سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
In Uzbek, adjectives generally precede the noun they modify, similar to English. For example, 'issiq choy' (hot tea).
U issiq suv ichadi. (He drinks hot water.)
Adjectives in Uzbek do not change their form based on the number or gender of the noun. 'Issiq' remains 'issiq' whether it's one hot thing or many hot things, or if it's a masculine or feminine noun.
Bu issiq kun. (This is a hot day.) Bu issiq kunlar. (These are hot days.)
To form a comparative, add the suffix '-roq' to the adjective. So, 'issiqroq' means 'hotter' or 'warmer'.
Bugun kecha-gidan issiqroq. (Today is hotter than yesterday.)
To form a superlative, use the word 'eng' (most) before the adjective. 'Eng issiq' means 'the hottest' or 'the warmest'.
Bu yilgi yoz eng issiq yoz bo'ldi. (This year's summer was the hottest summer.)
Adjectives can also function as predicates in a sentence without a separate verb 'to be' in the present tense. For instance, 'Bu issiq.' (This is hot.)
Havo issiq. (The weather is hot.)
خودت رو بسنج 18 سوال
This sentence means 'Today is a hot day.' The word order is 'Today hot day.'
This sentence means 'The tea is not hot.' 'Emas' means 'not'.
This sentence means 'The weather is very hot.' 'Juda' means 'very'.
Yozda O'zbekistonda havo juda ____ bo'ladi. (In summer, the weather in Uzbekistan is very ____.)
'Issiq' means hot, which fits the context of summer weather in Uzbekistan.
Iltimos, menga bir chashka ____ choy bering. (Please give me a cup of ____ tea.)
'Issiq' means hot, which is a common way to describe tea.
Kechki ovqatdan keyin biz ____ suhbat qurdik. (After dinner, we had a ____ conversation.)
In this context, 'issiq' can mean lively or animated, making 'issiq suhbat' a warm/lively conversation.
Oila a'zolari bilan o'tkazilgan dam olish kunlari juda ____ bo'ldi. (The weekend spent with family was very ____.)
'Issiq' can also convey a feeling of warmth and pleasantness, which suits a family weekend.
Ertalabki quyosh nurlari xonani ____ nur bilan to'ldirdi. (The morning sunbeams filled the room with ____ light.)
'Issiq nur' describes warm light, fitting for morning sunbeams.
Uning so'zlari mening qalbimni ____ his bilan to'ldirdi. (Her words filled my heart with a ____ feeling.)
Here, 'issiq' refers to a warm and comforting feeling, often associated with heartfelt emotions.
This sentence translates to 'Today the weather is very hot.' The standard word order in Uzbek is Subject-Object-Verb, but for simple statements like this, it often follows Subject-Adjective.
This means 'Another hot tea, please.' 'Iltimos' (please) often comes at the beginning or end of a request. The adjective 'issiq' (hot) precedes the noun 'choy' (tea).
This sentence translates to 'It is hot in Uzbekistan in the summer.' The location and time phrases ('Oʻzbekistonda', 'yozda') typically come before the subject or predicate in such descriptive sentences.
/ 18 درست
نمره کامل!