'street kitchen') is another related term that can sometimes overlap with 'kiosk'.
- Kiosk: Primarily for packaged goods, snacks, and sometimes simple prepared foods like hot dogs.
- Gatukök: This specifically refers to a street-side eatery, often a small booth or wagon, that primarily sells fast food like hot dogs, hamburgers, sausages, and sometimes fries. While some kiosks might sell hot dogs, a 'gatukök' is defined by its focus on serving prepared meals.
Jag köpte en korv på gatuköket. (I bought a hot dog at the street kitchen.)
§ Kiosk vs. Liten affär
You might also hear 'liten affär' (small shop). This is more of a descriptive phrase than a specific type of establishment.
- Kiosk: Has a specific connotation of a small, often specialized, quick-stop shop.
- Liten affär: A generic term for any shop that is small in size. It could be a small bakery, a small antique shop, or even a small 'butik' that isn't a 'kiosk'.
In summary, use 'kiosk' when referring to a small, often independent shop for quick purchases like candy, newspapers, or lottery tickets. Use 'butik' as the general term for any shop or store. 'Gatukök' is specific to street food vendors, and 'liten affär' is a descriptive phrase for any small shop.
راهنمای تلفظ
- pronouncing the 'k' at the beginning too hard, it's softer, almost like 'sh'
- not giving the 'o' a short, open sound
گرامر لازم
Nouns in Swedish have grammatical gender: common (utrum) or neuter (neutrum). 'Kiosk' is a common noun.
En kiosk. (A kiosk.)
Common nouns take the indefinite article 'en'.
Jag går till en kiosk. (I go to a kiosk.)
Common nouns ending in a consonant take '-en' in the definite singular form.
Kiosken är öppen. (The kiosk is open.)
Common nouns can form their plural by adding various endings. 'Kiosk' often takes '-er' in the indefinite plural.
Många kiosker säljer godis. (Many kiosks sell candy.)
The definite plural of common nouns ending in '-er' is formed by adding '-na'.
Kioskerna är stängda på söndagar. (The kiosks are closed on Sundays.)
مثالها بر اساس سطح
Kiosken vid hörnet säljer de bästa korvarna i stan, en riktig lokal favorit.
The kiosk at the corner sells the best hot dogs in town, a real local favorite.
Here 'kiosken' is in definite form, 'the kiosk'.
Efter en lång dag på stranden är det perfekt att köpa en glass från kiosken.
After a long day at the beach, it's perfect to buy an ice cream from the kiosk.
'från kiosken' means 'from the kiosk', showing origin.
Vi brukar träffas vid den lilla kiosken innan vi går in på nöjesfältet.
We usually meet at the little kiosk before we go into the amusement park.
'vid den lilla kiosken' means 'at the little kiosk', indicating a location.
Han arbetar i kiosken på torget varje sommar för att tjäna extra pengar.
He works in the kiosk in the square every summer to earn extra money.
'i kiosken' means 'in the kiosk', denoting an enclosed space.
Kiosken har utökat sitt sortiment och säljer nu även lokala hantverk.
The kiosk has expanded its range and now also sells local handicrafts.
'sitt sortiment' is a possessive pronoun 'its assortment'.
Det var stängt i kiosken när vi kom fram, så vi fick ingen tidning.
The kiosk was closed when we arrived, so we didn't get a newspaper.
'stängt i kiosken' means 'closed in the kiosk' or 'the kiosk was closed'.
Barnen älskar att springa till kiosken för att köpa godis med sina veckopengar.
The children love to run to the kiosk to buy candy with their weekly allowance.
'till kiosken' means 'to the kiosk', indicating direction.
Ägaren av kiosken har drivit den i över trettio år och känner alla i grannskapet.
The owner of the kiosk has run it for over thirty years and knows everyone in the neighborhood.
'Ägaren av kiosken' means 'The owner of the kiosk', showing possession with 'av'.
Kiosken vid torget har de bästa bullarna i stan, ett rykte som lockar till sig kunder från alla hörn, även om priserna kan vara i det högre laget för en sådan enkel etablering.
The kiosk by the square has the best buns in town, a reputation that attracts customers from all corners, even if the prices can be on the higher side for such a simple establishment.
Here, 'kiosken' is in its definite form, singular. The sentence demonstrates complex sentence structure typical of C2 level, including subordinate clauses and more advanced vocabulary.
Trots att den lilla kiosken var insprängd mellan två höghus lyckades den behålla sin trogna kundkrets genom att erbjuda personlig service och ett noga utvalt sortiment av tidningar och godis.
Despite the small kiosk being squeezed between two high-rise buildings, it managed to retain its loyal customer base by offering personal service and a carefully selected assortment of newspapers and candy.
The phrase 'insprängd mellan' (squeezed between) is a more advanced way to express location. 'Trots att' (despite the fact that) introduces a concessive clause, common at C2.
Ägaren till kiosken, en äldre herre med ett varmt leende, har sett generationer växa upp i området och betraktar varje försäljning som en möjlighet till en kort, men meningsfull, konversation.
The owner of the kiosk, an older gentleman with a warm smile, has seen generations grow up in the area and views every sale as an opportunity for a brief, but meaningful, conversation.
This sentence uses a more sophisticated vocabulary like 'betraktar' (views) and 'meningsfull' (meaningful). It also showcases more complex noun phrases.
Det har länge debatterats huruvida den nedgångna kiosken ska rivas för att ge plats åt en modernare byggnad, vilket har väckt starka känslor bland de boende som ser den som en del av områdets själ.
It has long been debated whether the dilapidated kiosk should be demolished to make way for a more modern building, which has stirred strong feelings among residents who see it as part of the area's soul.
'Huruvida' (whether) is a more formal and advanced conjunction. 'Väckt starka känslor' (stirred strong feelings) is an idiomatic expression.
Barnens förtjusning när kiosken öppnade för säsongen var påtaglig; de bildade genast kö för att köpa glass och drömde om sommarens obegränsade möjligheter.
The children's delight when the kiosk opened for the season was palpable; they immediately formed a queue to buy ice cream and dreamed of summer's unlimited possibilities.
'Förtjusning' (delight) and 'påtaglig' (palpable) are higher-level vocabulary. The sentence effectively uses semicolons to connect related independent clauses.
Hon mindes hur hon som barn brukade spendera sina fickpengar på godis i den lokala kiosken, en tid då bekymmerslöshet var det enda hon kände till.
She remembered how, as a child, she used to spend her pocket money on candy at the local kiosk, a time when carefree innocence was the only thing she knew.
'Bekymmerslöshet' (carefree innocence) is a more abstract noun. The use of 'brukade' (used to) effectively conveys past habitual actions.
Med tiden förvandlades den enkla kiosken till en social knutpunkt där grannar samlades för att utbyta nyheter och skvaller, vilket cementerade dess plats i samhället.
Over time, the simple kiosk transformed into a social hub where neighbors gathered to exchange news and gossip, which cemented its place in the community.
'Förvandlades' (transformed) and 'cementerade' (cemented) are more advanced verbs. 'Social knutpunkt' (social hub) is a descriptive phrase demonstrating C2 vocabulary.
Trots modernisering och framväxten av stormarknader har vissa kiosker lyckats överleva genom att specialisera sig på unika produkter och erbjuda en nostalgisk upplevelse.
Despite modernization and the emergence of supermarkets, some kiosks have managed to survive by specializing in unique products and offering a nostalgic experience.
'Framväxten av' (the emergence of) and 'specialisera sig på' (specialize in) are more complex phrases. The sentence discusses a broader societal trend, characteristic of C2.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Jag ska köpa godis i kiosken.
I will buy candy at the kiosk.
Finns det en kiosk i närheten?
Is there a kiosk nearby?
Kiosken säljer glass och dricka.
The kiosk sells ice cream and drinks.
Vi möts vid kiosken klockan tre.
We meet at the kiosk at three o'clock.
Vad har de i kiosken idag?
What do they have in the kiosk today?
Kiosken öppnar tidigt på morgonen.
The kiosk opens early in the morning.
Han jobbar i kiosken varje sommar.
He works at the kiosk every summer.
Kan du köpa en tidning i kiosken?
Can you buy a newspaper at the kiosk?
Kiosken har bra kaffe.
The kiosk has good coffee.
Det är en lång kö till kiosken.
There is a long queue to the kiosk.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A 'kiosk' is typically a smaller stand or booth selling specific items like newspapers, candy, or snacks. An 'affär' is a broader term for any general shop or store.
'Butik' is generally synonymous with 'affär,' meaning a shop or store. While a 'kiosk' is a type of small shop, 'butik' implies a larger, more permanent retail establishment.
A 'gatukök' is a street kitchen or a fast-food stand, primarily selling prepared food like hot dogs or hamburgers. A 'kiosk' typically sells pre-packaged goods and might not have cooking facilities.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
'Enkel' can mean both 'simple' and 'single,' depending on context. This dual meaning often confuses learners trying to describe something as straightforward versus an item being singular.
When describing complexity, 'enkel' means simple. When describing quantity or status, it means single (e.g., a single room, a single ticket).
Det är en enkel fråga. (It is a simple question.) / Jag vill ha en enkel biljett. (I want a single ticket.)
While 'bra' means 'good,' English speakers often overuse it, expecting it to function as an adjective in all cases. Swedish has different words for 'good' depending on whether it describes a noun or an adverb.
'Bra' is primarily an adverb meaning 'well' or an adjective that works similarly to 'good' but without inflection. For 'good' as an adjective that inflects, use 'god/gott/goda.'
Han mår bra. (He feels good/well.) / Det var en god middag. (It was a good dinner.)
Many learners mistakenly translate 'rolig' as 'rollicking' or 'funny' in all situations. While it can mean 'funny,' it more broadly means 'fun' or 'enjoyable,' which can be confusing when the context isn't humorous.
'Rolig' means 'fun' or 'enjoyable.' It can also mean 'funny,' but 'kul' is more often used for 'funny' in a lighthearted way. 'Rolig' describes something that brings joy or entertainment.
Det var en rolig fest. (It was a fun party.) / Han berättade ett roligt skämt. (He told a funny joke.)
'Får' is a highly versatile verb that can mean 'to get,' 'to be allowed to,' or even 'to receive.' Its multiple meanings make it hard for learners to pinpoint the correct interpretation without clear context.
As a verb, 'får' indicates permission ('to be allowed to') or acquisition ('to get/receive'). It can also be the plural noun for 'sheep.'
Du får gå nu. (You are allowed to go now.) / Jag får ett brev. (I am getting a letter.) / Fåren betar i hagen. (The sheep are grazing in the pasture.)
'Gärna' doesn't have a direct one-word translation in English, leading to awkward or incorrect phrasings. Learners often struggle to integrate it naturally into sentences.
'Gärna' means 'gladly' or 'with pleasure.' It's often used to express willingness or preference, indicating you'd like to do something.
Jag dricker gärna kaffe. (I'd gladly drink coffee / I'd like some coffee.) / Ja, tack, gärna! (Yes, thank you, gladly!)
نحوه استفاده
A kiosk is a small shop. You often see them at train stations, bus stations, and sometimes in shopping centers. They typically sell things like newspapers, magazines, candy, snacks, and sometimes coffee or simple food items.
English speakers might confuse 'kiosk' with the type of kiosk that's a small, open-sided structure. In Swedish, it always refers to a small shop, not just a stand.
Another common mistake is mispronouncing the 'k'. In Swedish, the 'k' in 'kiosk' is pronounced like the 'ch' in 'loch' or the 'k' in 'kit', not like the 'sh' in 'shop'.
Example:
Correct: Jag köper en tidning på kiosken. (I'm buying a newspaper at the kiosk.)
Incorrect: Jag köper en tidning på den lilla affären. (While grammatically correct, 'kiosk' is more specific and natural here if it's a small shop of that type.)
سوالات متداول
10 سوالIn Sweden, a kiosk is typically a small, standalone shop. Think of it like a convenience store, often selling things like newspapers, magazines, candy, snacks, drinks, and sometimes tobacco products or even hot dogs. They're common in public places like train stations, town squares, or along busy streets.
Yes, you can often think of a kiosk as a type of corner store or convenience store. The main difference is usually its size – a kiosk is generally smaller than a full-sized grocery store or supermarket, focusing on quick purchases.
You'd typically buy things like:
- Godis (candy)
- Läsk (soda)
- Tidningar (newspapers)
- Cigaretter (cigarettes)
- Korv med bröd (hot dog in a bun)
- Glass (ice cream)
The pronunciation is similar to the English word 'kiosk', but with a slightly softer 'k' sound and the 'o' often pronounced more like the 'o' in 'go'. So, 'khee-osk'. The stress is on the first syllable.
Swedish nouns don't have masculine or feminine gender in the same way as some other languages. Instead, they are either 'common gender' (en-words) or 'neuter gender' (ett-words). Kiosk is an en-word, so it's 'en kiosk'.
While English uses 'kiosk' for self-service machines, in Swedish, kiosk almost exclusively refers to a small, physical shop with a person serving you. For a self-service machine, you'd likely use a different term, often related to the specific function, like 'självbetjäningsterminal' (self-service terminal) or simply 'automat' (vending machine).
The plural of kiosk is kiosker. So, 'en kiosk' (one kiosk) becomes 'flera kiosker' (several kiosks).
Kiosker are still quite common in Sweden, especially in city centers, transport hubs, and areas with high foot traffic. While their numbers might have changed with the rise of larger convenience stores and supermarkets, they remain a familiar part of the Swedish streetscape for quick purchases.
You can use kiosk for many small shops, especially those focused on snacks, newspapers, and quick items. However, if it's a small shop specializing in, say, flowers, you'd call it an 'blomsterbutik' (flower shop). If it's a small bakery, it's 'ett bageri' (a bakery). Kiosk implies a more general 'convenience' type of small shop.
Here are a couple of examples:
- Jag köpte en tidning vid kiosken. (I bought a newspaper at the kiosk.)
- Vill du ha godis från kiosken? (Do you want candy from the kiosk?)
خودت رو بسنج 60 سوال
The speaker buys a newspaper.
The speaker is asking about a kiosk's location.
The kiosk sells candy and drinks.
این را بلند بخوانید:
Jag går till kiosken.
تمرکز: kee-osk-en
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Var är kiosken?
تمرکز: vahr ehr kee-osk-en
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Den lilla kiosken är öppen.
تمرکز: den lil-la kee-osk-en ehr o-pen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about buying something at a small shop in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jag köper godis i kiosken.
Translate the following sentence into Swedish: 'I see a small shop.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jag ser en kiosk.
Complete the sentence in Swedish: 'The small shop is ___.' (Hint: use an adjective like 'open' or 'closed').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Kiosken är öppen.
What does 'kiosken' sell?
این متن را بخوانید:
Jag går till kiosken. Där köper jag en tidning. Kiosken är nära mitt hem.
What does 'kiosken' sell?
The passage says 'Där köper jag en tidning' which means 'There I buy a newspaper'.
The passage says 'Där köper jag en tidning' which means 'There I buy a newspaper'.
Why does Anna go to the 'kiosk'?
این متن را بخوانید:
Anna vill ha en glass. Hon går till kiosken. Kiosken har många olika glassar.
Why does Anna go to the 'kiosk'?
The passage states 'Hon går till kiosken. Kiosken har många olika glassar.' (She goes to the kiosk. The kiosk has many different ice creams.)
The passage states 'Hon går till kiosken. Kiosken har många olika glassar.' (She goes to the kiosk. The kiosk has many different ice creams.)
What is the size of the 'kiosk'?
این متن را بخوانید:
Kiosken är liten men har mycket. Jag köper ofta godis där. Det är en bra kiosk.
What is the size of the 'kiosk'?
The passage says 'Kiosken är liten' which means 'The kiosk is small'.
The passage says 'Kiosken är liten' which means 'The kiosk is small'.
Jag köper min tidning i ____.
The sentence means 'I buy my newspaper at the kiosk.'
Det finns en liten ____ vid stranden som säljer glass.
The sentence means 'There is a small kiosk by the beach that sells ice cream.'
Kan du köpa godis i ____?
The sentence means 'Can you buy candy at the kiosk?'
Han arbetar i en ____ som säljer korv.
The sentence means 'He works in a kiosk that sells hot dogs.'
Vi måste hitta en ____ för att köpa biljetter.
The sentence means 'We need to find a kiosk to buy tickets.'
Den nya ____ öppnar nästa vecka.
The sentence means 'The new kiosk opens next week.'
Listen for where the newspaper is bought.
Listen for what item might be in the kiosk.
Listen for the closing time of the kiosk.
این را بلند بخوانید:
Kan jag köpa en glass i kiosken?
تمرکز: kiosken
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Den lilla kiosken är öppen nu.
تمرکز: lilla kiosken
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Jag gillar att köpa kaffe i kiosken.
تمرکز: kaffe i kiosken
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What did I buy?
When is the kiosk open until?
What can you find in the kiosk?
این را بلند بخوانید:
Kan du visa mig var närmaste kiosk är?
تمرکز: närmaste kiosk
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Jag vill köpa en glass i kiosken.
تمرکز: köpa en glass
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Är kiosken stängd på söndagar?
تمرکز: stängd på söndagar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are meeting a friend at a kiosk. Write a short message in Swedish to tell them where to meet and what you want to buy there. Use 'kiosk' in your message.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hej! Låt oss träffas vid kiosken om fem minuter. Jag tänker köpa en glass där. (Hello! Let's meet at the kiosk in five minutes. I'm thinking of buying an ice cream there.)
You are explaining to someone what a typical Swedish kiosk sells. Write a few sentences describing the common items found in a kiosk. Make sure to use the word 'kiosk'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
En kiosk i Sverige säljer ofta godis, tidningar och läsk. Man kan också köpa korv med bröd i många kiosker. (A kiosk in Sweden often sells candy, newspapers, and soda. You can also buy hot dogs in many kiosks.)
Describe a time you visited a kiosk. What did you buy, and what was the experience like? Write 2-3 sentences in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Igår besökte jag kiosken vid torget. Jag köpte en chokladkaka och en flaska vatten. Det var en snabb och enkel affär. (Yesterday I visited the kiosk by the square. I bought a chocolate bar and a bottle of water. It was a quick and easy transaction.)
Vad är kiosken öppen från?
این متن را بخوانید:
En liten kiosk vid busshållplatsen är öppen varje dag från klockan sju på morgonen. Många köper sin morgontidning och en kopp kaffe där innan de åker till jobbet. På eftermiddagen kommer skolbarn för att köpa godis och läsk. Kiosken är en viktig del av grannskapet.
Vad är kiosken öppen från?
Texten säger 'öppen varje dag från klockan sju på morgonen'. (The text says 'open every day from seven in the morning'.)
Texten säger 'öppen varje dag från klockan sju på morgonen'. (The text says 'open every day from seven in the morning'.)
Vad var en kiosk på farfars tid det enda stället att köpa på söndagar?
این متن را بخوانید:
På landet är kiosker ofta kombinerade med bensinstationer eller små livsmedelsbutiker. De fungerar som en mötesplats och ett ställe där man kan köpa det mest nödvändiga. Min farfar brukade berätta att kiosken var det enda stället i hans lilla by där man kunde köpa tidningen på söndagar.
Vad var en kiosk på farfars tid det enda stället att köpa på söndagar?
Texten säger 'kiosken var det enda stället i hans lilla by där man kunde köpa tidningen på söndagar'. (The text says 'the kiosk was the only place in his small village where you could buy the newspaper on Sundays'.)
Texten säger 'kiosken var det enda stället i hans lilla by där man kunde köpa tidningen på söndagar'. (The text says 'the kiosk was the only place in his small village where you could buy the newspaper on Sundays'.)
Vilka typer av kiosker nämns i texten?
این متن را بخوانید:
I Sverige finns det många olika typer av kiosker. En del är moderna med självbetjäningsterminaler, medan andra är små och familjeägda med personlig service. Oavsett storlek spelar kiosken en viktig roll i det svenska samhället som en bekväm plats för snabba inköp.
Vilka typer av kiosker nämns i texten?
Texten nämner 'moderna med självbetjäningsterminaler' och 'små och familjeägda med personlig service'. (The text mentions 'modern with self-service terminals' and 'small and family-owned with personal service'.)
Texten nämner 'moderna med självbetjäningsterminaler' och 'små och familjeägda med personlig service'. (The text mentions 'modern with self-service terminals' and 'small and family-owned with personal service'.)
Jag köper alltid min morgontidning vid den lilla ___ på hörnet.
Kiosk är det mest passande ordet för en liten försäljningsplats som säljer tidningar och liknande småvaror. 'Affär' och 'butik' är mer generella termer för butiker, och 'varuhus' är en stor butik.
Efter en lång promenad längs stranden stannade vi vid en ___ för att köpa en glass.
En kiosk är ett vanligt ställe att köpa glass på, särskilt i anslutning till populära platser som stränder. 'Restaurang' och 'café' är för mat och dryck, och 'snabbköp' är en mataffär.
Han arbetade extra i den lokala ___ under sommarlovet.
En kiosk är en typisk arbetsplats för extrajobb, särskilt under sommarlovet. De andra alternativen är inte lika relevanta för att sälja småvaror.
Kan du köpa frimärken i den där ___ vid torget?
Vissa kiosker säljer frimärken, särskilt om det inte finns ett postkontor i närheten. Det är mer sannolikt än att köpa dem på en bank eller ett bibliotek.
För att undvika att missa bussen köpte jag en snabb fika i ___ vid stationen.
En kiosk vid en station är ett utmärkt ställe att köpa en snabb fika när man har ont om tid. 'Väntsal' är bara ett rum, 'restaurang' tar längre tid, och 'galleria' är en stor shoppingcenter.
Det regnade så vi sökte skydd under taket på en ___.
En kiosk med ett överhängande tak kan erbjuda tillfälligt skydd från regn. De andra alternativen är stora byggnader som man går in i, inte bara står under taket på.
This sentence means 'You find many kiosks at train stations.' It follows the typical Swedish SVO (Subject-Verb-Object) structure, with 'på tågstationer' as a prepositional phrase indicating location.
This translates to 'The kiosk is open late in the evening.' In Swedish, adjectives like 'öppen' (open) usually follow the verb 'är' (is) when describing a state.
This sentence means 'One can buy coffee in a small kiosk.' 'Man' is used here as an indefinite pronoun meaning 'one' or 'you' in a general sense. The indefinite article 'en' comes before the adjective 'liten' and the noun 'kiosk'.
Vilket av följande scenarier beskriver bäst en traditionell svensk kiosk?
En kiosk är typiskt sett en liten försäljningsplats som erbjuder ett begränsat utbud av varor, ofta snacks, tidningar och ibland enklare måltider som korv.
I vilken av följande situationer skulle du troligast hitta en 'kiosk' i Sverige?
Kiosker är vanliga vid transportnav som busshållplatser och tågstationer, särskilt på platser där det inte finns större butiker, för att erbjuda snabba inköp för resenärer.
Om någon säger 'Jag ska bara in på kiosken och köpa en lott', vad betyder det mest sannolikt att de ska göra?
Det är mycket vanligt att kiosker säljer spel som lotter, och frasen 'köpa en lott' syftar nästan alltid på att köpa en trisslott eller liknande spel.
En 'kiosk' säljer alltid färska livsmedel som bröd och mjölk.
Även om vissa kiosker kan ha ett litet urval av basvaror, är det inte deras primära funktion att sälja färska livsmedel. De fokuserar oftast på konfektyr, tidningar och enklare snacks.
Ordet 'kiosk' kan också användas för att beskriva en liten, tillfällig försäljningsplats vid ett evenemang, som en korvkiosk.
Ja, 'kiosk' används ofta i Sverige för att beskriva mobila eller tillfälliga försäljningsstånd, till exempel en 'korvkiosk' som säljer korv vid evenemang eller på allmänna platser.
I Sverige är 'kiosk' ett ord som används för en stor mataffär.
Nej, en kiosk är per definition en liten butik. En stor mataffär kallas snarare 'stormarknad' eller 'matbutik'.
This sentence means 'A new kiosk has opened in the square.' The structure follows the typical Swedish word order for a simple declarative sentence: Subject (En ny kiosk) + Verb (har öppnat) + Adverbial/Prepositional phrase (på torget).
The sentence translates to 'The small kiosk is open until midnight.' Here, 'Den lilla kiosken' is the definite subject, followed by the verb 'är' (is), and then the predicate adjective 'öppen' (open), and finally the time phrase 'fram till midnatt' (until midnight).
This sentence means 'They went to the kiosk to buy tickets.' 'De gick' (They went) is the main clause, followed by the prepositional phrase 'till kiosken' (to the kiosk), and then the infinitive phrase 'för att köpa biljetter' (to buy tickets), indicating purpose.
/ 60 درست
نمره کامل!
Summary
A 'kiosk' in Swedish is a small shop, often found in public places, selling quick items.
- small shop
- sells convenience items
- can be freestanding
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
affär
A1store
angående
B1on the subject of
avdrag
B2deduction
avisera
A2to inform or notify someone about something
avkastning
C1return on investment or yield
avstämning
C1reconciliation, check, or alignment
avtal
A2A formal agreement
avveckla
B2to gradually reduce or end a business
avvägning
B2a trade-off or balance
bank
A2place for money