C1 Expression رسمی 4 دقیقه مطالعه

势在必行

shì zài bì xíng

Imperative; inevitable

به‌طور تحت‌اللفظی: {"\u52bf":"power; force; momentum","\u5728":"at; in; on","\u5fc5":"must; certainly; inevitable","\u884c":"to go; to do; to be okay"}

در ۱۵ ثانیه

  • Action is unavoidable due to current situation.
  • Implies strong urgency and necessity.
  • Common in formal or serious contexts.
  • Momentum dictates the required action.

معنی

این عبارت به این معنی است که چیزی مطلقاً ضروری و اجتناب ناپذیر است، مانند قطاری که *باید* سوار شوید. این حس فوریت و اجتناب ناپذیری قوی را منتقل می کند. زمانی از آن استفاده می کنید که شرایط، اقدام یا نتیجه خاصی را مجبور می کند و هیچ جای بحث یا تأخیر باقی نمی گذارد. این احساس «ما چاره ای جز انجام این کار نداریم، و باید همین الان انجامش دهیم!» است.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

Discussing a critical project deadline at work

客户要求下周五前交付,这个项目现在势在必行。

The client demands delivery by next Friday; this project is imperative right now.

2

Texting a friend about a sudden emergency

我家水管爆了,我得马上赶回去,这事儿势在必行!

My water pipe burst, I have to rush back immediately; this is absolutely unavoidable!

3

A travel vlogger explaining a detour

前面道路塌方了,我们必须绕道。这个改变行程势在必行。

The road ahead has collapsed, we must take a detour. This change of plans is inevitable.

🌍

زمینه فرهنگی

Used heavily in government and business reports to signal decisive leadership.

🎯

Sound like a pro

Use this in meetings to sound decisive.

در ۱۵ ثانیه

  • Action is unavoidable due to current situation.
  • Implies strong urgency and necessity.
  • Common in formal or serious contexts.
  • Momentum dictates the required action.

What It Means

This phrase, 势在必行 (shì zài bì xíng), is like a powerful wave of necessity crashing down. It means a situation *demands* a certain action, and it's impossible to avoid. Think of it as 'the momentum is there, so it must proceed.' It’s not just a suggestion; it’s a call to action dictated by circumstances. It carries a weight of urgency and a sense that delaying is not an option. It’s the feeling when you realize, 'Yep, this is happening, and we need to deal with it.'

How To Use It

Use 势在必行 when you need to convey that an action is unavoidable due to the current situation. It’s perfect for explaining why a decision must be made quickly or why a certain path is the only one available. Imagine your team needs to launch a new feature ASAP because a competitor is about to release theirs. You'd say launching is 势在必行. Or maybe a natural disaster requires immediate evacuation. That's 势在必行 too. It’s about recognizing unstoppable momentum.

Formality & Register

This phrase leans towards the formal side, but it's versatile. You can use it in serious business meetings or even in a slightly more dramatic text to a close friend if the situation is dire. It’s not casual slang, but it’s not overly stiff either. Think of it as being appropriate for a serious conversation or a well-reasoned argument. Using it in a lighthearted context might sound a bit dramatic, like using a sledgehammer to crack a nut, but it can be funny!

Real-Life Examples

  • A company facing bankruptcy must restructure: 公司现在面临破产,重组势在必行。 (The company is facing bankruptcy; restructuring is imperative.)
  • A government implementing strict new regulations due to a crisis: 鉴于目前的疫情,加强防控措施势在必行。 (Given the current epidemic situation, strengthening control measures is inevitable.)
  • You and your friends realizing you *must* study for a huge exam tomorrow: 明天就要考试了,我们复习势在必行! (The exam is tomorrow; we absolutely must review!)

When To Use It

Use 势在必行 when:

  • A decision is forced by external factors.
  • There's a strong sense of urgency.
  • Delaying the action would lead to worse consequences.
  • You want to emphasize the inevitability of a course of action.
  • You need to rally support for a necessary but perhaps unpopular decision.

It’s like saying, 'The train is leaving the station, and we’re all on board!'

When NOT To Use It

Avoid 势在必行 when:

  • The action is merely a preference or a good idea, not a necessity.
  • You want to sound casual or lighthearted about a minor decision.
  • You are discussing something that is easily postponed without negative effects.
  • You want to express a personal desire rather than an external compulsion.

Using it for deciding where to get pizza might be overkill, unless the pizza place is closing forever in five minutes!

Common Mistakes

Learners sometimes confuse 势在必行 with phrases that just mean 'important' or 'necessary' in a general sense. They might use it when a simple 重要 (zhòngyào - important) or 必须 (bìxū - must) would suffice. It’s the *inevitability* and *situational pressure* that 势在必行 captures.

这个项目很重要,势在必行。 这个项目很重要,必须完成。 (Using 势在必行 here is too strong if it's just important, not unavoidable.)
我明天要去开会,势在必行。 我明天要去开会,必须去。 (Personal attendance isn't usually 'inevitable' in this sense unless there are severe consequences for absence.)

Common Variations

While 势在必行 is the standard, you might hear slight variations in emphasis. Sometimes people might just say 势在必得 (shì zài bì dé), meaning 'bound to succeed' or 'certain to be won', which is related but focuses on the outcome rather than the necessity of the action itself. In very casual speech, people might just use 必须 (bìxū - must) or 一定要 (yīdìng yào - definitely must) to convey urgency, losing the nuance of situational inevitability. It's like the difference between needing to do something and *having* to do something because the universe is pushing you.

Real Conversations

- Friend A: 我们得赶紧完成这个报告,明天就要交了! (We have to finish this report quickly; it's due tomorrow!)

- Friend B: 我知道,时间太紧了。但客户那边催得也急,不完成真的不行。 (I know, time is so tight. But the client is also pushing hard; if we don't finish, we really can't.)

- Friend A: 没错,现在这情况,完成报告势在必行。 (Exactly, in this situation, completing the report is imperative.)

Quick FAQ

  • Is it always urgent? Yes, 势在必行 implies urgency because it's driven by current, compelling circumstances.
  • Can it be used for personal goals? Rarely. It's usually about external pressures forcing an action, not personal ambition.
  • Is it negative? Not necessarily. It can describe necessary but difficult actions, or actions that are simply the logical next step.

نکات کاربردی

This phrase carries a formal and serious tone, best used when discussing critical situations or unavoidable actions driven by external pressures. Avoid using it for casual decisions or personal preferences, as it can sound overly dramatic or out of place. Its effectiveness lies in highlighting the compelling circumstances that leave no room for alternatives.

🎯

Sound like a pro

Use this in meetings to sound decisive.

مثال‌ها

10
#1 Discussing a critical project deadline at work

客户要求下周五前交付,这个项目现在势在必行。

The client demands delivery by next Friday; this project is imperative right now.

Highlights the external pressure and urgency forcing the project's completion.

#2 Texting a friend about a sudden emergency

我家水管爆了,我得马上赶回去,这事儿势在必行!

My water pipe burst, I have to rush back immediately; this is absolutely unavoidable!

Shows urgency and necessity in a personal emergency.

#3 A travel vlogger explaining a detour

前面道路塌方了,我们必须绕道。这个改变行程势在必行。

The road ahead has collapsed, we must take a detour. This change of plans is inevitable.

Explains why a change is necessary due to unforeseen circumstances.

#4 Instagram caption about a major life change

告别过去,迎接新挑战。人生新篇章,势在必行!#新开始

Saying goodbye to the past, welcoming new challenges. A new chapter in life is imperative! #newbeginnings

Used dramatically for a significant, unavoidable life transition.

#5 Comment on a news article about policy changes

为了应对气候变化,这些政策调整势在必行。

To cope with climate change, these policy adjustments are imperative.

Formal usage discussing necessary actions for a larger issue.

#6 Job interview (Zoom call)

我理解公司目前的困境,在这种情况下,削减成本势在必行。

I understand the company's current difficulties; in this situation, cutting costs is imperative.

Demonstrates understanding of business reality and necessary actions.

Mistake: Casual conversation اشتباه رایج

✗ 我想去旅游,这势在必行。

✗ I want to go traveling; this is imperative.

This phrase is too strong for a personal desire; '我想去旅游' (I want to go traveling) is better.

Mistake: Overly dramatic texting اشتباه رایج

✗ 晚饭吃什么?这势在必行。

✗ What should we have for dinner? This is imperative.

Way too serious for deciding dinner! Use '我们吃什么?' (What should we eat?) or '吃什么好呢?' (What would be good to eat?).

#9 Humorous exaggeration in a group chat

兄弟们,明天早上六点必须起床去爬山!不然我们就不是好兄弟了,这势在必行!

Brothers, we must get up at 6 AM tomorrow to climb the mountain! Otherwise, we're not real brothers; this is non-negotiable!

Used humorously to emphasize a group's commitment to a plan.

#10 Expressing deep conviction about a necessary change

为了孩子的未来,我们必须改变现状,这种改变势在必行。

For the sake of our children's future, we must change the current situation; this kind of change is imperative.

Conveys strong emotion and the unavoidable nature of a crucial change.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

面对环境污染,治理已是______。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 势在必行

The situation requires action, making it '势在必行'.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

1 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct phrase. جای خالی C1

面对环境污染,治理已是______。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 势在必行

The situation requires action, making it '势在必行'.

🎉 امتیاز: /1

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

1 سوال

Yes, it is very professional.

عبارات مرتبط

🔗

大势所趋

similar

The general trend.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!