معنی
Easily persuaded or feeling pity.
زمینه فرهنگی
Being 'Jai On' is linked to 'Kreng Jai'. Sometimes people give in not just out of pity, but because they don't want to hurt the other person's feelings by saying no. In traditional Thai businesses, 'Jai On' is common between long-term partners. Strict contracts are often ignored in favor of helping a partner through a tough time. The 'Jai On' trope is essential in Thai dramas. The 'bad boy' male lead usually becomes 'Jai On' only for the female lead, showing his hidden goodness. The concept of 'Karuna' (compassion) encourages being 'Jai On' towards all sentient beings. It is seen as a way to make merit (Tham Bun).
Use with 'Yom'
Pair 'Jai On' with 'Yom' (ยอม - to give in) to describe an action you took because of your feelings.
Not for Objects
Never use this for a soft bed or soft fruit. Use 'Num' (นุ่ม) or 'On' (อ่อน) instead.
معنی
Easily persuaded or feeling pity.
Use with 'Yom'
Pair 'Jai On' with 'Yom' (ยอม - to give in) to describe an action you took because of your feelings.
Not for Objects
Never use this for a soft bed or soft fruit. Use 'Num' (นุ่ม) or 'On' (อ่อน) instead.
The 'Aon' Connection
If someone is 'Aon' (acting cute/pleading) to you, and you give in, you are 'Jai On'. They go together like a lock and key.
Positive vs Negative
In Thailand, being 'Jai On' is usually seen as a sign of a good heart, but in modern business, it's a trait to be managed.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
เห็นลูกแมวหิวข้าว ฉันเลย____ซื้ออาหารให้มัน
The context of seeing a hungry kitten and being moved to buy food fits 'Jai On' (soft-hearted/pity).
Which situation best describes 'Jai On'?
Situation: Your friend forgot their wallet and looks very sad. You initially said you wouldn't lend money, but now you do.
'Jai On' is specifically about changing your mind because you feel pity.
Complete the dialogue.
A: อย่า____ให้เขานะ เขาทำผิดบ่อยแล้ว B: โอเค ครั้งนี้ฉันจะใจแข็ง
The response 'I will be Jai Khaeng (hard-hearted)' implies the first person warned them not to be 'Jai On'.
Match the phrase to the feeling.
Match 'ใจอ่อน' with its primary emotional trigger.
'Jai On' is primarily triggered by sympathy or being moved by someone's plea.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Jai On vs. Jai Khaeng
When to be Jai On
Family
- • Children pleading
- • Spouse apologizing
Social
- • Bargaining
- • Helping friends
Charity
- • Stray animals
- • Beggar on street
بانک تمرین
4 تمرینهاเห็นลูกแมวหิวข้าว ฉันเลย____ซื้ออาหารให้มัน
The context of seeing a hungry kitten and being moved to buy food fits 'Jai On' (soft-hearted/pity).
Situation: Your friend forgot their wallet and looks very sad. You initially said you wouldn't lend money, but now you do.
'Jai On' is specifically about changing your mind because you feel pity.
A: อย่า____ให้เขานะ เขาทำผิดบ่อยแล้ว B: โอเค ครั้งนี้ฉันจะใจแข็ง
The response 'I will be Jai Khaeng (hard-hearted)' implies the first person warned them not to be 'Jai On'.
Match 'ใจอ่อน' with its primary emotional trigger.
'Jai On' is primarily triggered by sympathy or being moved by someone's plea.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
14 سوالNot necessarily. It usually implies you are compassionate. However, if you are 'Jai On' too easily, people might think you are weak or easily tricked.
Yes, it is gender-neutral. Men can be 'Jai On' just as much as women.
The direct opposite is 'Jai Khaeng' (ใจแข็ง), which means hard-hearted or firm.
Yes, it's very common to say 'Chan jai on' (I gave in/I'm soft-hearted).
No. 'Jai Dee' is kind. 'Jai On' is specifically about being moved by pity or persuasion in a certain moment.
You say 'Ya ma tham hai jai on na' (อย่ามาทำให้ใจอ่อนนะ).
Yes, but usually to describe leniency or mercy in a consultative or narrative tone.
You can be 'Jai On' *towards* animals, but you wouldn't usually describe an animal as 'Jai On' unless it's in a fable.
'Jai Bang' is a modern slang version often used when seeing something very cute or attractive.
Extremely common. Hundreds of Thai songs are titled 'Jai On' or use it in the chorus about heartbreak.
Yes! Telling a vendor 'Jai on noi' (Be a bit soft-hearted/give in a bit) is a playful way to ask for a discount.
It aligns with the Buddhist concept of 'Karuna' (compassion), but the phrase itself is secular.
No, for colors use 'Si... on' (e.g., Si fa on - light blue).
Yes, if you are thanking them for being lenient, e.g., 'Khop khun tee jai on' (Thank you for being soft-hearted/lenient).
عبارات مرتبط
ใจแข็ง
contrastHard-hearted / Firm
ใจดี
similarKind-hearted
ขี้สงสาร
similarProne to pity
ใจบาง
specialized formThin heart
ใจง่าย
similarEasy-hearted / Gullible
ใจเย็น
contrastCalm / Cool-headed