tillstånd
tillstånd در ۳۰ ثانیه
- Tillstånd means both 'permit' and 'condition'.
- It is a formal 'ett-word' (ett tillstånd).
- Use it for medical states and official permissions.
- Commonly found in compound words like 'arbetstillstånd'.
The Swedish noun tillstånd is a versatile and essential word that every intermediate learner must master. It carries two primary meanings that, while seemingly distinct, share a common root in the concept of 'standing' or 'status'. The first meaning refers to a permit or official permission. In the highly organized and bureaucratic landscape of Sweden, you will encounter this word constantly when dealing with authorities. Whether you are applying for a residence permit (uppehållstillstånd), a building permit (bygglov, though often discussed in the context of general tillstånd), or a parking permit (parkeringstillstånd), this word is your gateway to legal activity. It implies a formal grant of right from an entity with the power to give it.
- Administrative Context
- When you use 'tillstånd' as a permit, it is almost always something you 'söker' (apply for), 'får' (receive), or 'beviljas' (are granted). It is an 'ett-ord' (neuter noun), meaning you say 'ett tillstånd'.
The second major meaning of tillstånd refers to a condition, state, or status of something or someone. This is frequently used in medical, psychological, and physical contexts. If a patient is in the hospital, the doctors will describe their 'hälsotillstånd' (state of health). If a building is falling apart, it is in a 'dåligt tillstånd' (bad condition). This usage is more descriptive and relates to how something 'stands' at a particular moment in time. It captures a snapshot of reality, whether that is the stability of an economy, the clarity of a person's mind (sinnestillstånd), or the physical integrity of a vintage car.
Läkaren meddelade att patientens tillstånd nu är stabilt efter operationen.
Understanding which meaning is intended depends entirely on the surrounding words. If you see verbs like 'bevilja' (grant) or 'ansöka' (apply), it means permit. If you see adjectives like 'allvarligt' (serious), 'stabilt' (stable), or 'föränderligt' (changeable), it refers to a condition. In Swedish society, the word carries a weight of formality. It is not a word you use lightly in slang, but rather one that appears in news reports, legal documents, and professional evaluations. It represents the intersection of law and physical reality, defining both what we are allowed to do and how we currently exist.
- Medical Context
- In healthcare, 'tillstånd' is the standard term for a diagnosis or a state of being. 'Ett kroniskt tillstånd' refers to a chronic condition.
Du behöver ett särskilt tillstånd för att få parkera på den här gatan på vardagar.
Socially, asking for 'tillstånd' is more formal than asking for 'lov'. While a child asks for 'lov' to eat a cookie, a company asks for 'tillstånd' to discharge chemicals. This distinction is vital for achieving the correct register in Swedish. Using 'tillstånd' in a casual domestic setting might sound overly stiff or even humorous, as if you are treating your home like a government agency. Conversely, using 'lov' in a legal contract would be seen as unprofessional and imprecise.
- Metaphorical Usage
- Politicians often talk about 'tillståndet i landet' (the state of the country), referring to the social and economic health of the nation.
Huset var i ett sådant förfallet tillstånd att det inte gick att rädda.
Polisen krävde att få se hans tillstånd för demonstrationen.
Using tillstånd correctly requires an understanding of Swedish sentence structure and the specific verbs that pair with each of its meanings. When you are using it to mean 'permit', the word often appears as the object of a sentence where an authority is the subject. For example, 'Länsstyrelsen beviljade tillstånd' (The County Administrative Board granted the permit). Notice that 'bevilja' is the high-register verb for 'grant'. In everyday conversation, you might say 'Jag fick tillstånd' (I got permission). It is also frequently compounded; Swedish loves compound words, so instead of saying 'tillstånd för arbete', we almost always say 'arbetstillstånd'.
- The 'Permit' Pattern
- Subject (Authority) + Verb (bevilja/ge/avslå) + tillstånd. Example: Myndigheten avslog hans ansökan om tillstånd.
When using 'tillstånd' to mean 'condition', it is frequently preceded by an adjective that describes the quality of that condition. This is where you see phrases like 'i gott tillstånd' (in good condition) or 'i kritiskt tillstånd' (in critical condition). In these cases, the preposition 'i' (in) is nearly always used. You would say 'Bilen är i utmärkt tillstånd' (The car is in excellent condition). If you are talking about a person's health, you might say 'Hans tillstånd har förbättrats' (His condition has improved). Here, 'tillstånd' acts as the subject, and the verb describes the change in that state.
Efter olyckan var mannens tillstånd livshotande, men nu är det stabilt.
Another important aspect is the definite form: tillståndet. This is used when referring to a specific, previously mentioned permit or a specific state of being. For instance, 'Tillståndet gäller i två år' (The permit is valid for two years). Or in a political context, 'Tillståndet i skolan är oroande' (The state of the school is worrying). Using the definite form anchors the word to a specific context, making it clear to the listener exactly which 'state' or 'permit' you are discussing. In the plural, it becomes 'tillstånd' (indefinite) and 'tillstånden' (definite). 'Vi har alla nödvändiga tillstånd' (We have all necessary permits).
- The 'Condition' Pattern
- Subject (Object/Person) + vara (is) + i + Adjective + tillstånd. Example: Tavlan var i perfekt tillstånd.
Furthermore, 'tillstånd' can be used in more abstract ways. For example, 'ett tillstånd av lycka' (a state of happiness). This allows for poetic or psychological descriptions. You aren't just 'happy'; you are in a 'state of happiness'. This construction is common in literature and academic writing. It elevates the language from simple adjectives to a more substantial description of an internal or external environment. When writing, remember that 'tillstånd' is a formal word; if you are writing a text message to a friend about whether you can borrow their bike, 'får jag låna' (may I borrow) is better than asking for 'tillstånd'.
De arbetade under ett konstant tillstånd av stress och tidspress.
Har du sökt tillstånd hos polisen för att anordna denna konsert?
Patientens tillstånd försämrades plötsligt under natten.
You will encounter tillstånd in several specific environments in Sweden. The most common is likely in the news. Swedish news broadcasts (like SVT's Rapport or SR's Ekot) frequently use the word when reporting on hospital patients after major accidents. You will hear phrases like 'personen vårdas för livshotande tillstånd' (the person is being treated for life-threatening conditions). This is the standard terminology for medical updates. It is clinical, objective, and precise, which fits the Swedish media's style of reporting on sensitive matters.
- In the Media
- News anchors use 'tillstånd' to describe the health of public figures or victims of crimes, as well as the 'state of the economy' or 'state of the nation'.
Another place you will hear this word is at any government office (Myndighet). If you go to the Migration Agency (Migrationsverket), the Tax Agency (Skatteverket), or the Police (Polisen), 'tillstånd' is the word of the day. You will hear staff ask, 'Har du ett giltigt tillstånd?' (Do you have a valid permit?). In these contexts, the word carries the weight of the law. It isn't just a suggestion; it is a requirement. Hearing this word in a government office usually signals a transition into formal procedure. If you are a business owner, you will hear it when discussing alcohol licenses (serveringstillstånd) or environmental regulations.
Polisen meddelade att de inte gett tillstånd för den planerade marschen.
In the workplace, particularly in technical or medical fields, 'tillstånd' is used to describe the status of machinery or patients. An engineer might say, 'Vi måste kontrollera maskinens tillstånd' (We must check the machine's condition). A nurse will give a report on the 'patientens tillstånd' during a shift change. In these professional settings, the word is used to convey a lot of information efficiently. It implies that there is a standard against which the current state is being measured. If the condition is 'normalt' (normal), everything is fine. If it is 'avvikande' (deviating), action must be taken.
- Everyday Signs
- Look for signs in parking lots: 'Endast för bilar med parkeringstillstånd' (Only for cars with a parking permit).
Finally, you might hear it in philosophical or psychological discussions. Podcasts or talk shows discussing mental health often use 'tillstånd' to describe mental states. 'Ett tillstånd av ångest' (a state of anxiety) or 'ett meditativt tillstånd' (a meditative state) are common expressions. Here, the word helps to objectify internal experiences, making them easier to discuss and analyze. It moves the conversation from how one 'feels' to the 'state' one is 'in'. This subtle shift is a hallmark of more advanced Swedish conversation and is something you will hear more often as you move into B2 and C1 levels of listening comprehension.
Hon befann sig i ett tillstånd av total chock efter beskedet.
Restaurangen har förlorat sitt tillstånd att servera alkohol.
Det är viktigt att bevara byggnaden i dess ursprungliga tillstånd.
The most frequent mistake English speakers make with tillstånd is confusing it with the word tillåtelse. While both can be translated as 'permission', they are used in very different registers and contexts. 'Tillåtelse' is general and often informal. You ask your boss for 'tillåtelse' to leave early. You ask your parents for 'tillåtelse' to go to a party. 'Tillstånd', however, is formal and often institutional. You would never say you have 'tillstånd' from your mom to eat candy—unless you are making a joke about how strict she is. Using 'tillstånd' where 'tillåtelse' is required makes you sound like a robot or a lawyer.
- Tillstånd vs. Tillåtelse
- Tillstånd = Formal/Permit (e.g., from the State). Tillåtelse = General/Permission (e.g., from a person).
Another common error is related to the word skick. Both 'tillstånd' and 'skick' can mean 'condition', but they are not always interchangeable. 'Skick' is almost exclusively used for the physical state of objects. You buy a car in 'bra skick' (good condition). You can also use 'tillstånd' for objects, but 'skick' is more common for physical items. However, you can never use 'skick' for a person's medical condition or a psychological state. You cannot say a patient is in 'stabilt skick'; it must be 'stabilt tillstånd'. Confusing these two can lead to some very strange-sounding sentences where people are described as if they were used furniture.
Fel: Han är i gott skick efter operationen. Rätt: Han är i gott tillstånd efter operationen.
Prepositional errors are also a hurdle. Learners often want to use 'för' when applying for a permit, mirroring the English 'permit for'. In Swedish, the standard preposition is 'om' when using the verb 'ansöka' (apply). You 'ansöker om tillstånd'. Using 'för' here isn't always 'wrong' in a way that prevents understanding, but it sounds unidiomatic. Similarly, when describing a state, you must use 'i'. You are 'i ett tillstånd', not 'på' or 'med' one. Small prepositional shifts can change the flow of your Swedish significantly.
- Condition vs. State
- Use 'tillstånd' for health, psychological states, and formal status. Use 'skick' for the physical quality of goods.
Lastly, learners sometimes forget that 'tillstånd' is a neuter noun (ett-word). This affects the adjectives used with it. It is 'ett bra tillstånd', 'det bra tillståndet', and 'bra tillstånd' (plural). Mixing up the gender of the noun leads to errors like 'en tillstånd' or 'tillstånden' (when meaning the specific singular permit). Consistency in noun gender is one of the hardest parts of Swedish, and 'tillstånd' is a high-frequency word where these errors become very noticeable to native speakers.
Fel: Jag har en tillstånd. Rätt: Jag har ett tillstånd.
Fel: Ansöka för tillstånd. Rätt: Ansöka om tillstånd.
To truly master Swedish, you need to know when to reach for tillstånd and when a synonym would be more precise. If you are talking about 'permission' in a non-formal sense, lov or tillåtelse are your best bets. 'Lov' is very common in schools and homes. 'Får jag lov?' is even a formal way to ask for a dance! 'Tillåtelse' is the direct equivalent of 'permission' and is used when one person gives another the go-ahead to do something. It lacks the administrative 'stamp' that 'tillstånd' implies.
- Tillstånd vs. Lov
- Tillstånd: Formal, legal, administrative (e.g., a license). Lov: Informal, interpersonal, or school-related (e.g., permission to play).
When 'tillstånd' means 'condition', its closest rival is skick. As mentioned, 'skick' is for the physical health of objects. If you are describing the 'state' of a situation or a 'phase', you might use läge. 'Hur är läget?' (How's the situation/How are things?) is a very common greeting. 'Läget' is more dynamic and temporary than 'tillstånd'. 'Tillstånd' implies a more stable or official status. If the economy is in a certain 'läge', it might change tomorrow. If it's in a certain 'tillstånd', that state is seen as its current definitive condition.
- Tillstånd vs. Läge
- Tillstånd: A more stable or medical/official state. Läge: A more transient situation or position.
In more academic or technical contexts, you might encounter status or beskaffenhet. 'Status' is used exactly like in English, often in IT or professional reports ('Projektets status'). 'Beskaffenhet' is a very formal word used to describe the nature or quality of something's composition. For example, 'markens beskaffenhet' (the nature of the soil). If you are looking for a word that means 'permit' but is more specific, look for licens (license), medgivande (consent/concession), or bemyndigande (authorization). 'Medgivande' is particularly common in legal and medical forms where you give your consent for something to happen.
Vi behöver ditt skriftliga medgivande för att gå vidare.
Finally, consider befinnande. This is a very specific word for how someone is 'feeling' or their 'state of health', often used in medical journals. While 'tillstånd' is the condition itself, 'befinnande' is the person's experience of that condition. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the exact 'vibe' of your conversation, moving you from a functional speaker to a nuanced one. In summary, use 'tillstånd' as your default for formal permits and medical/stable states, but keep these alternatives in your back pocket for more specific situations.
- Summary of Alternatives
- Formal Permit -> Licens, Bemyndigande. Informal Permission -> Lov, Tillåtelse. Physical Condition (Object) -> Skick. Current Situation -> Läge. Philosophical State -> Vara, Tillvaro.
Bilen är i ett fantastiskt skick för sin ålder.
Vad är läget med din ansökan?
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word literally translates to 'to-stand', describing the status of how things are 'standing' at the moment.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'å' as 'a'. It must be a deep 'o' sound.
- Putting stress on the second syllable.
- Missing the 'l' sound in the middle.
- Pronouncing 'd' at the end too harshly; it's often quite soft.
- Confusing the vowel in 'till' with a long 'i' (like 'teal'). It is short.
سطح دشواری
Easy to identify in texts, but requires context to distinguish the two meanings.
Requires knowledge of 'ett' gender and correct prepositions like 'om' and 'i'.
Pronunciation is straightforward but the 'å' sound must be accurate.
Common in news and official announcements.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Neuter Noun Declension
ett tillstånd, tillståndet, tillstånd, tillstånden
Compound Noun Formation
arbete + s + tillstånd = arbetstillstånd
Preposition 'om' with 'ansöka'
Jag ansöker om tillstånd.
Adjective Agreement (Neuter)
ett bra tillstånd, ett kritiskt tillstånd
Preposition 'i' for states
Han är i ett stabilt tillstånd.
مثالها بر اساس سطح
Jag har ett tillstånd.
I have a permit.
Simple SVO structure. Neuter noun 'ett tillstånd'.
Behöver du tillstånd?
Do you need permission?
Question form with verb first.
Här är mitt tillstånd.
Here is my permit.
Using possessive 'mitt' with neuter noun.
Han fick ett tillstånd.
He got a permit.
Past tense of 'få' (to get/receive).
Det är ett bra tillstånd.
It is a good condition.
Adjective 'bra' stays the same for neuter.
Var är ditt tillstånd?
Where is your permit?
Question word 'var' followed by verb.
Jag söker tillstånd.
I am applying for a permit.
Present tense of 'söka'.
Tillståndet är klart.
The permit is ready.
Definite form 'tillståndet'.
Bilen är i mycket gott tillstånd.
The car is in very good condition.
Preposition 'i' used for state/condition.
Du måste ha ett parkeringstillstånd.
You must have a parking permit.
Compound noun: parkering + s + tillstånd.
Patientens tillstånd är stabilt.
The patient's condition is stable.
Genitive 's' on 'patient'.
Vi har fått tillstånd att bygga.
We have received permission to build.
Infinitive phrase 'att bygga' after 'tillstånd'.
Huset är i dåligt tillstånd.
The house is in bad condition.
Adjective 'dåligt' in neuter form.
De söker tillstånd för festen.
They are applying for a permit for the party.
Preposition 'för' indicates the purpose.
Har du ett giltigt tillstånd?
Do you have a valid permit?
Adjective 'giltigt' in neuter form.
Han mår bra, hans tillstånd är gott.
He is doing well, his condition is good.
Possessive 'hans' used with the noun.
Man måste ansöka om tillstånd hos polisen.
One must apply for a permit with the police.
The verb 'ansöka' takes the preposition 'om'.
Byggnaden var i ett bedrövligt tillstånd.
The building was in a miserable condition.
Stronger adjective 'bedrövligt'.
Läkaren beskrev hans tillstånd som kritiskt.
The doctor described his condition as critical.
Using 'som' to define the quality of the state.
Vi behöver ett skriftligt tillstånd från chefen.
We need a written permit from the boss.
Adjective 'skriftligt' (written).
Tillståndet i landet har försämrats.
The state of the country has worsened.
Perfect tense 'har försämrats' (passive/deponent).
De arbetar utan tillstånd.
They are working without a permit.
Preposition 'utan' (without).
Han hamnade i ett tillstånd av chock.
He ended up in a state of shock.
Prepositional phrase 'i ett tillstånd av'.
Företaget har alla nödvändiga tillstånd.
The company has all necessary permits.
Plural indefinite 'tillstånd' (same as singular).
Myndigheten beviljade tillstånd för demonstrationen.
The authority granted a permit for the demonstration.
Formal verb 'bevilja' (to grant).
Maskinen är i ett sådant tillstånd att den måste skrotas.
The machine is in such a condition that it must be scrapped.
Correlative 'ett sådant... att'.
Patientens hälsotillstånd kräver omedelbar vård.
The patient's state of health requires immediate care.
Compound noun 'hälsotillstånd'.
Det rådande tillståndet på arbetsmarknaden är osäkert.
The prevailing state of the labor market is uncertain.
Present participle 'rådande' as an adjective.
Utan giltigt tillstånd riskerar man höga böter.
Without a valid permit, one risks high fines.
Verb 'riskera' followed by object.
Han beskrev sitt sinnestillstånd som harmoniskt.
He described his state of mind as harmonious.
Compound noun 'sinnestillstånd'.
Tillstånden måste förnyas varje år.
The permits must be renewed every year.
Plural definite 'tillstånden'.
De lever under ett ständigt tillstånd av hot.
They live under a constant state of threat.
Preposition 'under' used for abstract states.
Regeringen utlyste undantagstillstånd i regionen.
The government declared a state of emergency in the region.
Specific compound 'undantagstillstånd'.
Konstverket har bevarats i sitt ursprungliga tillstånd.
The artwork has been preserved in its original condition.
Passive voice 'har bevarats'.
Detta tillstånd av apati är svårt att bryta.
This state of apathy is difficult to break.
Abstract noun 'apati' used with 'tillstånd'.
Miljötillståndet för fabriken har överklagats.
The environmental permit for the factory has been appealed.
Legal verb 'överklaga' (to appeal).
Han analyserade tillståndet i den moderna själen.
He analyzed the state of the modern soul.
Metaphorical/Philosophical usage.
Tillstånden för export av krigsmateriel är strikt reglerade.
Permits for the export of war materials are strictly regulated.
Complex subject and passive construction.
Det råder ett tillstånd av förvirring kring de nya reglerna.
A state of confusion prevails regarding the new rules.
The formal verb 'råda' (to prevail/exist).
Hennes mentala tillstånd var föremål för utredning.
Her mental state was the subject of an investigation.
Formal phrase 'föremål för' (subject to).
Det ontologiska tillståndet hos objektet diskuterades livligt.
The ontological state of the object was discussed animatedly.
Highly academic terminology.
Tillstånden i de underjordiska tunnlarna är prekärt.
The conditions in the underground tunnels are precarious.
Note the singular 'prekärt' refers to the general state.
Man kan ifrågasätta tillståndet för den svenska demokratin.
One can question the state of Swedish democracy.
Formal 'man' and abstract political concept.
Bemyndigandet gav honom tillstånd att agera å statens vägnar.
The authorization gave him permission to act on behalf of the state.
Archaic/Formal 'å... vägnar'.
Detta transcendenta tillstånd är målet för meditationen.
This transcendent state is the goal of the meditation.
Advanced spiritual/philosophical context.
Tillståndet för fastigheten har dokumenterats minutiöst.
The condition of the property has been documented meticulously.
Adverb 'minutiöst' (meticulously).
De nya lagarna skapade ett tillstånd av rättsosäkerhet.
The new laws created a state of legal uncertainty.
Complex compound 'rättsosäkerhet'.
I detta tillstånd av glömska fann han äntligen frid.
In this state of oblivion, he finally found peace.
Poetic/Literary phrasing.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— As is. Used when selling items without warranties.
Varan säljs i befintligt tillstånd.
— To apply for a permit regarding something.
De sökte tillstånd om att få bygga ut.
— A critical condition. Used in hospitals.
Han ligger i ett kritiskt tillstånd.
— The state of the nation. Common in politics.
Tillståndet i landet debatterades i TV.
— Without prior permission. Legal phrase.
Ingen får komma in utan föregående tillstånd.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Tillåtelse is general permission from a person; tillstånd is a formal permit or a medical state.
Skick is for the physical quality of objects; tillstånd is for people's health or formal status.
Läge is a temporary situation or position; tillstånd is a more stable state.
اصطلاحات و عبارات
— While sober. Used to describe actions done without alcohol influence.
Han skulle aldrig göra så i nyktert tillstånd.
neutral— A state of grace. Often used in spiritual or poetic contexts.
Hon beskrev sin upplevelse som ett tillstånd av nåd.
literary— To be in a 'state' (meaning to be very upset or messy). Similar to English.
Hon var i ett sådant tillstånd att hon inte kunde prata.
informal— Under no circumstances (Note: This is more commonly 'under inga omständigheter', but sometimes 'tillstånd' is used loosely).
Under inga tillstånd får du öppna dörren.
formal— A steady state. Used in physics or economics.
Systemet har nått ett stationärt tillstånd.
academic— In original condition.
Boken är bevarad i ursprungligt tillstånd.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean permission.
Lov is for schools/home; tillstånd is for the state/police.
Barnet fick lov att titta på TV.
Both mean state.
Status is for rank or progress; tillstånd is for health or permits.
Projektets status är grön.
Both used in health.
Befinnande is how you feel; tillstånd is the objective medical state.
Hennes allmänbefinnande är gott.
Both mean condition.
Skick is for physical objects like cars; tillstånd is for health.
Bilen är i utmärkt skick.
Both mean permission.
Medgivande is 'consent'; tillstånd is an 'authorization'.
Patienten gav sitt medgivande till operationen.
الگوهای جملهسازی
Jag har [substantiv].
Jag har tillstånd.
[Substantiv] är i [adjektiv] tillstånd.
Bilen är i bra tillstånd.
Man måste ansöka om [substantiv].
Man måste ansöka om tillstånd.
Myndigheten [verb] tillstånd.
Myndigheten beviljade tillstånd.
Det råder ett tillstånd av [abstrakt substantiv].
Det råder ett tillstånd av osäkerhet.
I [adjektiv] tillstånd.
I nyktert tillstånd.
[Genitiv] tillstånd är [adjektiv].
Patientens tillstånd är kritiskt.
Föremål för [substantiv].
Hans tillstånd var föremål för diskussion.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in news, law, and medicine.
-
Jag har en tillstånd.
→
Jag har ett tillstånd.
Tillstånd is a neuter noun (ett-word). Using 'en' is a common gender error for learners.
-
Patienten är i stabilt skick.
→
Patienten är i stabilt tillstånd.
'Skick' is used for objects (like cars or furniture). For people's health, 'tillstånd' is the correct term.
-
Ansöka för tillstånd.
→
Ansöka om tillstånd.
The verb 'ansöka' (apply) takes the preposition 'om' when referring to the object of the application.
-
Får jag tillstånd att gå på toa?
→
Får jag lov att gå på toa?
Using 'tillstånd' in a casual or school setting sounds overly formal and stiff. 'Lov' is more appropriate.
-
De har många tillstånden.
→
De har många tillstånd.
The plural indefinite form of 'tillstånd' is the same as the singular indefinite. 'Tillstånden' is the plural definite.
نکات
Adjective Agreement
Always use the 't' form of adjectives with 'tillstånd' because it is a neuter noun (ett-word). For example: 'ett bra tillstånd', 'ett stabilt tillstånd'.
Formal Contexts
Reach for 'tillstånd' when writing to a landlord, a boss, or a government agency. It shows you know the professional register of Swedish.
Medical Reports
If you are reading Swedish news, 'tillstånd' is the keyword for health updates. 'Stabilt', 'kritiskt', and 'livshotande' are the most common companions.
Compound Power
Swedish loves to attach 'tillstånd' to other nouns. Look for 'arbetstillstånd', 'bygglov' (related), and 'uppehållstillstånd' in your daily life.
Preposition 'i'
When describing a state, always use 'i'. 'Han är i ett tillstånd av...' This is a fixed pattern that native speakers use instinctively.
Think 'To Stand'
If you forget the meaning, remember 'till' + 'stånd' (stand). It's how things 'stand' legally or physically.
News keywords
In news broadcasts, 'tillstånd' is often used without a preceding 'ett'. Listen for 'tillståndet betecknas som...' (the condition is characterized as...).
The Permit Culture
Sweden is a highly regulated society. Knowing the word for permit is essential for navigating everything from building a fence to organizing a public event.
Avoid 'Lov'
In professional writing, never use 'lov' to mean permission. It sounds childish. Always use 'tillstånd' or 'tillåtelse'.
The 'T' in Permit
Remember that 'Tillstånd' starts with 'T' like 'The Permit'. It's an 'ett' word, which also ends in 't'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'tillstånd' as 'Till I Stand'. You need a permit *till* you can *stand* (act) legally, and a condition describes how you *stand* physically.
تداعی تصویری
Imagine a hospital patient standing (tillstånd) next to a giant permit (tillstånd) that allows them to leave.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'tillstånd' in two sentences today: one about a permit and one about a physical condition.
ریشه کلمه
From Middle Low German 'tostant', which meant 'state' or 'condition'. It is related to the German word 'Zustand'.
معنای اصلی: The way something stands or is situated.
Germanic (Indo-European).بافت فرهنگی
When discussing a person's 'tillstånd' in a medical context, it is important to remain objective and respectful.
English uses 'permit' and 'condition' separately. Swedes use one word for both, which can be confusing for English speakers at first.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Hospital
- Hur är hans tillstånd?
- Tillståndet är stabilt.
- Ett kritiskt tillstånd.
- Hälsotillståndet förbättras.
In a Parking Lot
- Har du parkeringstillstånd?
- Tillståndet ska ligga i rutan.
- Sök tillstånd här.
- Parkering utan tillstånd förbjuden.
Applying for a Job (as an immigrant)
- Jag har arbetstillstånd.
- Mitt uppehållstillstånd är klart.
- Söka om nytt tillstånd.
- Visa upp ditt tillstånd.
At a Flea Market (Loppis)
- I befintligt tillstånd.
- Är den i gott tillstånd?
- Vilket skick är den i?
- Ett perfekt tillstånd.
In the News
- Tillståndet i världen.
- Regeringen beviljar tillstånd.
- Ett oroande tillstånd.
- Sinnestillståndet hos den misstänkte.
شروعکنندههای مکالمه
"Har du någonsin behövt söka ett speciellt tillstånd för något?"
"Hur skulle du beskriva tillståndet i din hemstad just nu?"
"Tycker du att det är för svårt att få bygglov och andra tillstånd i Sverige?"
"Vad gör du för att hålla ditt hälsotillstånd på en bra nivå?"
"Har du sett en bil i riktigt dåligt tillstånd någon gång?"
موضوعات نگارش
Beskriv ditt nuvarande sinnestillstånd och vad som har påverkat det idag.
Skriv om en gång när du var tvungen att vänta på ett viktigt tillstånd från en myndighet.
Reflektera över tillståndet i världen och vilka förändringar du hoppas få se.
Beskriv ett föremål du äger som är i perfekt tillstånd och varför det är viktigt för dig.
Hur påverkar ens fysiska tillstånd ens mentala hälsa, enligt din erfarenhet?
سوالات متداول
10 سوالIt is an 'ett' word: ett tillstånd, tillståndet. This is important for adjective agreement.
Use 'tillstånd' for formal, legal, or administrative permissions (like a work permit). Use 'lov' for informal, personal, or school-related permission.
Yes, you can say 'bilen är i gott tillstånd', but it is more common to say 'bilen är i gott skick'.
It means 'critical condition', usually referring to someone in a hospital whose life is in danger.
The most common way is 'parkeringstillstånd', which is a compound word.
'Tillstånd' is a stable state or an official permit. 'Läge' is a temporary situation or a position (like 'how are things?').
Yes, the indefinite plural is 'tillstånd' (same as singular) and the definite plural is 'tillstånden'.
The verb is 'ansöka', and it usually takes the preposition 'om': 'ansöka om tillstånd'.
Yes, 'sinnestillstånd' is the specific word for state of mind, but 'tillstånd' can be used generally.
It means 'in current/existing condition', often used in sales to mean 'sold as is'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'tillstånd' to mean 'permit'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'tillstånd' to mean 'medical condition'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'arbetstillstånd' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'tillstånd' and 'skick' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about an authority granting a permit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a car in good condition using 'tillstånd'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the phrase 'i ett tillstånd av' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'undantagstillstånd'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask if someone has a valid permit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a patient whose condition has improved.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sinnestillstånd' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about selling something 'as is'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask for permission in a formal way.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a state of war.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'tillstånden' (plural definite) in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the state of the economy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'skriftligt tillstånd' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a meditative state.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask a doctor about a patient.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'tillstånd' in a philosophical way.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Säg meningen: 'Jag har ett parkeringstillstånd.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Patientens tillstånd är stabilt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Vi måste ansöka om tillstånd.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Bilen är i gott tillstånd.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Har du ett giltigt arbetstillstånd?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Det råder undantagstillstånd.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Huset säljs i befintligt tillstånd.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Han är i ett tillstånd av chock.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Myndigheten beviljade tillståndet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Vem gav dig tillstånd till detta?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Hälsotillståndet har förbättrats.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Jag behöver ett skriftligt tillstånd.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Det är ett stationärt tillstånd.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Är tillståndet i landet stabilt?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Han körde i nyktert tillstånd.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Vi har alla nödvändiga tillstånd.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Detta tillstånd är oacceptabelt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Hur är hans nuvarande tillstånd?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Parkering utan tillstånd förbjuden.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Säg meningen: 'Sinnestillståndet var lugnt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Jag har ett tillstånd.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Patientens tillstånd är kritiskt.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Vi söker tillstånd för festen.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Bilen är i utmärkt tillstånd.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Har du ditt arbetstillstånd?'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Tillståndet i världen är oroligt.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Myndigheten gav oss tillstånd.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Han är i ett tillstånd av chock.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Det krävs ett särskilt tillstånd.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Är tillståndet giltigt?'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Huset säljs i befintligt tillstånd.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Undantagstillstånd har utlysts.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Hur är hans hälsotillstånd?'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Vi väntar på tillstånd.'
Lyssna och skriv ner vad du hör: 'Ingen tillträde utan tillstånd.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Tillstånd is the essential Swedish word for formal authorization and descriptive states. Whether you are applying for a permit or describing a patient's health, this word provides the necessary precision and formality required in professional Swedish.
- Tillstånd means both 'permit' and 'condition'.
- It is a formal 'ett-word' (ett tillstånd).
- Use it for medical states and official permissions.
- Commonly found in compound words like 'arbetstillstånd'.
Adjective Agreement
Always use the 't' form of adjectives with 'tillstånd' because it is a neuter noun (ett-word). For example: 'ett bra tillstånd', 'ett stabilt tillstånd'.
Formal Contexts
Reach for 'tillstånd' when writing to a landlord, a boss, or a government agency. It shows you know the professional register of Swedish.
Medical Reports
If you are reading Swedish news, 'tillstånd' is the keyword for health updates. 'Stabilt', 'kritiskt', and 'livshotande' are the most common companions.
Compound Power
Swedish loves to attach 'tillstånd' to other nouns. Look for 'arbetstillstånd', 'bygglov' (related), and 'uppehållstillstånd' in your daily life.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر law
advokat
B1وکیل حرفه ای است که در مسائل حقوقی به مشتریان مشاوره می دهد و آنها را در روند قانونی نمایندگی می کند.
anmoda
C1رسماً از کسی خواستن یا تقاضا کردن برای انجام کاری.
anspråk
B2ادعا یا مطالبه نسبت به یک حق یا کیفیت.
avsiktlig
C1intentional, deliberate, or purposeful
avskräckande
C1deterrent or discouraging
avsägelse
C1renunciation, resignation or waiver
avtala
B2به توافق رسمی رسیدن یا قرارداد بستن.
avtalsbrott
B2the failure to perform a contractual obligation
avtalsenlig
B2in accordance with a contract
avtalsrätt
C1contract law