در ۱۵ ثانیه
- Describes being practiced, smooth, and efficient at a specific task.
- Combines 'ripe/cooked' with 'practice' to show developed expertise.
- Used for technical skills, hobbies, languages, and professional work.
معنی
This phrase describes someone who is 'smooth' or 'practiced' at a task. It means you've done something so many times that your hands or mind just know what to do without thinking.
مثالهای کلیدی
3 از 6Watching a barista make latte art
他做咖啡的动作非常熟练。
His coffee-making movements are very skilled.
Discussing job requirements in an interview
我能熟练使用各种办公软件。
I can skillfully use various office software.
Texting a friend about a new video game
玩了几天,我现在操作已经很熟练了。
After playing for a few days, my controls are now very smooth.
زمینه فرهنگی
The concept of 'shù' (熟) connects to the idea of maturity and readiness. In ancient texts, it referred to grain being ready for harvest, which later evolved into a metaphor for a person's polished skills through years of labor.
The 'Ripe' Secret
Think of '熟' (shú) as 'cooked.' If your skills are raw, you aren't ready. If they are 'cooked,' you are `熟练`!
Don't over-compliment
If someone is a world-class master, `熟练` might actually sound too basic. Use `精通` (jīngtōng) for true masters.
در ۱۵ ثانیه
- Describes being practiced, smooth, and efficient at a specific task.
- Combines 'ripe/cooked' with 'practice' to show developed expertise.
- Used for technical skills, hobbies, languages, and professional work.
What It Means
熟练 is all about muscle memory and experience. Think of it as the stage after 'learning' but before 'mastery.' It implies you are efficient and don't make rookie mistakes anymore. It is like a chef chopping onions at lightning speed. Or a gamer hitting combos without looking at the controller.
How To Use It
You usually place it after a verb or use it as an adjective. You can say someone does something very 熟练. It often pairs with the word 地 to describe an action. For example, 他熟练地开车 means he drives skillfully. You can also use 很 or 非常 to show how skilled someone is. It’s a great way to compliment a colleague or a friend’s hobby.
When To Use It
Use it when you see someone who is clearly a pro at what they do. It’s perfect for workplace reviews or describing technical skills. Use it at a restaurant if the waiter balances five plates perfectly. Use it when talking about language skills too. If your Chinese flows naturally, people will say your speaking is 熟练. It’s a high-tier compliment for anyone putting in the work.
When NOT To Use It
Don't use it for innate talent or personality traits. You wouldn't call a 'kind' person 熟练. It’s only for things you can practice. Avoid using it for 'simple' things that don't require skill. Saying you are 熟练 at sleeping sounds like a weird joke. Also, don't confuse it with 舒服 which means comfortable. Being skilled doesn't always mean you're relaxed!
Cultural Background
The first character 熟 literally means 'cooked' or 'ripe.' In Chinese culture, knowledge is often compared to food. Just as raw meat must be cooked to be edible, a skill must be 'cooked' through practice to be useful. It reflects the Confucian value of hard work and repetition. If you aren't 'ripe' yet, you're still 'green' or raw.
Common Variations
You will often hear 老练, which means 'experienced' but usually refers to social wisdom. There is also 手生, which is the exact opposite. 手生 means your hands have become 'raw' or rusty because you haven't practiced. If you stop practicing Chinese for a month, you might tell your teacher your skills are 手生 now. It’s a humble way to admit you need a refresher.
نکات کاربردی
The phrase is highly versatile and safe to use in almost any context. Just remember it focuses on the 'practice' aspect of a skill rather than innate talent.
The 'Ripe' Secret
Think of '熟' (shú) as 'cooked.' If your skills are raw, you aren't ready. If they are 'cooked,' you are `熟练`!
Don't over-compliment
If someone is a world-class master, `熟练` might actually sound too basic. Use `精通` (jīngtōng) for true masters.
Humble Responses
If someone calls you `熟练`, the polite Chinese response is often '哪里哪里' (nǎlǐ nǎlǐ) to show modesty.
مثالها
6他做咖啡的动作非常熟练。
His coffee-making movements are very skilled.
Focuses on the physical smoothness of the action.
我能熟练使用各种办公软件。
I can skillfully use various office software.
A standard way to list skills on a resume or in an interview.
玩了几天,我现在操作已经很熟练了。
After playing for a few days, my controls are now very smooth.
Shows progress in a hobby or game.
你弹得越来越熟练了,进步很大!
You are playing more and more skillfully; great progress!
Encouraging tone focusing on the result of practice.
你用筷子的动作真是熟练得让人害怕。
The way you use chopsticks is so skilled it's scary.
Uses a compliment for a humorous effect regarding speed.
奶奶熟练地织着毛衣,头都不用抬。
Grandma knitted the sweater skillfully without even looking up.
Highlights the 'muscle memory' aspect of the word.
خودت رو بسنج
Choose the best word to describe a driver who has 20 years of experience.
这位司机开车开得很___。
Because driving is a learned skill that improves with time, 'shùliàn' is the perfect fit.
Complete the sentence to show you are good at using a computer.
我___地打开了电脑并开始了工作。
When describing the 'manner' in which an action is performed, using 'shùliàn' shows expertise.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of '熟练'
Talking to friends about games or cooking.
你玩得真熟练!
General descriptions of people's abilities.
他打字很熟练。
Resumes and professional evaluations.
熟练掌握英语口语。
Where to use '熟练'
Office Skills
Using Excel or PPT
Physical Hobbies
Knitting or Skateboarding
Daily Chores
Chopping veggies fast
Language
Speaking without pausing
بانک تمرین
2 تمرینها这位司机开车开得很___。
Because driving is a learned skill that improves with time, 'shùliàn' is the perfect fit.
我___地打开了电脑并开始了工作。
When describing the 'manner' in which an action is performed, using 'shùliàn' shows expertise.
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
10 سوالYes, you can say 他很熟练, but it usually implies he is skilled at the specific task you are currently discussing.
专业 means 'professional' or 'major.' You can be 熟练 at a hobby without it being your 专业 career.
It's better to use 老练 for social situations. 熟练 is usually for technical or physical tasks.
You can say 越来越熟练了, which means 'becoming more and more skilled.'
It is neutral. It works perfectly in a casual text or a formal business contract.
The most common opposite is 生疏 (shēngshū), meaning out of practice or rusty.
Absolutely. You can describe someone's 动作 (movements) in basketball or swimming as 熟练.
Not exactly, but they are related. Being 熟练 usually makes you 快 (fast), but 'fast' doesn't always mean 'skilled.'
Probably not. You use it once you can speak without searching for every single word.
People sometimes use 溜 (liù) in slang to mean someone is very smooth or skilled at something.
عبارات مرتبط
老练
Experienced and seasoned (often in social contexts)
精通
To be proficient or a master of a subject
手生
To be out of practice/rusty
地道
Authentic (often used for language or food)