معنی
Someone who often says offensive things.
زمینه فرهنگی
In Thailand, calling someone a 'dog' (หมา/สุนัข) is a serious insult because dogs are traditionally viewed as lower animals. This contrasts with Western cultures where dogs are 'man's best friend.' On Thai Twitter (X), the term is often used to call out politicians or celebrities who make 'tone-deaf' or offensive statements. It's a tool for social accountability. The 'Bad Boy' archetype in Thai dramas often has the 'ปากสุนัข' trait. It is used to show he is 'real' and 'unfiltered,' unlike the 'fake' polite villains. Among Gen Z, 'ปากหมา' can sometimes be used almost affectionately among 'bros' to mean 'you're such a jerk (but you're my friend).'
The 'Mǎa' Danger
Switching to 'ปากหมา' (pàak mǎa) makes it a 10/10 on the rudeness scale. Only use it if you are ready for a fight.
Sarcastic Politeness
Using 'สุนัข' (the formal word) instead of 'หมา' is often used by Thai people to sound 'educated' while still being incredibly insulting. It's a form of high-level sarcasm.
معنی
Someone who often says offensive things.
The 'Mǎa' Danger
Switching to 'ปากหมา' (pàak mǎa) makes it a 10/10 on the rudeness scale. Only use it if you are ready for a fight.
Sarcastic Politeness
Using 'สุนัข' (the formal word) instead of 'หมา' is often used by Thai people to sound 'educated' while still being incredibly insulting. It's a form of high-level sarcasm.
The 'Face' Factor
Remember that calling someone this in public causes them to 'lose face,' which is a major social taboo in Thailand.
خودت رو بسنج
Which situation is most appropriate for using 'ปากสุนัข'?
คุณควรใช้คำว่า 'ปากสุนัข' เมื่อไหร่?
‘ปากสุนัข’ is used for rude and offensive speech, typically among peers.
Fill in the blank with the correct word.
เขาเป็นคน... ชอบพูดจาทำร้ายจิตใจคนอื่นเสมอ
‘ปากสุนัข’ fits the context of hurting people's feelings with words.
Complete the dialogue.
A: ทำไมแกพูดแรงแบบนี้ล่ะ? B: ขอโทษที ฉันมันพวก... แกก็รู้
The speaker is apologizing for 'speaking strongly' (พูดแรง), which aligns with being 'ปากสุนัข'.
Match the phrase to the person.
Match 'ปากสุนัข' with the correct character description:
The core meaning is habitual rudeness.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Dog vs. Human Speech
بانک تمرین
4 تمرینهاคุณควรใช้คำว่า 'ปากสุนัข' เมื่อไหร่?
‘ปากสุนัข’ is used for rude and offensive speech, typically among peers.
เขาเป็นคน... ชอบพูดจาทำร้ายจิตใจคนอื่นเสมอ
‘ปากสุนัข’ fits the context of hurting people's feelings with words.
A: ทำไมแกพูดแรงแบบนี้ล่ะ? B: ขอโทษที ฉันมันพวก... แกก็รู้
The speaker is apologizing for 'speaking strongly' (พูดแรง), which aligns with being 'ปากสุนัข'.
Match 'ปากสุนัข' with the correct character description:
The core meaning is habitual rudeness.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIt's not a 'profanity' in the sense of a four-letter word, but it is a strong insult. It's more like calling someone a 'jerk' or 'foul-mouthed.'
Yes, if you are very close. It's often used in 'banter.' But wait until they use it with you first!
‘สุนัข’ is formal, ‘หมา’ is common. ‘ปากหมา’ is much ruder and more aggressive.
Not really, as the concept itself is impolite. You could say 'เขาพูดจาไม่ค่อยสุภาพ' (He doesn't speak very politely).
No, it specifically refers to being rude, blunt, or using bad language.
Yes, it is gender-neutral, though 'ปากจัด' is also very common for women.
Absolutely not. Using this in a business setting would be considered a major professional failure.
If it's a friend, you can laugh it off. If it's a stranger, they are insulting you, and it's best to walk away.
Yes, especially in Hip-Hop and Rock songs where 'realness' and 'street life' are themes.
‘ปากหวาน’ (Sweet mouth) or ‘พูดเพราะ’ (Speaks beautifully).
عبارات مرتبط
ปากเสีย
similarTo say something that brings bad luck or is socially inappropriate.
ปากจัด
similarSharp-tongued; good at arguing.
ปากหวาน
contrastSweet-talking; silver-tongued.
ปากโป้ง
relatedTo be a blabbermouth; unable to keep secrets.