A1 Expression خنثی 3 دقیقه مطالعه

帮我打包一下。

zh phrase 02792

Pack it please.

به‌طور تحت‌اللفظی: Help me pack/wrap a bit.

در ۱۵ ثانیه

  • Use it to ask for a doggy bag at restaurants.
  • Polite, common, and shows you value the food.
  • Works in casual and semi-formal dining settings.

معنی

This is the universal way to ask for a 'doggy bag' or a 'to-go box' at a restaurant. It literally tells the server to wrap up your leftovers so you can take them home.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Finishing a meal at a local bistro

服务员,菜太多了,帮我打包一下。

Waiter, there's too much food, help me pack it up.

2

At a formal business lunch

这些菜很棒,麻烦帮我打包一下。

These dishes are great, could you please pack them for me?

3

Texting a friend who is still at the restaurant

我先走了,剩下的帮我打包一下!

I'm leaving first, pack the leftovers for me!

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase reflects the Chinese value of 'thriftiness' (节约). In recent years, the 'Clean Plate Campaign' has made packing leftovers trendy and socially responsible. In some southern regions like Guangdong, people might use the term 'daap baau' in Cantonese, which influenced the Mandarin usage.

💡

The Box Fee

Don't be surprised if you see a small charge (1-2 RMB) on your bill for '餐盒' (cānhé). Most places charge for the plastic containers.

⚠️

Wait for the Bill

It is best to ask for `打包` at the same time you ask for the check (`买单` mǎidān) to save the waiter an extra trip.

در ۱۵ ثانیه

  • Use it to ask for a doggy bag at restaurants.
  • Polite, common, and shows you value the food.
  • Works in casual and semi-formal dining settings.

What It Means

帮我打包一下 is your best friend at the end of a big Chinese meal. The core verb here is 打包 (dǎbāo), which literally means to wrap a bundle. It is the standard way to say 'to go' or 'wrap this up.' Adding 帮我 (help me) and 一下 (a bit) makes you sound polite and natural. It is like saying, 'Could you give me a hand with packing this?' instead of barking a command.

How To Use It

You use this when you have finished eating but your eyes were bigger than your stomach. Simply catch the waiter's eye and say the phrase while pointing at the dishes. You do not need to specify which dishes unless you want to leave some behind. Usually, they will either take the plates away to pack them or bring you plastic containers to do it yourself. If they bring containers, do not be offended! In many casual spots, it is just faster that way.

When To Use It

Use it at any restaurant, from a hole-in-the-wall noodle shop to a fancy banquet hall. It is perfectly acceptable in social settings with friends, family, or even colleagues. In China, wasting food is often looked down upon. Taking leftovers home is seen as being practical and respectful of the chef's hard work. You can also use it at a bakery or a street food stall if you want your items bagged instead of served on a stick or plate.

When NOT To Use It

Do not use this at a high-end 'all-you-can-eat' buffet. Most buffets have strict 'no-takeout' policies to prevent people from clearing out the shrimp tray. Also, avoid using it in very formal state banquets where the flow of the event is strictly controlled. If you are a guest at someone's home, wait for the host to suggest it. Asking to 打包 their home cooking might imply you are worried about your next meal!

Cultural Background

The culture of 打包 has shifted significantly. Historically, it was a sign of being frugal and 'saving face' by not wasting resources. Today, it is part of the 'Clean Plate Campaign' (光盘行动) encouraged by the government to reduce food waste. Interestingly, in some regions, if you are the one who invited everyone, you might feel shy about packing up. But nowadays, even the person paying the bill will happily ask for a box to show they are sensible and down-to-earth.

Common Variations

If you are in a rush, you can just say 打包 (dǎbāo). To be extra polite, add 麻烦 (máfan) at the start: 麻烦帮我打包. If you are ordering food to go from the start, you say 带走 (dàizǒu), which means 'take away.' While 打包 refers to the act of packing, 带走 refers to the destination of the food. Think of 打包 as the process and 带走 as the intent.

نکات کاربردی

This phrase is neutral and safe for almost all dining situations. The addition of '一下' (yīxià) softens the tone, making it a request rather than an order.

💡

The Box Fee

Don't be surprised if you see a small charge (1-2 RMB) on your bill for '餐盒' (cānhé). Most places charge for the plastic containers.

⚠️

Wait for the Bill

It is best to ask for `打包` at the same time you ask for the check (`买单` mǎidān) to save the waiter an extra trip.

💬

DIY Packing

In very busy or cheap eateries, the waiter might just drop a stack of boxes and bags on your table. It’s not rude—they just expect you to do the honors!

مثال‌ها

6
#1 Finishing a meal at a local bistro

服务员,菜太多了,帮我打包一下。

Waiter, there's too much food, help me pack it up.

Giving a reason (too much food) makes the request feel very natural.

#2 At a formal business lunch

这些菜很棒,麻烦帮我打包一下。

These dishes are great, could you please pack them for me?

Adding 'please' (麻烦) maintains professionalism while being frugal.

#3 Texting a friend who is still at the restaurant

我先走了,剩下的帮我打包一下!

I'm leaving first, pack the leftovers for me!

Very casual use among close friends.

#4 Ordering at a fast food counter

我不在这里吃,帮我打包一下。

I'm not eating here, please pack it to go.

Used to clarify that you want the 'to-go' packaging.

#5 A humorous moment with a lot of leftovers

这么多肉,必须帮我打包一下!

So much meat, you absolutely must pack this for me!

Shows excitement about the food quality.

#6 At a bakery buying bread

这几个面包帮我打包一下。

Please bag these few pieces of bread.

Used for individual items rather than leftovers.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the polite request.

服务员,请___打包一下。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 帮 me

`帮我` (bāng wǒ) means 'help me,' which is the standard polite way to ask for a service.

Which verb is used for packing food?

剩下的菜我想___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 打包

`打包` (dǎbāo) is specifically for packing food; `打球` is playing ball and `打开` is opening.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'Packing Up'

Casual

Just the verb

打包!

Neutral

Standard polite request

帮我打包一下。

Formal

Adding honorifics

麻烦您帮我打包一下。

When to use 打包 (Dǎbāo)

打包
🍕

Restaurant Leftovers

Taking home half a pizza

🍢

Street Food

Buying snacks to eat later

🥐

Bakery

Putting buns in a bag

Coffee Shop

Getting a pastry to go

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Choose the correct word to complete the polite request. جای خالی

服务员,请___打包一下。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 帮 me

`帮我` (bāng wǒ) means 'help me,' which is the standard polite way to ask for a service.

Which verb is used for packing food? جای خالی

剩下的菜我想___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 打包

`打包` (dǎbāo) is specifically for packing food; `打球` is playing ball and `打开` is opening.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

10 سوال

No, 打包 is almost exclusively for food. For clothes, you would say 包起来 (bāo qǐlái) or just let them 'wrap it' naturally.

Not at all! It is actually encouraged to avoid waste. It shows you enjoyed the food so much you want to eat it again.

打包 (dǎbāo) means the act of packing leftovers. 带走 (dàizǒu) is what you say when ordering at the counter to mean 'to go' instead of 'for here'.

The 帮我 (help me) and 一下 (a bit) already make it polite. If you want to be extra nice, start with 麻烦你 (máfan nǐ).

Usually, they don't include extra chopsticks for leftovers unless you ask. You can say 给我一双筷子 (gěi wǒ yī shuāng kuàizi).

You can ask for a 袋子 (dàizi). For example: 给我一个袋子 (Give me a bag).

Yes, it is understood, but they also frequently use 外带 (wàidài) for 'to go' orders.

Point at the dish and say 这个打包 (zhège dǎbāo). The waiter will understand perfectly.

Yes, but ensure they have proper containers. Most Chinese restaurants have sturdy soup containers for 打包.

Usually, yes! At the end of Chinese weddings, it is very common for relatives to 打包 the remaining expensive dishes like abalone or fish.

عبارات مرتبط

🔗

带走

To go / Take away

🔗

买单

Pay the bill

🔗

外卖

Delivery / Takeout food

🔗

餐盒

Food container / Lunch box

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!