At the A1 level, you are just starting your Chinese journey. '锐减' (ruìjiǎn) is a bit advanced for this stage, but you can understand it by breaking it down. Think of '减' (jiǎn), which means 'minus' or 'to take away,' like in simple math (5 - 2 = 3). The '锐' (ruì) part makes it special—it means 'sharp' like a knife. So, 锐减 means something goes down very fast, like a sharp drop. You might not use this word yourself yet, but you might see it in a simple news headline about a city having fewer people or a shop having fewer customers. At A1, focus on the 'down' part. If you see '锐减,' something is becoming much, much smaller very quickly. It's like the opposite of '增加' (zēngjiā - to increase). Even if you can't say long sentences with it, knowing that it means 'a big drop' will help you understand more difficult texts later on. For now, just remember: 锐 = sharp, 减 = less. Together, they mean a sharp drop. This word is more formal than the words you usually learn in A1, like '少' (shǎo - few/less). Using 锐减 makes you sound very smart, even if you only know a few words!
As an A2 learner, you are building your vocabulary for everyday life. '锐减' (ruìjiǎn) is a word you might start to encounter in simplified news stories or intermediate listening materials. While '减少' (jiǎnshǎo) is the word you probably use most often to say 'decrease,' 锐减 adds more 'feeling' to the sentence. It tells the listener that the decrease was not just a little bit, but a lot. For example, if you are talking about a forest and many trees are cut down quickly, you can say the trees '锐减'ed. In A2, you should start noticing that Chinese uses two-character words to be more specific. '锐' acts like an adverb here. You can practice by comparing it to things you know: '减少' is like 'going down the stairs,' but '锐减' is like 'jumping off the stairs.' It's much faster! You will mostly see this used with numbers, like '人数' (number of people) or '钱' (money). If a company loses a lot of money fast, their profit '锐减.' Try to recognize this word when you read about the environment or the economy in your Chinese textbooks. It's a great 'bridge' word to help you move from basic Chinese to more professional-sounding Chinese.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics like the environment, work, and social issues. '锐减' (ruìjiǎn) is a perfect word for this level. It is a 'formal' verb. You will use it when writing essays or giving presentations about serious topics. For example, if you are writing about climate change, you wouldn't just say 'water is less'; you would say 'water resources are 锐减-ing.' This word shows that you understand 'register'—the difference between talking to a friend and writing a report. Grammatically, remember that 锐减 is usually the main verb of the sentence. You can say '数量锐减' (The quantity decreased sharply). You can also add '了' (le) to show it already happened: '利润锐减了百分之五十' (Profits decreased sharply by 50%). At B1, you should also be careful not to use it for emotions. You don't '锐减' your love for someone! It's for things you can count or measure. Learning 锐减 will help you transition from HSK 3 level Chinese to HSK 4 and 5, where formal vocabulary becomes much more important. It is a very common word in the 'Reading' section of the HSK exams, so being able to identify it quickly as a 'sharp decrease' will save you time.
At the B2 level, you should be able to use '锐减' (ruìjiǎn) with precision and understand its nuances compared to similar words. You should know that 锐减 specifically implies a 'sharp' and 'rapid' decline. In your writing, you can use it to create a sense of urgency or to highlight a significant problem. For instance, in a business context, you might discuss how a '锐减' in sales led to a change in strategy. You should also be comfortable using it in the '锐减至' (decreased sharply to) and '锐减了' (decreased sharply by) structures, which are essential for accurate reporting. B2 learners should also recognize that 锐减 is an intransitive verb. You wouldn't say 'The government 锐减 the budget.' Instead, you would say 'The budget 锐减-ed due to government cuts.' This distinction between active and passive-style structures is a hallmark of B2 proficiency. You might also start to see 锐减 used as a noun, like in '物种数量的锐减' (the sharp decrease in the number of species). At this level, you can also compare it to '骤减' (zhòujiàng - sudden decrease), noting that 锐减 often feels more like a statistical or physical drop, while 骤减 focuses on the unexpected timing of the drop.
For C1 learners, '锐减' (ruìjiǎn) is a standard part of your academic and professional lexicon. You should be able to use it fluently in complex sentence structures and understand its rhetorical impact. In C1-level texts, 锐减 is often used to describe systemic failures or major demographic shifts. You should look for it in the context of '人口红利锐减' (the sharp decrease of the demographic dividend) or '生态多样性锐减' (the sharp decrease in ecological diversity). At this level, you can also appreciate the etymological roots of the word—how the 'sharpness' of '锐' provides a visual metaphor for a steep line on a graph. You should also be able to distinguish 锐减 from more specialized terms like '暴跌' (bàodiē), which is restricted to financial markets, or '萎缩' (wěisuō), which implies a more organic shrinking or withering. A C1 speaker uses 锐减 to provide a clear, professional assessment of a situation without needing to rely on simpler, less precise words like '大减.' You should also be aware of the word's usage in historical or literary contexts where it might describe the sudden decline of a dynasty's power or a city's influence, though its primary home remains in modern socio-economic and scientific discourse.
At the C2 level, '锐减' (ruìjiǎn) is a word you not only use correctly but also one whose absence you might notice in a text that requires it. You understand that 锐减 carries a specific weight of gravity. In high-level policy analysis or philosophical discourse, you might use 锐减 to discuss the '锐减' of traditional values in the face of globalization or the '锐减' of privacy in the digital age, moving slightly beyond purely quantifiable subjects into more abstract but still 'measurable' sociological trends. You are also proficient in using 锐减 within sophisticated rhetorical devices, such as parallelism or contrast: '虽然投入在增加,但产出却在锐减' (While investment is increasing, output is sharply decreasing). You understand the subtle difference in 'flavor' between 锐减 and synonyms like '削减' (which implies a deliberate act of cutting) and can choose the one that fits the exact intent of your prose. At C2, you might also use 锐减 in its noun form to anchor complex noun phrases that serve as the subject of intricate, multi-clause sentences. Your mastery of 锐减 reflects a deep integration of formal Mandarin into your cognitive framework, allowing you to discuss global crises and complex data sets with the same ease as a native-speaking expert.

锐减 در ۳۰ ثانیه

  • 锐减 is a formal Chinese verb meaning to decrease sharply and rapidly, often used in news, business, and environmental reports to describe significant drops.
  • The word combines '锐' (sharp) and '减' (decrease), creating a vivid image of a steep, knife-like plunge in numbers or quantifiable amounts.
  • It is primarily an intransitive verb, meaning the subject (like population or profit) performs the action of decreasing sharply by itself.
  • Commonly paired with percentages (锐减了50%) or results (锐减至危险水平), it is essential for HSK 5+ learners and professional communication.

The Chinese term 锐减 (ruìjiǎn) is a powerful verb used to describe a situation where a quantity, number, or level does not just go down, but does so with extreme speed and significant magnitude. It is the linguistic equivalent of a cliff-edge drop. The first character, 锐 (ruì), originally refers to the sharpness of a blade or a point. In this context, it acts as an adverbial modifier implying 'sharpness' in terms of intensity and speed. The second character, 减 (jiǎn), simply means to subtract or decrease. When combined, they create a vivid image of a line graph plunging downward. This word is not typically used for minor fluctuations or slow declines; it is reserved for dramatic shifts that often carry a sense of urgency, alarm, or significant impact.

Formal Contexts
You will most frequently encounter 锐减 in news reports, academic papers, and financial analysis. It is the standard way to describe a sudden loss in biodiversity, a crash in stock prices, or a demographic crisis where birth rates fall off a cliff.

由于环境污染,这个地区的鸟类数量锐减了百分之五十。 (Due to environmental pollution, the number of birds in this region has decreased sharply by fifty percent.)

Understanding the nuance of 'sharpness' is key. Imagine a knife cutting through a piece of paper—that is the '锐' in the decrease. It suggests a lack of resistance and a rapid progression. In socio-economic discussions, 锐减 is used to highlight problems. For instance, if a company's profits 锐减, it implies a crisis that requires immediate attention. It is rarely used in a positive light unless the thing decreasing is something negative, such as 'crime rates' (though even then, words like '骤降' or '大幅下降' are more common for positive trends).

Statistical Usage
In statistics, 锐减 is often paired with specific percentages or timeframes. For example, '利润锐减三成' (Profits dropped sharply by 30%). This provides a quantitative backbone to the qualitative 'sharpness' of the word.

全球气候变暖导致北极冰川面积锐减。 (Global warming has led to a sharp decrease in the area of Arctic glaciers.)

Visualizing the Word
Think of a mountain climber slipping and falling down a steep slope. The '锐' represents the steepness of the slope, and '减' is the loss of altitude. It is a word that demands attention and usually signals that something has gone wrong in a system or environment.

In summary, 锐减 is a high-level vocabulary word that distinguishes a fluent speaker from a beginner. It allows you to express not just 'less,' but 'drastically less in a very short time.' Whether you are discussing the economy, the environment, or social trends, using 锐减 correctly demonstrates an understanding of both Mandarin semantics and the gravity of the situation being described.

Using 锐减 (ruìjiǎn) correctly involves understanding its grammatical role as an intransitive verb that functions primarily as a predicate. It describes the action of a subject (usually a noun representing a quantity or population) decreasing. Because the meaning of 'sharpness' and 'speed' is already embedded in the word, you rarely need to add additional adverbs like '很' (very) or '非常' (extremely) before it, although you can use '大幅' (dàfú - by a large margin) for extra emphasis.

Structure: Subject + 锐减
This is the most basic and common structure. The subject must be something quantifiable. Common subjects include 数量 (quantity), 人口 (population), 利润 (profit), 产量 (output), and 收入 (income).

受疫情影响,该航空公司的乘客人数锐减。 (Affected by the pandemic, the number of passengers for this airline decreased sharply.)

A more advanced way to use 锐减 is to specify the extent of the decrease using the pattern '锐减了 + [Quantity/Percentage]' or '锐减至 + [Resulting Amount]'. The '了' indicates the completion of the drop, while '至' (zhì) indicates the final point reached after the drop.

Structure: 锐减了 vs. 锐减至
'锐减了百分之三十' means it dropped BY 30%. '锐减至百分之三十' means it dropped TO 30% (a 70% loss). Choosing the right preposition is crucial for accuracy in business and scientific reporting.

该工厂的年产量从一万台锐减至三千台。 (The factory's annual output sharply decreased from 10,000 units to 3,000 units.)

Furthermore, 锐减 can be used as a noun in formal writing, often preceded by an adjective or a possessive. For example, '人口的锐减' (the sharp decrease in population). This allows for more complex sentence structures where the decrease itself is the subject of another action, such as '人口的锐减引起了政府的关注' (The sharp decrease in population has drawn the government's attention).

Temporal Modifiers
Because 锐减 implies speed, it is often paired with time phrases like '近年来' (in recent years), '短时间内' (within a short time), or '一夜之间' (overnight) to emphasize the suddenness of the event.

这种濒危动物的数量在过去十年中锐减。 (The population of this endangered animal has decreased sharply over the past ten years.)

In summary, when using 锐减, focus on the subject and the resulting change. It is a precise tool for describing significant downward trends. Avoid using it for things that cannot be measured, such as 'friendship' or 'happiness,' where more abstract verbs like '淡化' or '消减' would be appropriate. Stick to numbers, resources, and populations for the most natural usage.

You are unlikely to hear 锐减 (ruìjiǎn) in a casual conversation at a coffee shop or while hanging out with friends, unless those friends are discussing serious topics like the stock market or climate change. Instead, 锐减 is a staple of 'Formal Mandarin.' It lives in the world of professional reporting, academic inquiry, and serious journalism. If you turn on the news in China, particularly financial news or environmental specials, you will hear this word within minutes.

Financial News and Markets
On channels like CCTV-2 (Finance), anchors use 锐减 to describe market crashes or company earnings reports. Phrases like '成交量锐减' (trading volume decreased sharply) or '净利润锐减' (net profit decreased sharply) are common when a sector is underperforming.

由于市场竞争激烈,该品牌的市场占有率锐减。 (Due to fierce market competition, the market share of this brand has decreased sharply.)

In the realm of environmental science and documentaries (think the Chinese version of 'Planet Earth'), 锐减 is the standard term for the loss of natural resources. Whether it is the '锐减' of forest cover, water levels in the Yangtze River during a drought, or the population of Siberian tigers, the word conveys the tragedy and severity of the loss. It acts as a linguistic red flag for ecological disaster.

Government Reports and White Papers
Official documents from the Chinese government often use 锐减 when addressing social challenges. For example, a report on the '锐减' of the labor force (劳动力锐减) might be used to justify new policies on retirement age or birth incentives.

报告指出,该地区的降雨量较往年锐减。 (The report pointed out that the rainfall in this region has decreased sharply compared to previous years.)

Academic Lectures
In university settings, professors in economics, sociology, and biology use 锐减 to discuss trends. It is an essential word for HSK 5 and HSK 6 students who need to understand lecture content or write academic essays in Chinese.

Finally, you might see 锐减 in headlines on news apps like Toutiao or in newspapers like the People's Daily. Headlines love 锐减 because it is punchy, dramatic, and fits into the character-limited space of a mobile notification while still conveying a massive amount of information about the severity of a trend. When you see it, you know the story is about a major decline.

While 锐减 (ruìjiǎn) is a precise term, its specificity makes it easy for learners to misapply. The most common error is using it in contexts that are too informal or for decreases that are not actually 'sharp' or 'rapid.' Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.

Mistake 1: Using it for Abstract or Emotional Concepts
You cannot use 锐减 to describe a decrease in feelings, interest, or abstract qualities. For example, saying '我对他的兴趣锐减' (My interest in him decreased sharply) sounds very strange and overly clinical. Instead, use '大减' (dàjiǎn) or '骤降' (zhòujiàng) if you must be dramatic, or simply '减少' (jiǎnshǎo).

Wrong: 我们的友谊锐减了。 (Our friendship decreased sharply.)
Right: 我们的友谊变淡了。 (Our friendship has faded.)

Another frequent mistake is failing to distinguish between 锐减 and other words for 'decrease.' For instance, 递减 (dìjiǎn) means a gradual, step-by-step decrease, which is the opposite of the sudden drop implied by 锐减. Using 锐减 to describe a slow, multi-decade trend that isn't particularly steep is a misuse of the word's inherent intensity.

Mistake 2: Incorrect Transitive Usage
Learners often try to say 'The government 锐减-ed the budget.' In Chinese, you cannot use 锐减 this way. The budget is the subject that 锐减s. If you want to say the government cut the budget, use '削减' (xuējiǎn) or '大幅减少' (dàfú jiǎnshǎo).

Wrong: 公司锐减了开支。 (The company sharply decreased expenses.)
Right: 公司的开支锐减。 (The company's expenses decreased sharply.)

Mistake 3: Redundancy
Avoid saying '快速地锐减' (rapidly decrease sharply). The '锐' already implies speed. While it's not strictly grammatically wrong, it's redundant and sounds clumsy to native ears. Let the word do the heavy lifting of the description.

Finally, be careful with the register. Using 锐减 in a very casual text message to a friend about your battery percentage might come across as melodramatic or humorous. '我的电量锐减' sounds like a line from a sci-fi movie or a formal report on battery technology. In daily life, '没电了' or '掉电很快' is much more natural.

To truly master 锐减 (ruìjiǎn), you must understand its relationship with other 'decrease' words in Mandarin. The Chinese language has a rich vocabulary for expressing decline, each with a specific nuance of speed, scale, and formality. Here is how 锐减 compares to its closest cousins.

锐减 vs. 骤减 (zhòujiǎn)
These two are very similar and often interchangeable. However, 骤减 emphasizes the 'suddenness' (骤 means sudden) even more than the 'sharpness.' 锐减 is more common in statistical and economic reports, while 骤减 is often used for natural phenomena like a sudden drop in temperature or rainfall.

气温骤减,大家要注意保暖。 (The temperature dropped suddenly; everyone should stay warm.)

锐减 vs. 暴跌 (bàodiē)
暴跌 is specific to 'falling' (跌). It is almost exclusively used for stock prices, housing prices, or currency values. 锐减 is broader and can apply to quantities like 'population' or 'water levels' where 'falling' might not be the most accurate metaphor.
锐减 vs. 削减 (xuējiǎn)
The key difference here is agency. 削减 is a transitive verb, meaning someone (a person, a government, a company) is actively cutting something down. 锐减 is an intransitive verb, describing the state of the decrease itself. You '削减' (cut) the budget, and as a result, the budget '锐减' (sharply decreases).

政府决定削减军费开支。 (The government decided to cut military spending.)

锐减 vs. 减少 (jiǎnshǎo)
减少 is the generic, neutral term. It can be a little or a lot, fast or slow. 锐减 is a subset of 减少 that specifies 'a lot' and 'fast.' If you are unsure, 减少 is always safe, but 锐减 is more descriptive and professional.

Other alternatives include 大减 (dàjiǎn), which is slightly more informal, and 缩减 (suōjiǎn), which implies a shrinking or contraction (often used for space, time, or staff numbers). By choosing the right word from this list, you can convey the exact nature of the decline you are describing, whether it is a sudden crash, a deliberate cut, or a gradual erosion.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '锐' contains the 'metal' radical (钅), hinting at its original meaning related to sharp metal tools or weapons. This contributes to the 'cutting' feeling of the word 锐减.

راهنمای تلفظ

UK /reɪ dʒjɛn/
US /reɪ dʒjɛn/
The stress is equal on both syllables, though the fourth tone of 'Ruì' naturally sounds more forceful.
هم‌قافیه با
对减 (duìjiǎn) 退减 (tuìjiǎn) 内检 (nèijiǎn) 美减 (měijiǎn) 倍减 (bèijiǎn) 瑞检 (ruìjiǎn - homophone) 贵减 (guìjiǎn) 费减 (fèijiǎn)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Rui' like 'Ray' without the retroflex 'r'.
  • Misgendering the tones: saying 'Rui' with a rising tone (2nd) instead of falling (4th).
  • Pronouncing 'Jian' like 'Jan' (rhyming with 'pan') instead of 'Jee-en'.
  • Failing to dip the third tone on 'jian'.
  • Merging the two words into one flat tone.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Requires recognizing the character '锐' which is not in the most basic sets.

نوشتن 5/5

Writing '锐' and '减' correctly requires attention to stroke order and radicals.

صحبت کردن 3/5

The tones are distinct (4-3), making it relatively easy to pronounce clearly.

گوش دادن 4/5

Can be confused with '骤减' or '剧减' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

减少 (jiǎnshǎo) 增加 (zēngjiā) 数量 (shùliàng) 利润 (lìrùn) 人口 (rénkǒu)

بعداً یاد بگیرید

骤减 (zhòujiǎn) 暴跌 (bàodiē) 削减 (xuējiǎn) 萎缩 (wěisuō) 趋势 (qūshì)

پیشرفته

断崖式下跌 (cliff-like fall) 负增长 (negative growth) 赤字 (deficit) 通货紧缩 (deflation)

گرامر لازم

Intransitive Verb Usage

利润锐减 (Correct) vs. 锐减利润 (Incorrect).

Complement of Quantity

锐减了三成 (Decreased sharply by 30%).

Preposition '至' for Result

锐减至一千人 (Decreased sharply to 1,000 people).

Cause and Effect with '导致'

干旱导致产量锐减 (Drought caused the output to decrease sharply).

Noun Phrase Formation

人口的锐减 (The sharp decrease in population).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

水锐减了。

The water has decreased sharply.

Simple subject + verb + 了 structure.

2

人锐减了。

The people decreased sharply (in number).

人 here refers to the number of people.

3

钱锐减了。

The money decreased sharply.

Used to describe a sudden loss of funds.

4

鸟锐减了。

The birds decreased sharply.

Often used in simple environmental contexts.

5

鱼的数量锐减。

The number of fish decreased sharply.

Using '数量' (quantity) makes the sentence clearer.

6

这里的树锐减了。

The trees here have decreased sharply.

'这里' acts as a location modifier.

7

学生锐减了。

The students decreased sharply.

Used for a drop in enrollment.

8

雨水锐减了。

The rain decreased sharply.

Common for discussing weather changes.

1

由于干旱,湖水锐减。

Due to drought, the lake water decreased sharply.

Using '由于' (due to) to show cause.

2

今年游客数量锐减。

The number of tourists decreased sharply this year.

Time phrase '今年' at the start.

3

他的存款锐减了许多。

His savings decreased sharply by a lot.

Adding '许多' to emphasize the amount.

4

森林面积正在锐减。

The forest area is decreasing sharply.

Using '正在' to show an ongoing action.

5

工厂的工人锐减了。

The factory workers decreased sharply.

Possessive '的' used with '工厂'.

6

这种动物的数量锐减。

The number of this animal decreased sharply.

'这种' (this kind of) specifies the subject.

7

由于涨价,销量锐减。

Due to the price increase, sales decreased sharply.

Business context: price vs. volume.

8

河里的鱼锐减了百分之二十。

The fish in the river decreased sharply by 20%.

Adding a specific percentage.

1

随着电子书的流行,纸质书的销量锐减。

With the popularity of e-books, sales of paper books have decreased sharply.

Using '随着...的流行' (With the popularity of...).

2

近年来,该地区的降雨量锐减,导致了严重的旱灾。

In recent years, rainfall in this area has decreased sharply, leading to a severe drought.

Complex sentence with a cause and effect.

3

受金融危机影响,许多公司的利润锐减。

Affected by the financial crisis, many companies' profits decreased sharply.

'受...影响' is a common passive-style structure.

4

由于栖息地破坏,大熊猫的数量一度锐减。

Due to habitat destruction, the number of giant pandas once decreased sharply.

'一度' (once/at one point) shows historical context.

5

政府的补贴停止后,电动车的销量锐减。

After government subsidies stopped, sales of electric vehicles decreased sharply.

'...后' (after...) creates a time condition.

6

这个古老城市的常住人口正在锐减。

The permanent population of this ancient city is decreasing sharply.

'常住人口' is a formal term for permanent residents.

7

如果不采取措施,这些资源将会锐减。

If measures are not taken, these resources will decrease sharply.

Conditional sentence '如果...将会'.

8

突如其来的疫情导致游客人数锐减。

The sudden epidemic led to a sharp decrease in the number of tourists.

'突如其来' (sudden) adds to the intensity of 锐减.

1

市场竞争的加剧导致该产品的利润空间锐减。

The intensification of market competition has led to a sharp decrease in the profit margin of this product.

'利润空间' (profit margin) is a professional term.

2

由于长期过度捕捞,该海域的渔业资源已锐减至危险水平。

Due to long-term overfishing, the fishery resources in this sea area have sharply decreased to dangerous levels.

'锐减至' (sharply decreased to) shows the final result.

3

技术革新使得传统制造业的岗位需求锐减。

Technological innovation has caused the demand for jobs in traditional manufacturing to decrease sharply.

'使得' (to make/cause) connects the cause and the result.

4

该国的出生率持续走低,导致新生儿数量锐减。

The country's birth rate continues to decline, leading to a sharp decrease in the number of newborns.

'持续走低' (continue to trend lower) describes a trend.

5

随着互联网的发展,传统报纸的广告收入锐减。

With the development of the internet, the advertising revenue of traditional newspapers has decreased sharply.

'广告收入' (advertising revenue) is the quantifiable subject.

6

由于管理不善,该企业的核心人才锐减。

Due to poor management, the core talent of the enterprise has decreased sharply.

'核心人才' (core talent) refers to key employees.

7

干旱导致该地区的粮食产量锐减了四成。

The drought caused the grain output in this region to decrease sharply by 40%.

'四成' is a common way to say 40% (four tenths).

8

这种罕见病的发病率在接种疫苗后锐减。

The incidence of this rare disease decreased sharply after vaccination.

'发病率' (incidence rate) is a medical/statistical term.

1

全球化进程的受阻可能导致跨国投资额的锐减。

The obstruction of the globalization process may lead to a sharp decrease in the amount of cross-border investment.

'跨国投资额' (amount of cross-border investment) is a C1-level noun phrase.

2

该项政策的实施有效地遏制了森林覆盖面积锐减的势头。

The implementation of this policy has effectively checked the momentum of the sharp decrease in forest coverage.

'遏制...的势头' (check the momentum of...) is a sophisticated collocation.

3

在数字化浪潮的冲击下,实体书店的数量呈现出锐减的趋势。

Under the impact of the digital wave, the number of physical bookstores has shown a trend of sharp decrease.

'呈现出...的趋势' (show a trend of...) is a very formal structure.

4

随着人口老龄化的加剧,适龄劳动人口正在锐减。

With the intensification of population aging, the working-age population is decreasing sharply.

'适龄劳动人口' (working-age population) is a demographic term.

5

由于缺乏有效的保护措施,该地区的文化遗产正在锐减。

Due to the lack of effective protection measures, the cultural heritage of this region is decreasing sharply.

'文化遗产' (cultural heritage) can be used with 锐减 when referring to quantity/items.

6

该公司的市场份额在短短一年内锐减了三分之二。

The company's market share decreased sharply by two-thirds in just one year.

'三分之二' (two-thirds) demonstrates advanced fraction usage.

7

气候变化引发的极端天气导致农作物产量锐减,威胁到粮食安全。

Extreme weather caused by climate change has led to a sharp decrease in crop yields, threatening food security.

'粮食安全' (food security) is a high-level socio-economic concept.

8

随着新技术的问世,旧产品的市场需求锐减。

With the advent of new technology, the market demand for old products has decreased sharply.

'问世' (to come out/be published) is a formal verb for technology/books.

1

该地区生物多样性的锐减已引起国际社会的广泛担忧。

The sharp decrease in biodiversity in this region has caused widespread concern in the international community.

Here '锐减' is used as a noun within a complex subject.

2

地缘政治冲突的爆发,使得该地区的石油出口量锐减。

The outbreak of geopolitical conflict has caused the region's oil exports to decrease sharply.

'地缘政治冲突' (geopolitical conflict) is a high-level term.

3

这种传统手工艺人的锐减,标志着一个时代的终结。

The sharp decrease in these traditional craftsmen marks the end of an era.

Metaphorical usage connecting a numerical drop to a cultural shift.

4

由于资本外流,该国的财富总量在短时间内锐减。

Due to capital flight, the country's total wealth decreased sharply in a short period of time.

'资本外流' (capital flight) is a specialized economic term.

5

该项研究揭示了导致蜜蜂种群锐减的多种复合因素。

The study revealed multiple complex factors leading to the sharp decrease in bee populations.

'复合因素' (complex/compound factors) is academic language.

6

随着社会结构的变迁,传统家庭的规模正在锐减。

With the changes in social structure, the size of traditional families is decreasing sharply.

'社会结构的变迁' (changes in social structure) is a sociological phrase.

7

政府若不及时干预,该行业的从业人数将面临锐减的风险。

If the government does not intervene in time, the number of employees in this industry will face the risk of a sharp decrease.

'面临...的风险' (face the risk of...) is a formal predictive structure.

8

尽管采取了紧急措施,但该物种的生存空间仍在锐减。

Despite the emergency measures, the living space of this species is still decreasing sharply.

Using '尽管...但' (despite... but) to show contrast.

مترادف‌ها

骤减 暴跌 大减 缩减

ترکیب‌های رایج

数量锐减
利润锐减
人口锐减
产量锐减
收入锐减
面积锐减
销量锐减
游客锐减
资源锐减
水分锐减

عبارات رایج

数量锐减

— A sharp drop in quantity. Used for animals, items, or people.

森林里的老虎数量锐减。

利润锐减

— A sharp drop in profit. A standard term in financial reporting.

该季度公司的利润锐减了三成。

锐减至

— Sharply decreased to a specific point. Focuses on the end result.

水位锐减至警戒线以下。

锐减了

— Sharply decreased by a specific amount. Focuses on the scale of loss.

产量比去年锐减了一半。

人口锐减

— A sharp drop in population. Used in history or demography.

黑死病导致欧洲人口锐减。

大幅锐减

— A large-scale sharp decrease. Slightly redundant but used for emphasis.

该地区的降雨量大幅锐减。

销量锐减

— A sharp drop in sales volume. Critical for business analysis.

因为质量问题,该产品的销量锐减。

资源锐减

— A sharp drop in resources. Common in environmental discussions.

我们必须应对全球能源锐减的挑战。

锐减的势头

— The momentum of a sharp decrease. Used when talking about trends.

政府试图遏制物种锐减的势头。

面临锐减

— Facing a sharp decrease. Used for future predictions or risks.

许多传统行业正面临人才锐减的困境。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

锐减 vs 骤减

骤减 focuses more on the 'suddenness,' while 锐减 focuses on the 'sharpness' and intensity of the drop.

锐减 vs 削减

削减 is something you DO to something (transitive), while 锐减 is what HAPPENS to something (intransitive).

锐减 vs 递减

递减 is a gradual, step-by-step decrease, whereas 锐减 is a sudden, steep drop.

اصطلاحات و عبارات

"一落千丈"

— To drop a thousand feet in one fall. Used for status, reputation, or prices.

他的名声在一夜之间一落千丈。

Idiomatic/Literary
"每况愈下"

— To go from bad to worse. Describes a steady, worsening decline.

他的身体状况每况愈下。

Idiomatic
"江河日下"

— Like a river flowing down daily. Describes a declining state of affairs.

这家老牌公司的业务江河日下。

Literary
"大不如前"

— Not nearly as good as before. A common way to describe a decline in quality or strength.

他的体力大不如前了。

Informal/Neutral
"名落孙山"

— To fall behind Sun Shan (to fail an exam). A specific type of 'decrease' in ranking.

他在这次比赛中名落孙山。

Idiomatic
"门可罗雀"

— You can catch sparrows at the door. Describes a sharp decrease in visitors.

书店生意不好,门可罗雀。

Literary/Idiomatic
"入不敷出"

— Income does not cover expenditure. Describes a financial state after a sharp decrease in income.

由于收入锐减,他现在入不敷出。

Idiomatic
"化为乌有"

— To vanish into nothing. The ultimate 'sharp decrease' to zero.

他的积蓄在火灾中化为乌有。

Idiomatic
"缩衣节食"

— To tighten one's belt and eat less. What people do when resources 锐减.

为了还债,他不得不缩衣节食。

Idiomatic
"寥寥无几"

— Very few; tiny amount. The state of something after it has 锐减-ed.

这种古书现在已经寥寥无几了。

Idiomatic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

锐减 vs 剧减

Both mean a big decrease.

剧减 (jùjiǎn) sounds even more dramatic, like a 'violent' or 'theatrical' decrease. It is slightly less common in dry statistical reports than 锐减.

产量剧减。

锐减 vs 大减

Both mean 'decrease a lot.'

大减 is the plain, everyday version. 锐减 is the professional, 'news' version. You'd say 'my appetite 大减,' but 'the bird population 锐减.'

胃口大减。

锐减 vs 暴跌

Both describe a fast drop.

暴跌 is specifically for prices and stock markets. You can't use 暴跌 for the 'number of people' or 'forest area.'

金价暴跌。

锐减 vs 衰减

Both involve decreasing.

衰减 (shuāijiǎn) implies a weakening or decay over time, like a signal or a physical force. 锐减 is about the quantity dropping fast.

信号衰减。

锐减 vs 缩减

Both mean getting smaller.

缩减 (suōjiǎn) often implies a physical shrinking or a deliberate reduction of a plan or scale. 锐减 is more about the count or amount.

缩减开支。

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Subject] 锐减了。

水锐减了。

B1

由于 [Cause],[Subject] 锐减。

由于干旱,湖水锐减。

B1

[Subject] 锐减了 [Percentage/Amount]。

利润锐减了百分之五十。

B2

[Subject] 锐减至 [Result]。

人口锐减至一万人。

B2

受 [Influence] 影响,[Subject] 锐减。

受疫情影响,游客锐减。

C1

[Subject] 呈现出锐减的趋势。

销量呈现出锐减的趋势。

C1

遏制 [Subject] 锐减的势头。

政府努力遏制物种锐减的势头。

C2

[Subject] 的锐减引起了 [Response]。

资源锐减引起了全球关注。

خانواده کلمه

اسم‌ها

锐减 (can function as a noun: 'the sharp decrease')

فعل‌ها

锐减 (primary function: to decrease sharply)

مرتبط

减少 (decrease)
减弱 (weaken)
减速 (slow down)
减压 (reduce pressure)
减刑 (reduce sentence)

نحوه استفاده

frequency

High in news and academic writing; low in daily chat.

اشتباهات رایج
  • Using 锐减 as a transitive verb. 公司的利润锐减了。

    You cannot '锐减' something. Something '锐减s' by itself. It is intransitive.

  • Using it for emotions. 我对他的热情减退了。

    锐减 is for numbers and quantities, not feelings like passion or interest.

  • Confusing 锐减 with 递减. 由于人口老龄化,出生率锐减。

    递减 is a gradual decrease. 锐减 is a sharp, fast decrease. Don't use them interchangeably.

  • Saying '很锐减'. 锐减了许多 or 大幅锐减。

    锐 already implies a high degree. Adding '很' (very) is redundant and sounds unnatural.

  • Using it for small changes. 由于天气转凉,冰淇淋销量微减。

    锐减 is only for BIG, SHARP drops. For small drops, use '微减' or '略有下降.'

نکات

Think of a Graph

If the line on a graph goes straight down like a slide, that's 锐减. Use it for data-driven descriptions.

Don't add 'Very'

Avoid saying '很锐减.' The 'sharp' part of the word already means 'very much.' Just say '锐减' or '大幅锐减.'

Environment and Money

These are the two biggest areas for 锐减. If you're talking about nature or finance, this word is your best friend.

Retroflex R

Make sure your tongue is curled back for the 'r' in 'Ruì.' If it sounds like 'Wui,' it's wrong.

Character Tip

The character 锐 has the metal radical. Think of a sharp metal blade cutting the numbers down.

锐减 vs 减少

Always use 锐减 instead of 减少 in formal writing if the drop is significant. It makes you sound much more professional.

至 vs 了

Remember: 锐减了 = dropped BY. 锐减至 = dropped TO. Getting this wrong changes your data completely!

Formal Only

Keep 锐减 for your essays, news watching, and business meetings. Use '变少' for chatting with friends.

Razor Minus

Ruì = Razor, Jiǎn = Minus. A razor-sharp minus!

Check the Subject

Before using 锐减, ask: 'Can I count or measure this?' If yes, go ahead. If no, pick a different word.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a '锐' (Ruì) as a 'Razor'—it's sharp. '减' (Jiǎn) sounds like 'Jan' in 'January,' but it means 'Minus.' So, 'Razor Minus' = a sharp, cutting decrease.

تداعی تصویری

Imagine a line graph that looks like a steep mountain peak, and then a knife (锐) cuts the line so it falls straight down (减).

شبکه واژگان

数量 (Quantity) 利润 (Profit) 人口 (Population) 资源 (Resources) 锐减 (Sharp Decrease) 暴跌 (Crash) 骤减 (Sudden Drop) 减少 (Decrease)

چالش

Try to find a news headline today involving a number going down. Replace '减少' with '锐减' and see if it fits the dramatic tone of the story.

ریشه کلمه

The word 锐减 is a modern compound. '锐' (ruì) appears in ancient texts meaning 'sharp' or 'pointed,' often referring to weapons or elite soldiers. '减' (jiǎn) is a common verb for subtraction dating back to the Han dynasty. The combination to describe statistical drops became prevalent in the 20th century with the rise of modern journalism and economics.

معنای اصلی: A 'sharp subtraction' or 'cutting decrease.'

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but using it for a person's weight loss might be seen as overly clinical or implying they are sick, rather than 'slimming down' (减肥).

The closest English equivalent is 'to plummet,' 'to nosedive,' or 'to drop sharply.' However, 锐减 is slightly more formal and clinical than 'nosedive.'

Used in CCTV's 'News 30' to describe international oil price drops. Commonly found in the 'China Statistical Yearbook' (中国统计年鉴). Used in environmental documentaries like 'Beautiful China' (美丽中国).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Economy

  • 利润锐减
  • 销量锐减
  • 投资锐减
  • 收入锐减

Environment

  • 物种锐减
  • 资源锐减
  • 面积锐减
  • 降雨量锐减

Demographics

  • 人口锐减
  • 出生率锐减
  • 劳动力锐减
  • 新生儿锐减

Technology

  • 用户锐减
  • 流量锐减
  • 需求锐减
  • 寿命锐减

History

  • 国力锐减
  • 兵力锐减
  • 土地锐减
  • 影响力锐减

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你听说最近那个行业的利润锐减了吗? (Have you heard about the sharp drop in profits in that industry recently?)"

"为什么这个公园里的鸟类数量会锐减呢? (Why would the number of birds in this park decrease so sharply?)"

"如果游客人数锐减,当地经济会受到什么影响? (If the number of tourists drops sharply, how will the local economy be affected?)"

"你觉得导致这种濒危动物数量锐减的主要原因是什么? (What do you think is the main reason for the sharp decrease in this endangered animal?)"

"在数字化时代,哪些传统产品的销量正在锐减? (In the digital age, the sales of which traditional products are decreasing sharply?)"

موضوعات نگارش

描述一次你发现某个东西(如存款、时间、某种资源)锐减的经历,以及你的感受。 (Describe an experience where you noticed a sharp decrease in something and how you felt.)

论述环境污染如何导致生物多样性锐减,并提出建议。 (Discuss how environmental pollution leads to a sharp decrease in biodiversity and offer suggestions.)

如果一个城市的年轻人数量锐减,这个城市的未来会怎样? (If the number of young people in a city decreases sharply, what will the city's future be like?)

分析为什么在某些情况下,销量的锐减并不一定意味着失败。 (Analyze why in some cases, a sharp decrease in sales doesn't necessarily mean failure.)

写一篇关于你如何应对生活中资源(如精力或时间)锐减的短文。 (Write a short essay on how you cope with a sharp decrease in resources like energy or time in your life.)

سوالات متداول

10 سوال

Technically yes, but it sounds very clinical or dramatic, like you lost 10kg in a week due to illness. For normal weight loss, use '瘦了' or '减肥成功.' If you use 锐减, it sounds like a medical report.

It is intransitive. You should say 'The population 锐减-ed,' not 'The war 锐减-ed the population.' For the latter, use '导致人口锐减' (caused the population to decrease sharply).

They are nearly synonyms. 锐减 emphasizes the 'sharp' (锐) nature of the decline, while 骤减 emphasizes the 'sudden' (骤) timing. In most business contexts, 锐减 is slightly more common.

Usually, 锐减 is used for negative things like profits, population, or resources. If something bad decreases, like 'crime rates,' we usually use '大幅下降' or '骤降.' 锐减 has a slightly 'alarming' tone.

Yes, it is typically associated with HSK 5 or HSK 6. It is a frequent flyer in the reading and listening sections of higher-level exams.

You say '锐减了百分之五十' (ruìjiǎn le bǎifēnzhī wǔshí).

No, that sounds ungrammatical. Use '锐减了许多' or just '锐减' because the 'many' part is already implied by the word itself.

The most common antonym is '激增' (jīzēng - to increase sharply) or '锐增' (ruìzēng - to increase sharply).

Only if you are being dramatic or writing a technical review of the battery's performance. In daily life, '掉电快' is more natural.

Rarely. It is too clinical and modern for traditional poetry. It is a word of the 'data age.'

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 锐减 to describe a drop in forest area.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about profits dropping by 40% using 锐减.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 锐减 to describe the population of an endangered animal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The number of tourists decreased sharply due to the pandemic.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The lake water sharply decreased to a dangerous level.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal headline about a decrease in birth rates.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 锐减 in a sentence with '由于' and '导致'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sharp decrease in income.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The sharp decrease in biodiversity is worrying.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sharp decrease in market share.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sharp decrease in rainfall.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The demand for traditional newspapers has decreased sharply.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sharp decrease in the workforce.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company's output sharply decreased by two-thirds.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sharp decrease in fish in the river.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The momentum of the sharp decrease must be stopped.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sharp decrease in student enrollment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Technological innovation caused job demand to decrease sharply.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sharp decrease in core talent.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The wealth of the nation decreased sharply in a short time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '锐减' clearly with correct tones.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '锐减' in a sentence about a company's profits.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the meaning of '锐减' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Create a sentence using '锐减了百分之五十'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss a reason why a city's population might '锐减'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '锐减' in a sentence about environmental protection.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a graph showing a sharp drop using the word '锐减'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is the difference between '锐减' and '减少'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '锐减' in a sentence with '受...影响'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Translate and speak: 'The number of tigers has decreased sharply.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '锐减至' in a sentence about water levels.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Make a sentence using '锐减' and '趋势'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Speak a sentence about a sharp decrease in tourists.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '锐减' to describe a drop in your own savings (humorous).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the '锐' in '锐减' to a beginner.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '锐减' in a sentence about traditional culture.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Translate and speak: 'Global bird populations are decreasing sharply.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '锐减' in a sentence with '导致'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Make a sentence about a sharp decrease in job opportunities.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The output sharply decreased by 20%'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '受疫情影响,游客人数锐减。' (Student hears the sentence)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and determine if the decrease was fast or slow: '由于干旱,湖水水位锐减。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the percentage: '利润锐减了百分之四十。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: '该地区的森林面积正在锐减。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the cause: '由于过度捕捞,鱼类资源锐减。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the final result: '人口锐减至一万人。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the correct meaning: '销量锐减。' A. Increase B. Sharp decrease C. No change

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the time frame: '在过去十年中,物种数量锐减。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the sector: '传统制造业的岗位需求锐减。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the trend: '呈现出锐减的趋势。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object being cut: '削减预算导致了产量锐减。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the resource: '该地区的淡水资源锐减。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the impact: '收入锐减导致他入不敷出。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the location: '在该海域,渔业资源已锐减。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the group: '适龄劳动人口正在锐减。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر environment

堆积

B1

توده شدن یا انباشته شدن. می‌تواند به اشیاء فیزیکی یا موارد انتزاعی مانند کار اشاره داشته باشد.

顺应

B2

To adapt to, comply with, or follow a trend, natural law, or social change. It implies a harmonious adjustment to external conditions.

气候

B1

اقلیم به شرایط میانگین آب و هوایی یک منطقه در یک دوره زمانی طولانی گفته می‌شود.

耗费

B1

مصرف کردن یا صرف کردن مقدار زیادی از منابع مانند زمان، پول یا انرژی.

消耗

B1

مصرف کردن یا تمام کردن منابع، انرژی یا زمان.

遏制

B1

جلوگیری از رشد، گسترش یا بدتر شدن چیزی (معمولاً منفی) با استفاده از زور، کنترل یا مقررات. دولت برای <strong>مهار</strong> تورم اقداماتی را انجام داد. (The government took measures to <strong>curb</strong> inflation.)

损害

B1

آسیب رساندن یا لطمه زدن به چیزی (سلامت، شهرت، منافع).

枯竭

B2

1. منابع آب این منطقه کاملاً خشک (枯竭) شده است. 2. پس از سال‌ها کار، خلاقیت او به بن‌بست رسیده و تمام (枯竭) شده است.

破坏

B1

ایجاد آسیب شدید به چیزی به طوری که دیگر وجود نداشته باشد یا نتواند عمل کند. این می تواند به اشیاء فیزیکی، سیستم ها یا مفاهیم انتزاعی مانند روابط اشاره داشته باشد.

多样性

B1

تنوع؛ وضعیت متنوع بودن، به ویژه در گونه‌ها یا پس‌زمینه‌های فرهنگی.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!