B1 Collocation خنثی

சம்பளம் வாங்கு

சமபளம வஙக

Receive salary

معنی

The act of getting paid for work.

🌍

زمینه فرهنگی

The 'First Salary' is often treated as a communal asset. It's common for the earner to not keep a single rupee for themselves, spending it all on gifts for elders and siblings. Among IT professionals, 'Salary Day' is often celebrated with a 'Team Lunch' or 'Treat'. The person who got a promotion or a high hike is expected to pay. In villages, the distinction between 'Kūli' (daily wage) and 'Sambalam' (monthly) is very sharp. 'Sambalam' is seen as a sign of 'settling down' in a permanent job. Many Tamils put their first salary cover (or a printout of the bank statement now!) in front of a deity's picture in their home puja room before spending it.

🎯

Use 'Vāngiviṭṭēṉ' for emphasis

Adding 'vitu' (vāngiviṭṭēṉ) makes you sound much more native when confirming you've received the money.

⚠️

Don't ask elders

Avoid asking 'Evvaḷavu sambalam vāngurīnga?' to people much older than you; it can be seen as disrespectful.

معنی

The act of getting paid for work.

🎯

Use 'Vāngiviṭṭēṉ' for emphasis

Adding 'vitu' (vāngiviṭṭēṉ) makes you sound much more native when confirming you've received the money.

⚠️

Don't ask elders

Avoid asking 'Evvaḷavu sambalam vāngurīnga?' to people much older than you; it can be seen as disrespectful.

💬

The 'Treat' Culture

If you tell friends 'Sambalam vāngiṭṭēṉ', be prepared for them to ask 'Treat eppo?' (When is the treat?).

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of 'vāngu' for the past tense.

நான் நேற்று எனது முதல் சம்பளம் _________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: வாங்கினேன்

'Nētru' (yesterday) requires the past tense 'vāngiṉēṉ'.

Which sentence is culturally appropriate for a job interview?

How do you say 'I earn 50,000 rupees'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: நான் 50,000 ரூபாய் சம்பளம் வாங்குகிறேன்.

'Vāngukiṟēṉ' is the correct verb for receiving/earning a salary.

Match the phrase to the person saying it.

Who would say: 'ஊதியக் குழுவின் அறிக்கை தயார்' (The Pay Commission report is ready)?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A government official

The word 'Ūtiyam' is highly formal and used in official contexts.

Complete the dialogue.

A: ஏன் சோகமாக இருக்கிறாய்? (Why are you sad?) B: இந்த மாதம் இன்னும் _________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: சம்பளம் வாங்கவில்லை

Being sad implies the salary has NOT been received yet ('vāngavillai').

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Types of Pay

Casual
Kūli Daily Wage
Standard
Sambalam Salary
Formal
Ūtiyam Remuneration

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of 'vāngu' for the past tense. جای خالی A2

நான் நேற்று எனது முதல் சம்பளம் _________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: வாங்கினேன்

'Nētru' (yesterday) requires the past tense 'vāngiṉēṉ'.

Which sentence is culturally appropriate for a job interview? Choose B1

How do you say 'I earn 50,000 rupees'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: நான் 50,000 ரூபாய் சம்பளம் வாங்குகிறேன்.

'Vāngukiṟēṉ' is the correct verb for receiving/earning a salary.

Match the phrase to the person saying it. situation_matching B2

Who would say: 'ஊதியக் குழுவின் அறிக்கை தயார்' (The Pay Commission report is ready)?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A government official

The word 'Ūtiyam' is highly formal and used in official contexts.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ஏன் சோகமாக இருக்கிறாய்? (Why are you sad?) B: இந்த மாதம் இன்னும் _________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: சம்பளம் வாங்கவில்லை

Being sad implies the salary has NOT been received yet ('vāngavillai').

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

8 سوال

No, for pocket money use 'Pocket money vāngu' or 'Kaasu vāngu'. 'Sambalam' is strictly for earned wages.

It is neutral. It's safe to use in almost any situation, from a casual chat to a business meeting.

'Sambalam' is everyday speech. 'Ūtiyam' is formal/literary, like 'remuneration' vs 'pay'.

You can say 'Nāṉ niraiya sambalam vāngukiṟēṉ' or the idiom 'Kai-niraiya sambalam vāngukiṟēṉ'.

Historically, the root meaning was 'to take' or 'to get'. Buying is just one way of getting something!

Yes, in modern 'Tanglish', many people substitute the English word 'Salary' but keep the Tamil verb 'vānginēn'.

Use the negative: 'Iṉṉum sambalam vāngavillai'.

Generally no. It's better to wait until you are closer friends.

عبارات مرتبط

🔗

சம்பள உயர்வு

builds on

Salary increment/hike

🔗

முன்பணம்

similar

Advance payment

🔗

வருமானம்

similar

Income

🔗

இலவசம்

contrast

Free / Pro bono

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!