triệu
triệu در ۳۰ ثانیه
- Triệu means million (1,000,000) and is used for money and large counts.
- It is a core word in Vietnam due to the high-denomination currency (VND).
- It follows the number it describes, such as 'ba triệu' for 3,000,000.
- Commonly heard in markets, banks, and news reports regarding population.
The Vietnamese word triệu is a fundamental numerical noun that translates directly to 'million' (1,000,000) in English. For learners of Vietnamese, this word is encountered almost immediately, not because of high-level mathematics, but because of the local currency, the Vietnamese đồng (VND). Due to the exchange rate, a few dozen US dollars equate to nearly a million đồng, making 'triệu' a word used daily for grocery shopping, paying rent, or buying a simple electronic device. Understanding 'triệu' is the gateway to navigating the economic landscape of Vietnam. It originates from the Sino-Vietnamese character 兆 (zhào), which historically represented a much larger number in ancient texts but has been standardized to mean 10 to the power of 6 in modern Vietnamese. Unlike English, where 'million' can sometimes be used loosely to mean 'a lot' (e.g., 'I've told you a million times'), in Vietnamese, while it can be used hyperbolically, it is most often grounded in specific counts of people, money, or objects.
- Currency Context
- In Vietnam, the smallest banknote commonly in use is 1,000 đồng. Therefore, prices quickly reach the 'triệu' mark. A mid-range smartphone might cost 5 to 10 million đồng, written as '5 triệu' or '10 triệu'.
- Population and Statistics
- When discussing the population of major cities like Ho Chi Minh City or Hanoi, 'triệu' is the standard unit. You will hear phrases like 'mười triệu dân' (ten million citizens) frequently in news broadcasts.
Cái máy tính này giá mười lăm triệu đồng.
Beyond money, 'triệu' is used in scientific contexts, such as 'triệu năm trước' (millions of years ago) or 'triệu tế bào' (millions of cells). It is a versatile noun that functions as a unit of measure. In Vietnamese grammar, 'triệu' follows the number it modifies. For example, 'hai triệu' (two million). If you want to say 'millions of' in a general sense, you use the phrase 'hàng triệu'. This adds a layer of scale and magnitude to your descriptions. For instance, 'hàng triệu người' means 'millions of people'. This is a crucial distinction for A1 learners to move toward A2 proficiency.
Có hàng triệu ngôi sao trên bầu trời đêm nay.
Culturally, being a 'triệu phú' (millionaire) in Vietnam is a common term, though because of the currency value, a 'triệu phú' in VND is someone with only about $40 USD. To be truly wealthy in the global sense, one would aim to be a 'tỷ phú' (billionaire). However, 'triệu' remains the psychological benchmark for many transactions. When you go to a car showroom, the prices will be in 'tỷ' (billions), but for almost everything else—motorbikes, electronics, monthly salaries—'triệu' is the king of units.
Using triệu in a sentence is grammatically straightforward but requires attention to the placement of other numerical components. The basic structure is [Number] + [triệu] + [Noun]. For example, 'ba triệu người' (three million people). Unlike English, where we say 'three million' (singular) or 'millions of' (plural), the word 'triệu' itself does not change its form in Vietnamese. It is an invariant unit noun. When you are combining 'triệu' with smaller numbers, the sequence follows the standard Vietnamese counting system: Millions -> Thousands -> Hundreds -> Tens -> Units.
- Simple Counting
- To say 1,000,000, you say 'một triệu'. To say 2,500,000, you say 'hai triệu năm trăm nghìn'. Notice how 'triệu' acts as a break point in the number.
- Approximate Quantities
- If you aren't sure of the exact number, you can use 'khoảng' (about) before the number: 'khoảng năm triệu' (about five million).
Dân số thành phố này là chín triệu người.
When 'triệu' is used with currency, the word 'đồng' usually follows the entire numerical phrase. For instance, 'Tôi kiếm được mười triệu đồng một tháng' (I earn ten million dong per month). In casual conversation, locals often drop the word 'đồng' and even the word 'nghìn' (thousand) if the context is clear. If someone asks 'Cái áo này bao nhiêu?' (How much is this shirt?) and the seller says 'Một triệu', it is understood to be 1,000,000 VND. However, if the price is 1,200,000, they might say 'một triệu hai', where the 'hai' represents two hundred thousand (200,000), not just two. This shorthand is vital for listening comprehension.
Họ đã chi ra hàng triệu đô la vào dự án này.
In more formal or academic writing, 'triệu' is used to describe large-scale phenomena. For example, in history: 'Triệu năm về trước, trái đất rất khác' (Millions of years ago, the Earth was very different). In these cases, 'triệu' functions exactly like its English counterpart. Another interesting usage is in the term 'triệu triệu', which in older or very poetic Vietnamese could mean 'countless' or 'billions', though 'tỷ' is the modern standard for billion. As an A1 student, focus on the [Number] + [triệu] structure for money and population first, as these are the most practical applications you will encounter in daily life.
You will hear triệu everywhere in Vietnam, from the bustling markets of Hanoi to the high-rise offices of District 1 in Ho Chi Minh City. The most common place is during financial transactions. If you go to an electronics store like Thế Giới Di Động, every price tag on a laptop or smartphone will feature 'triệu'. Salespeople will constantly repeat it: 'Dạ, cái này giá tám triệu bảy trăm nghìn ạ' (Yes, this one costs eight million seven hundred thousand). In these settings, the word is spoken clearly and often emphasized because of the high value involved.
- At the Bank
- Tellers will ask you 'Anh/Chị muốn rút bao nhiêu triệu?' (How many million do you want to withdraw?). Dealing with millions is the norm in Vietnamese banking.
- News and Media
- News anchors frequently use 'triệu' when reporting on government budgets, viral video views ('triệu view'), or pandemic statistics (millions of doses of vaccine).
Video của anh ấy đã đạt được mười triệu lượt xem trên YouTube.
In the digital age, 'triệu' has found a new home in social media metrics. Vietnamese youth often use the English loanword 'view' alongside 'triệu'. You'll hear 'triệu view' or 'triệu like' constantly when people talk about TikTok or Facebook trends. This blend of Vietnamese numbers and English social media terms is a hallmark of modern urban Vietnamese. Furthermore, in the real estate market, 'triệu' is used for monthly rent, whereas 'tỷ' (billion) is used for property sales. A small apartment in a central area might be 'mười triệu một tháng' (ten million a month).
Mức lương khởi điểm là khoảng bảy triệu đồng.
Finally, you will hear 'triệu' in daily conversations about salaries and living costs. When friends discuss their jobs, they might say 'Lương mình chỉ có vài triệu thôi' (My salary is only a few million). Here, 'vài triệu' means 'a few million', a common way to be humble or vague about one's income. Because the numbers are so high, 'triệu' is the standard unit of thought for the middle class. Whether it's a plane ticket, a wedding gift (tiền mừng), or a hospital bill, 'triệu' is the linguistic currency of Vietnamese life.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning triệu is the 'shorthand' trap. In English, if something costs $1,200, we might say 'twelve hundred'. In Vietnamese, you cannot say 'mười hai trăm' to mean 1,200,000. You must use 'triệu'. You would say 'một triệu hai trăm nghìn'. Using the wrong unit of scale is a common error. Learners often confuse 'triệu' (million) with 'tỷ' (billion) because both represent large, somewhat abstract amounts in their minds until they get used to the Vietnamese currency system.
- The 'S' Pluralization Mistake
- In English, we say 'millions of people'. In Vietnamese, you never add a plural marker to 'triệu'. It is always just 'triệu'. Saying 'những triệu' is grammatically incorrect. To express 'millions', use 'hàng triệu'.
- Confusion with 'Nghìn'
- Because 1,000,000 is 'một triệu', learners sometimes accidentally say 'mười trăm nghìn' (ten hundred thousand). While mathematically correct, no native speaker says this. Always jump to 'triệu' once you hit the million mark.
Sai: Tôi có mười trăm nghìn triệu. (Incorrect usage of scale)
Another mistake is pronunciation. The 'tr' in 'triệu' is a retroflex sound in Northern Vietnamese, made by curling the tongue back. Many learners pronounce it as a simple 't' or 'z', which can lead to confusion with other words. Furthermore, the 'iệu' diphthong with the heavy 'nặng' tone (the dot underneath) requires a sharp, sudden drop in pitch. If you use the wrong tone, 'triệu' could sound like 'triều' (tide/dynasty) or 'triêu' (mock). Getting the tone right is essential for being understood in a bank or shop.
Đúng: Chiếc xe này giá bốn mươi triệu đồng.
Lastly, be careful with the word 'triệu' in compound words. As mentioned before, 'triệu' can also mean 'symptom' (triệu chứng) or 'to summon' (triệu tập). These are homonyms—words that sound the same but have different meanings. While context usually makes it clear, a learner might get confused when reading a newspaper headline. If you see 'triệu' followed by 'chứng', it's about health, not money. If you see it preceded by a number, it's almost certainly the numerical 'million'.
While triệu is the precise term for 1,000,000, there are several other words and phrases you can use depending on the context and the degree of formality. In daily life, especially in Southern Vietnam, people might use slang or abbreviations for money. However, for general counting, 'triệu' remains the standard. Understanding the hierarchy of numbers in Vietnamese is key to using 'triệu' correctly alongside its neighbors, 'nghìn' (thousand) and 'tỷ' (billion).
- Tỷ (Billion)
- The next step up from 'triệu'. One thousand 'triệu' equals one 'tỷ'. This is used for houses, large businesses, and national budgets.
- Vô số / Không đếm xuể (Countless)
- When 'triệu' isn't enough to describe a vast quantity, you might use these terms to mean 'innumerable'.
- Củ (Slang for Million)
- In informal Northern slang, especially among youth or in gambling/street contexts, 'củ' (literally 'tuber/root') is used to mean one million đồng. 'Năm củ' = 5 million.
Ông ấy là một triệu phú tự thân.
Comparatively, 'triệu' is much more specific than 'nhiều' (many). While you can say 'có nhiều người' (there are many people), saying 'có hàng triệu người' (there are millions of people) provides a much more vivid and grand image. In literature, you might see 'muôn triệu', a combination that emphasizes an even larger, more poetic scale of millions. For students of the language, sticking to 'triệu' is safest in 99% of situations. It is formal enough for a business meeting and common enough for a street food stall.
Dự án này tiêu tốn hàng tỷ chứ không phải hàng triệu.
Lastly, consider the word 'vạn' (ten thousand). While 'vạn' is common in Chinese and was historically used in Vietnam, it is rarely used for counting money or modern statistics today. Modern Vietnamese has moved towards the Western grouping of thousands and millions. Therefore, 'mười nghìn' is 10,000 and 'một trăm nghìn' is 100,000, leading directly into 'một triệu'. This makes the transition for English speakers much easier than it would be in Japanese or Chinese, where the 'ten-thousand' unit (man/wan) is the primary base.
نکته جالب
While 'triệu' means 10^6 in Vietnam, in some ancient Chinese systems, 兆 represented 10^12 (a trillion). This can sometimes cause confusion when reading very old classical texts.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'tr' as a simple English 't'.
- Missing the heavy 'nặng' tone, making it sound like 'triêu' (level tone).
- Confusing 'iệu' with 'iêu' (no 'u' sound at the end).
- Southern speakers often pronounce 'tr' as 'ch'.
- Over-emphasizing the 'u' so it sounds like two syllables.
مثالها بر اساس سطح
Cái áo này giá một triệu đồng.
This shirt costs one million dong.
Number + triệu + đồng.
Tôi có hai triệu.
I have two million.
'Triệu' can stand alone if context is clear.
Ba triệu là bao nhiêu tiền đô?
How much is three million in dollars?
Asking for conversion.
Mẹ cho em năm triệu.
Mother gave me five million.
Subject + Verb + Object + Amount.
Điện thoại này mười triệu.
This phone is ten million.
Implicit verb 'giá' (costs).
Một triệu, hai triệu, ba triệu...
One million, two million, three million...
Basic counting.
Phòng này giá bốn triệu một tháng.
This room costs four million a month.
Price per time unit.
Tôi cần một triệu đồng.
I need one million dong.
Using 'cần' (need).
Thành phố này có mười triệu dân.
This city has ten million inhabitants.
Using 'dân' (citizens).
Anh ấy mua xe máy giá hai mươi triệu.
He bought a motorbike for twenty million.
Past action with price.
Có hơn một triệu người dùng ứng dụng này.
There are over one million users of this app.
'Hơn' (more than) + number.
Họ đã bán được một triệu bản sao.
They sold one million copies.
Quantifying sales.
Vé máy bay khứ hồi là ba triệu rưỡi.
The round-trip plane ticket is three and a half million.
'Rưỡi' means half of the unit (500,000).
Khoảng sáu triệu người đi du lịch mỗi năm.
About six million people travel every year.
'Khoảng' for approximation.
Tôi muốn gửi tiết kiệm mười triệu.
I want to deposit ten million into savings.
Banking vocabulary.
Trận đấu có hai triệu người xem trực tuyến.
The match had two million online viewers.
Modern digital context.
Công ty đạt lợi nhuận năm trăm triệu đồng.
The company reached five hundred million dong in profit.
Business context.
Hàng triệu người đã tham gia cuộc thi.
Millions of people participated in the competition.
'Hàng triệu' for 'millions of'.
Chi phí sửa nhà hết khoảng tám mươi triệu.
The house renovation cost about eighty million.
Budgeting.
Họ đã quyên góp được một triệu đô la.
They raised one million dollars.
Using 'đô la' instead of 'đồng'.
Có triệu triệu vì sao trên trời.
There are millions and millions of stars in the sky.
Reduplication for emphasis.
Mức lương mười triệu là khá ổn ở đây.
A salary of ten million is quite okay here.
Social evaluation.
Video này có năm triệu lượt thích.
This video has five million likes.
'Lượt thích' (likes).
Chính phủ đầu tư hàng triệu tỷ vào hạ tầng.
The government invests millions of billions into infrastructure.
Combining 'triệu' and 'tỷ'.
Triệu năm trước, khủng long còn tồn tại.
Millions of years ago, dinosaurs still existed.
Time expression.
Hàng triệu tấn rác thải nhựa đổ ra biển.
Millions of tons of plastic waste are dumped into the sea.
Environmental context.
Anh ấy là triệu phú trẻ nhất vùng này.
He is the youngest millionaire in this region.
'Triệu phú' as a noun.
Bệnh nhân có các triệu chứng lạ.
The patient has strange symptoms.
Note: 'triệu' here is part of 'triệu chứng' (homonym).
Dự án này cần vốn đầu tư vài triệu đô.
This project needs an investment of a few million dollars.
'Vài' (a few).
Hàng triệu con tim hướng về đội tuyển.
Millions of hearts are towards the national team.
Metaphorical use.
Tỷ lệ thắng là một trên một triệu.
The win rate is one in a million.
Probability.
Cổ phiếu đó đã giảm giá triệu lần.
That stock has dropped in price a million times.
Hyperbole.
Văn bản này triệu tập các cổ đông chính.
This document summons the main shareholders.
'Triệu tập' (to summon).
Cuộc di cư của hàng triệu loài chim.
The migration of millions of bird species.
Scientific description.
Hàng triệu người lao động bị ảnh hưởng.
Millions of workers were affected.
Social analysis.
Tác phẩm thu hút hàng triệu độc giả.
The work attracts millions of readers.
Literary success.
Số tiền nợ lên tới hàng triệu bảng Anh.
The debt amount reached millions of British pounds.
Specific foreign currency.
Sức mạnh của muôn triệu người dân.
The power of millions of people.
Formal rhetoric.
Hàng triệu tế bào thần kinh trong não.
Millions of neurons in the brain.
Medical context.
Một triệu lý do để không từ bỏ.
A million reasons not to give up.
Abstract concept.
Triệu triệu năm ánh sáng cách xa đây.
Millions and millions of light years away from here.
Astronomy.
Sự triệu hồi của định mệnh.
The summons of destiny.
'Triệu hồi' (summoning - fantasy context).
Ông ta vung tiền hàng triệu mà không tiếc.
He spent millions without regret.
Idiomatic expression of wealth.
Cơ hội một triệu năm có một.
A once-in-a-million-year opportunity.
Idiom for rarity.
Hàng triệu mảnh vỡ của ký ức.
Millions of fragments of memory.
Poetic metaphor.
Ngân sách thiếu hụt hàng triệu triệu.
The budget deficit is in the millions of millions.
Hyperbolic scale.
Triệu tập hội nghị thượng đỉnh khẩn cấp.
Summoning an emergency summit.
Formal political verb.
Hàng triệu bước chân đã đi qua đây.
Millions of footsteps have passed through here.
Historical reflection.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— One million Vietnamese dong. The standard way to state this amount.
Tôi còn đúng một triệu đồng.
— Millions of people. Used for large crowds or populations.
Hàng triệu người đổ ra đường.
— A US dollar millionaire. Used to distinguish from VND millionaires.
Ông ấy là triệu phú đô la.
— A few million (casual). 'Bạc' adds a casual tone to money.
Có vài triệu bạc mà cũng tính.
— To summon/call a meeting. Note: 'triệu' here is a homonym.
Giám đốc triệu tập cuộc họp gấp.
اصطلاحات و عبارات
— Extremely rare, once in a million years.
Vẻ đẹp triệu năm có một.
Informal/Hyperbolic— Millions acting as one; total unity.
Quân dân ta triệu người như một.
Formal/Patriotic— To waste huge amounts of money (play on 'cửa sổ').
Anh ta ném tiền qua cửa triệu vào cờ bạc.
Informal— Millions of hearts; universal emotion.
Triệu triệu con tim thổn thức.
Literary— A complex classical idiom referring to many changes.
Thế sự vạn biến lôi triệu.
Archaic— To become rich overnight.
Trúng số giúp anh ấy một bước lên triệu phú.
Neutral— Vast wealth, like a forest of money.
Gia đình đó có tiền rừng bạc triệu.
Idiomatic— Knowing millions but having only one close friend.
Đời này triệu người quen, một người thân là đủ.
Philosophical— A million words aren't worth one action.
Đừng hứa nữa, triệu lời nói không bằng một hành động.
Neutralخانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Trio' of people. Now imagine that each person in the trio has a million dollars. Trio -> Triệu.
تداعی تصویری
Imagine a 500,000 VND note (the blue one with Uncle Ho). Two of those make one 'triệu'. Visualize two blue notes.
شبکه واژگان
چالش
Go to a Vietnamese news site (like VnExpress) and count how many times you see the word 'triệu' on the front page. It will likely be more than ten!
ریشه کلمه
Derived from the Sino-Vietnamese character 兆 (zhào). In ancient Chinese mathematics, this character could represent various large numbers, but in modern Vietnamese, it has been fixed to 1,000,000.
معنای اصلی: A large number or an omen (in ancient contexts).
Sino-Tibetan (loanword via Han-Viet).بافت فرهنگی
Be careful when discussing salaries in 'triệu'. While common, it can be a sensitive topic depending on the social circle.
English speakers often find it funny that they are 'millionaires' the moment they land in Vietnam and exchange $50.
Summary
The word 'triệu' is indispensable for daily life in Vietnam. Because 1 USD is roughly 25,000 VND, you will deal with 'triệu' (millions) for almost every significant purchase, from rent to electronics. Example: 'Tôi trả hai triệu tiền phòng' (I pay two million for rent).
- Triệu means million (1,000,000) and is used for money and large counts.
- It is a core word in Vietnam due to the high-denomination currency (VND).
- It follows the number it describes, such as 'ba triệu' for 3,000,000.
- Commonly heard in markets, banks, and news reports regarding population.