遏制 در ۳۰ ثانیه

  • To actively stop negative growth or spread.
  • Implies control, regulation, or force.
  • Used for undesirable phenomena like inflation, crime, or epidemics.
Core Meaning
To stop something undesirable from growing, spreading, or becoming worse. This often implies a deliberate action using power, control, or rules.
Contexts
Commonly used in discussions about government policies, international relations, economic trends, social issues, and health crises. It's about imposing limits or barriers to prevent negative developments.
Nuance
While it can imply forceful action, it can also refer to strategic planning and regulation. The focus is on prevention and containment.

The government implemented new regulations to 遏制 inflation. (The government implemented new regulations to curb inflation.)

International efforts are underway to 遏制 the spread of the virus. (International efforts are underway to contain the spread of the virus.)

We must take action to 遏制 environmental pollution. (We must take action to curb environmental pollution.)

The company's aggressive marketing strategy helped 遏制 its competitors' growth. (The company's aggressive marketing strategy helped to curb its competitors' growth.)

It is important to 遏制 the spread of misinformation online. (It is important to curb the spread of misinformation online.)

Verb Structure
'遏制' is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. The structure is typically: Subject + 遏制 + Object (something negative).
Common Objects
Negative phenomena like '通货膨胀' (inflation), '犯罪' (crime), '疫情' (epidemic), '污染' (pollution), '不确定性' (uncertainty), '增长' (growth of something undesirable), '蔓延' (spread of something undesirable).
Phrases with 遏制
You'll often see it used with phrases indicating the method of containment, such as '采取措施遏制' (take measures to curb), '努力遏制' (strive to curb), '有效遏制' (effectively curb).

为了遏制经济衰退,政府宣布了一系列刺激措施。 (In order to curb economic recession, the government announced a series of stimulus measures.)

科学家们正在研究如何遏制这种新型疾病的传播。 (Scientists are researching how to contain the spread of this new type of disease.)

我们需要遏制网络上的虚假信息,以维护社会稳定。 (We need to curb false information online to maintain social stability.)

国际社会应共同努力,遏制恐怖主义的蔓延。 (The international community should work together to contain the spread of terrorism.)

学校采取了严格的措施来遏制校园欺凌事件的发生。 (The school adopted strict measures to curb incidents of bullying on campus.)

News and Current Affairs
This is where '遏制' is most prevalent. You'll hear it in reports about economic policy (e.g., 遏制通胀 - curb inflation), public health (e.g., 遏制疫情 - contain the epidemic), environmental issues (e.g., 遏制污染 - curb pollution), and international relations (e.g., 遏制核扩散 - curb nuclear proliferation).
Government and Policy Discussions
Speeches by politicians, policy documents, and official statements frequently use '遏制' when discussing strategies to manage societal problems or control negative trends. For example, a government might aim to 遏制犯罪率 (curb the crime rate).
Academic and Research Papers
In fields like economics, sociology, political science, and public health, researchers use '遏制' to describe interventions and their intended effects on undesirable phenomena. For instance, a paper might analyze methods to 遏制 capital flight.
Business and Finance
While less frequent than in news, it can appear when discussing market control, anti-monopoly efforts, or strategies to 遏制 competitors' aggressive expansion.
Public Service Announcements
Campaigns aimed at public welfare might use it, for example, to encourage efforts to 遏制 illegal logging.

The news report discussed the central bank's aggressive policies to 遏制 rising interest rates. (新闻报道讨论了央行遏制利率上升的激进政策。)

The politician's speech focused on strategies to 遏制 youth unemployment. (这位政治家的演讲重点是遏制青年失业率的策略。)

An academic study explored the effectiveness of international sanctions in 遏制 a nation's nuclear program. (一项学术研究探讨了国际制裁在遏制一个国家核计划方面的有效性。)

The company implemented new quality control measures to 遏制 product defects. (公司实施了新的质量控制措施来遏制产品缺陷。)

Public health campaigns often urge citizens to take steps to 遏制 the spread of common illnesses. (公共卫生宣传活动经常敦促市民采取措施遏制常见疾病的传播。)

Using it for Positive Things
Mistake: Using '遏制' to describe stopping or controlling something positive, like '遏制发展' (curb development) when you mean to promote it. The word inherently carries a negative connotation for the object being acted upon.
Confusing with Simple Stopping
Mistake: Using '遏制' when a simpler verb like '停止' (stop) or '阻止' (prevent) would suffice and be more natural. '遏制' implies a more systemic or ongoing negative trend that requires active containment, not just a one-time stop.
Incorrect Object Selection
Mistake: Applying '遏制' to abstract concepts that aren't typically seen as spreading or growing in a negative way, or to things that are already very contained. For example, saying '遏制他的想法' (curb his thoughts) is awkward; '阻止他' (stop him) or '压制他' (suppress him) might be more fitting depending on the nuance.
Overuse in Casual Conversation
Mistake: Using '遏制' in very informal, everyday conversations where simpler words would be more appropriate. It’s generally more suited to formal or semi-formal contexts.
Grammatical Errors
Mistake: Forgetting that '遏制' is a transitive verb and not using a direct object, or using it intransitively. For example, saying '通货膨胀在遏制' (inflation is curbing) is incorrect; it should be '政府在遏制通货膨胀' (The government is curbing inflation).

Incorrect: 我想遏制我的快乐。 (I want to curb my happiness.) Correct: This usage is incorrect because happiness is a positive emotion. A better phrase might be '享受我的快乐' (enjoy my happiness) or simply '我很高兴' (I am very happy).

Incorrect: 他们的讨论遏制了。 (Their discussion curbed.) Correct: This is incorrect. '遏制' needs an object. A better sentence might be: 外部因素遏制了他们的讨论。 (External factors curbed their discussion.)

Incorrect: 我需要遏制一下。 (I need to curb a bit.) Correct: This is too vague and informal. '遏制' requires a specific negative thing to act upon. For example: 我需要遏制我的食欲。 (I need to curb my appetite.)

控制 (kòngzhì) - Control
Comparison: '控制' is a broader term for control. It can be used for both positive and negative things. '遏制' is a specific type of control focused on stopping or slowing down negative growth or spread.
阻止 (zǔzhǐ) - Prevent/Stop
Comparison: '阻止' often implies stopping something from happening at all, a more immediate halt. '遏制' suggests slowing down or containing a process that is already ongoing or likely to continue.
压制 (yāzhì) - Suppress
Comparison: '压制' often implies using force or authority to put down something, like protests or dissent. It's more about crushing than just slowing down. '遏制' is usually less about forceful suppression and more about strategic containment.
限制 (xiànzhì) - Limit/Restrict
Comparison: '限制' means to set boundaries or put limits on something. It can be used for both positive and negative things. '遏制' is about preventing negative expansion, which is a form of restriction, but with a stronger focus on negative growth.
抑制 (yìzhì) - Inhibit/Restrain
Comparison: '抑制' is similar to '遏制' and often used in biological or psychological contexts (e.g., inhibiting a reaction). It can also be used in economics to slow down growth. The nuance is often about internal restraint or slowing down a process.

遏制 vs. 控制: The government tried to 遏制 inflation, but they could only 控制 its speed. (政府试图遏制通货膨胀,但只能控制其速度。)

遏制 vs. 阻止: We need to 遏制 the spread of rumors, not just 阻止 one person from spreading them. (我们需要遏制谣言的传播,而不仅仅是阻止一个人散布它们。)

遏制 vs. 压制: The police were sent to 遏制 the protest, not to 压制 it entirely. (警察被派去遏制抗议活动,而不是完全压制它。)

遏制 vs. 限制: Policies were put in place to 遏制 unchecked urban sprawl, by 限制 new construction in certain areas. (出台了政策以遏制不受控制的城市扩张,通过限制某些区域的新建。)

遏制 vs. 抑制: The central bank's action aims to 遏制 inflation and 抑制 excessive speculation. (央行的行动旨在遏制通货膨胀并抑制过度投机。)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 遏 (è) is sometimes used in classical Chinese poetry to express a sense of holding back emotions or desires, reinforcing its meaning of restraint. The character 制 (zhì) also has connotations of making or formulating rules and systems, which ties into the regulatory aspect of '遏制'.

راهنمای تلفظ

UK /ɛd.ʒiː/
US /ɛd.ʒiː/
The stress is on the second syllable: è-zhì.
هم‌قافیه با
خطاهای رایج
  • Pronouncing '遏' like 'e' in English.
  • Not voicing the 'zh' sound, making it sound like 's' or 'sh'.
  • Confusing the vowel sound in '遏' with 'a' in 'father'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

CEFR B1 level. While the word itself is common in formal contexts, understanding its nuances and appropriate usage requires a solid grasp of its negative connotation and the types of phenomena it typically applies to.

نوشتن 3/5
صحبت کردن 3/5
گوش دادن 3/5

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

控制 (kòngzhì) - control 阻止 (zǔzhǐ) - prevent 增长 (zēngzhǎng) - growth 传播 (chuánbō) - spread 问题 (wèntí) - problem

بعداً یاد بگیرید

压制 (yāzhì) - suppress 限制 (xiànzhì) - limit 抑制 (yìzhì) - inhibit 抵制 (dǐzhì) - resist/boycott 治理 (zhìlǐ) - govern/manage

پیشرفته

宏观调控 (hóngguān tiáokòng) - macroeconomic control 防范风险 (fángfàn fēngxiǎn) - prevent risks 稳定局势 (wěndìng júshì) - stabilize the situation

گرامر لازم

Transitive Verbs: '遏制' is a transitive verb, requiring a direct object. The structure is typically Subject + 遏制 + Object.

The government (Subject) curbed (遏制) inflation (Object).

Using modal verbs like '可以' (can), '能够' (be able to), '必须' (must), '应该' (should) with '遏制'.

We must curb (必须遏制) pollution.

Using adverbs like '努力' (strive), '有效' (effectively), '共同' (jointly) before '遏制'.

They effectively curbed (有效遏制了) the spread.

Using phrases like '采取措施' (take measures) before '遏制'.

The government took measures to curb (采取措施遏制) crime.

Using phrases like '旨在' (aims to) before '遏制'.

The policy aims to curb (旨在遏制) speculation.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

政府采取措施遏制了物价的快速上涨。

The government took measures to curb the rapid rise in prices.

Subject (政府) + Verb (采取措施) + Verb (遏制) + Object (物价的快速上涨).

2

我们需要遏制这种不健康的生活方式。

We need to curb this unhealthy lifestyle.

Subject (我们) + Adverb (需要) + Verb (遏制) + Object (这种不健康的生活方式).

3

国际社会正在努力遏制人口贩卖。

The international community is working hard to curb human trafficking.

Subject (国际社会) + Adverb (正在努力) + Verb (遏制) + Object (人口贩卖).

4

有效的管理可以遏制企业的过度扩张。

Effective management can curb excessive expansion of enterprises.

Subject (有效的管理) + Modal Verb (可以) + Verb (遏制) + Object (企业的过度扩张).

5

通过加强边境检查,可以遏制非法移民。

Illegal immigration can be curbed by strengthening border checks.

Method (通过加强边境检查) + Subject (可以) + Verb (遏制) + Object (非法移民).

6

专家呼吁采取行动遏制网络欺凌。

Experts are calling for action to curb cyberbullying.

Subject (专家) + Verb (呼吁) + Action (采取行动) + Verb (遏制) + Object (网络欺凌).

7

我们必须遏制环境污染的恶化。

We must curb the worsening of environmental pollution.

Subject (我们) + Modal Verb (必须) + Verb (遏制) + Object (环境污染的恶化).

8

这项新政策旨在遏制投机行为。

This new policy aims to curb speculative behavior.

Subject (这项新政策) + Verb (旨在) + Verb (遏制) + Object (投机行为).

ترکیب‌های رایج

遏制通货膨胀
遏制疫情
遏制犯罪
遏制污染
遏制增长
遏制蔓延
遏制投机
遏制不确定性
有效遏制
努力遏制

عبارات رایج

采取措施遏制

— To take measures to curb/contain something negative.

政府采取措施遏制了通货膨胀的进一步恶化。

努力遏制

— To strive to curb/contain something negative.

我们必须努力遏制网络上的虚假信息传播。

有效遏制

— To effectively curb/contain something negative.

这项新药被证明可以有效遏制这种罕见病。

旨在遏制

— Aims to curb/contain something negative.

这项政策旨在遏制环境污染。

必须遏制

— Must curb/contain something negative.

我们必须遏制核武器的扩散。

共同遏制

— To jointly curb/contain something negative.

国际社会应该共同遏制恐怖主义。

成功遏制

— Successfully curbed/contained something negative.

通过隔离措施,他们成功遏制了疫情。

难以遏制

— Difficult to curb/contain.

这种病毒的传播速度太快,难以遏制。

旨在遏制...的增长

— Aims to curb the growth of...

新法规旨在遏制房地产市场的增长过快。

遏制...的蔓延

— To curb the spread of...

媒体的责任是遏制谣言的蔓延。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

遏制 vs 控制 (kòngzhì)

'控制' is a broader term for 'control' and can apply to both positive and negative things. '遏制' specifically refers to controlling or stopping something negative from growing or spreading.

遏制 vs 阻止 (zǔzhǐ)

'阻止' means to prevent or stop something from happening, often a single event. '遏制' implies actively managing or slowing down an ongoing process or trend that is negative.

遏制 vs 压制 (yāzhì)

'压制' implies forceful suppression, often using authority or power to crush something like dissent. '遏制' is more about containment and prevention of negative growth, which might involve regulation or strategy rather than brute force.

اصطلاحات و عبارات

"防微杜渐"

— To nip in the bud; to take precautions against something minor to prevent it from becoming major. This idiom emphasizes early intervention to stop problems before they grow, aligning with the concept of '遏制'.

对于潜在的风险,我们应该防微杜渐,而不是等到问题严重了再去遏制。

Formal
"亡羊补牢"

— To mend the fold after the sheep have been scattered; to take action after suffering a loss to prevent further damage. While it implies taking action after a negative event, the goal is to '遏制' further losses.

虽然我们已经损失了一些市场份额,但现在采取措施遏制竞争对手的扩张,也算是亡羊补牢。

Common
"雷霆万钧"

— Like thunder and lightning; extremely powerful and swift. This can describe the forceful nature of actions taken to '遏制' a serious problem.

政府采取了雷霆万钧的措施来遏制金融危机。

Formal
"釜底抽薪"

— To remove the firewood from under the cauldron; to get to the root of the problem or take drastic measures to solve it. This often involves addressing the fundamental cause to '遏制' a persistent issue.

要真正遏制腐败,必须釜底抽薪,从制度上进行改革。

Formal
"悬崖勒马"

— To rein in a horse at the edge of a cliff; to stop in time before it's too late. This idiom highlights the urgency of stopping a negative course of action, similar to the goal of '遏制'.

在情况变得无法控制之前,我们必须悬崖勒马,遏制这种错误的趋势。

Formal
"防患未然"

— To take precautions against future troubles. This is very similar to '防微杜渐' and emphasizes proactive measures to prevent problems from arising or growing, thus '遏制' them.

我们需要防患未然,制定计划来遏制潜在的自然灾害。

Formal
"斩草除根"

— To cut the grass and remove the roots; to eliminate a problem completely. This is a more extreme form of '遏制', aiming for complete eradication rather than just slowing down.

打击犯罪团伙需要斩草除根,才能彻底遏制其再次抬头。

Formal
"未雨绸缪"

— To prepare for a rainy day; to take precautions beforehand. This relates to proactive measures that help '遏制' future problems.

未雨绸缪的计划有助于遏制经济衰退可能带来的冲击。

Formal
"当机立断"

— To act decisively at the right moment. This describes the nature of actions needed to effectively '遏制' a rapidly developing negative situation.

面对突发的疫情,政府需要当机立断,采取措施遏制其传播。

Formal
"四两拨千斤"

— Using a small force to counter a large one; achieving great results with minimal effort. This can describe an efficient strategy to '遏制' a problem.

巧妙的政策设计可以四两拨千斤,有效地遏制市场泡沫的产生。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

遏制 vs 遏制 (èzhì)

All these words relate to stopping or managing undesirable things.

'遏制' is specifically about stopping negative growth or spread. It implies active measures to contain a problem that is developing or ongoing. '控制' is a general term for control. '阻止' is often for a specific event. '压制' implies forceful suppression.

The government will <strong>curb</strong> (遏制) inflation. The police will <strong>suppress</strong> (压制) the riot. We need to <strong>control</strong> (控制) our spending. We must <strong>prevent</strong> (阻止) him from entering.

遏制 vs 限制 (xiànzhì)

Both '遏制' and '限制' involve putting boundaries or limits on something.

'限制' means to set a limit or boundary, which can apply to positive or negative things. '遏制' is specifically about stopping or slowing down the negative growth or spread of something undesirable. '遏制' is a more active form of '限制' when dealing with negative phenomena.

We need to <strong>limit</strong> (限制) our screen time. The government aims to <strong>curb</strong> (遏制) the spread of fake news.

遏制 vs 抑制 (yìzhì)

Both words are used to slow down or stop processes, often in scientific or economic contexts.

'抑制' often refers to inhibiting a biological process, a chemical reaction, or an internal tendency. '遏制' is generally used for broader societal, economic, or health issues that are growing or spreading externally. While '抑制' can mean to slow down growth, '遏制' emphasizes preventing negative expansion.

The drug helps to <strong>inhibit</strong> (抑制) tumor growth. The central bank took measures to <strong>curb</strong> (遏制) inflation.

遏制 vs 抵制 (dǐzhì)

Both involve taking a stance against something.

'抵制' means to resist or boycott something, often for ethical or political reasons. It's about refusal or opposition. '遏制' is about actively stopping or slowing down the growth or spread of something undesirable, usually through control or regulation.

Consumers decided to <strong>boycott</strong> (抵制) the product. The government is trying to <strong>curb</strong> (遏制) the spread of the virus.

遏制 vs 制止 (zhìzhǐ)

Both mean to stop something.

'制止' means to stop an action that is happening, often immediately. It's like putting a halt to something. '遏制' is more about preventing something from growing, spreading, or worsening over time, implying a more strategic or ongoing effort.

The teacher <strong>stopped</strong> (制止) the fight. The country is working to <strong>curb</strong> (遏制) the economic downturn.

الگوهای جمله‌سازی

B1

Subject + <strong>遏制</strong> + Object

政府<strong>遏制</strong>了通货膨胀。

B1

采取措施<strong>遏制</strong> + Object

我们必须采取措施<strong>遏制</strong>网络欺凌。

B1

努力<strong>遏制</strong> + Object

科学家们努力<strong>遏制</strong>着病毒的传播。

B1

有效<strong>遏制</strong> + Object

这项政策有效<strong>遏制</strong>了房地产泡沫。

B2

旨在<strong>遏制</strong> + Object

新法旨在<strong>遏制</strong>环境污染。

B2

必须<strong>遏制</strong> + Object

我们必须<strong>遏制</strong>核武器的扩散。

B2

共同<strong>遏制</strong> + Object

国际社会共同<strong>遏制</strong>恐怖主义。

B2

<strong>遏制</strong> + Object + 的蔓延

媒体的责任是<strong>遏制</strong>谣言的<strong>蔓延</strong>。

خانواده کلمه

فعل‌ها

遏制

مرتبط

控制 (kòngzhì) - control
阻止 (zǔzhǐ) - prevent
压制 (yāzhì) - suppress
限制 (xiànzhì) - limit
抑制 (yìzhì) - inhibit

نحوه استفاده

frequency

High in formal contexts, medium in general discourse.

اشتباهات رایج
  • Using '遏制' for positive things. Use '控制', '发展', or '鼓励'.

    '遏制' is exclusively for negative things that need to be stopped or slowed down. Applying it to positive things like 'happiness' or 'progress' is incorrect.

  • Confusing '遏制' with '阻止' in terms of scope. '阻止' for specific events, '遏制' for ongoing trends/processes.

    '阻止' often means to stop a single action or event. '遏制' implies managing or slowing down a continuous negative process or phenomenon.

  • Using '遏制' intransitively (without an object). Always include a direct object specifying what is being curbed.

    '遏制' is a transitive verb. You must state what is being curbed, e.g., '遏制通货膨胀' (curb inflation), not just '遏制'.

  • Using '遏制' in very casual conversation. Use simpler words like 'stop' or 'control' in informal settings.

    '遏制' has a formal tone and is best reserved for more serious discussions or writing. In casual chat, a word like 'stop' (停) or 'control' (管) might be more natural.

  • Confusing '遏制' with '压制' (suppress). '遏制' is about containment/slowing down, '压制' is about forceful suppression.

    '压制' implies using force or authority to crush something, like protests. '遏制' is more about strategic management and prevention of negative growth.

نکات

Focus on the Negative

Remember that '遏制' is almost always applied to something undesirable – a problem, a negative trend, or something that is growing or spreading in a harmful way. Think of it as putting a strong brake on something bad.

Formal and Serious

This word is frequently found in news reports, government policies, academic discussions, and formal speeches. While it can be used in less formal contexts, its inherent meaning leans towards serious matters requiring active control.

Common Companions

Familiarize yourself with common phrases like '遏制通货膨胀' (curb inflation), '遏制疫情' (curb epidemics), and '遏制犯罪' (curb crime). This will help you understand its typical usage and when to apply it.

Active Intervention

'遏制' implies taking deliberate action to prevent something from getting worse. It's not a passive observation; it's about intervention and management.

Slowing Down vs. Stopping

While '遏制' can mean to stop, it often implies slowing down or containing a process that is already underway, rather than a complete, immediate halt. Consider the context to determine if it's about containment or a definitive stop.

Distinguish from '控制'

While related to '控制' (control), '遏制' is more specific to negative phenomena. If you're talking about controlling something positive or neutral, '控制' is usually the better choice.

Transitive Verb

Remember that '遏制' is a transitive verb, meaning it needs a direct object. You need to specify *what* is being curbed. For example, 'We must curb pollution' (我们必须遏制污染).

Visual Metaphor

Imagine a strong hand pressing down on a rapidly growing weed to stop it from spreading. The hand is the action of '遏制', and the weed is the negative thing being controlled.

Stress and Sounds

Pay attention to the stress on the second syllable (è-zhì) and practice the voiced 'zh' sound. Listening to native speakers will greatly help in accurate pronunciation.

Practice Writing

Try writing sentences using '遏制' in different contexts: economic, social, environmental. This active practice will solidify your understanding and usage.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine 'Earth' (sounds like 'è') being 'Hissed' at (sounds like 'zhì') by a snake to stop it from spinning too fast. The Earth is being 'curbed'.

تداعی تصویری

Visualize a strong, iron hand pressing down on a rapidly growing weed, stopping it from spreading. The hand represents control, and the weed represents the negative thing being 'curbed'.

شبکه واژگان

遏制 (èzhì) Stop Curb Contain Suppress Negative growth Inflation Epidemic Control Regulation

چالش

Try to use '遏制' in three sentences describing different negative situations you might want to control, like excessive spending, the spread of rumors, or environmental damage.

ریشه کلمه

The character 遏 (è) originally depicted a hand stopping something from moving forward. The character 制 (zhì) originally depicted a hand holding a tool to make or shape something. Together, they convey the idea of actively stopping or shaping something to prevent its undesirable progression.

معنای اصلی: To stop, to curb, to restrain.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

The term '遏制' is generally neutral in terms of emotional connotation, but the context in which it is used determines the severity of the situation being addressed. It is typically used for serious issues. When discussing social or political matters, ensure the context is appropriate for a formal term.

While English has words like 'curb', 'contain', 'suppress', and 'restrain', '遏制' often carries a more formal and authoritative tone, particularly when used by government or in news media. It implies a conscious effort to manage or limit negative phenomena.

The phrase '遏制通货膨胀' (curb inflation) is a very common topic in economic news and government policy statements. Discussions about public health often involve '遏制疫情' (curb the epidemic) or '遏制病毒传播' (curb virus transmission). Environmental protection efforts frequently use '遏制污染' (curb pollution) or '遏制森林砍伐' (curb deforestation).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Government policy to manage the economy.

  • 遏制通货膨胀
  • 遏制经济衰退
  • 遏制资产泡沫
  • 遏制失业率

Public health initiatives.

  • 遏制疫情
  • 遏制病毒传播
  • 遏制传染病
  • 遏制疾病蔓延

Environmental protection efforts.

  • 遏制污染
  • 遏制森林砍伐
  • 遏制气候变化
  • 遏制资源浪费

Social order and security.

  • 遏制犯罪
  • 遏制恐怖主义
  • 遏制网络谣言
  • 遏制非法移民

Business and market regulation.

  • 遏制垄断
  • 遏制不正当竞争
  • 遏制过度扩张
  • 遏制市场操纵

شروع‌کننده‌های مکالمه

"What are some examples of how governments try to curb inflation?"

"How can we curb the spread of misinformation online?"

"In what situations might it be necessary to curb economic growth?"

"What measures can be taken to curb environmental pollution?"

"What are the challenges in trying to curb the spread of a new disease?"

موضوعات نگارش

Describe a time you had to <strong>curb</strong> a personal habit that was not good for you. What strategies did you use?

Think about a societal problem you've observed. How could authorities <strong>curb</strong> its negative impact?

Imagine you are a policymaker. What would be your approach to <strong>curb</strong> rising unemployment in your country?

Reflect on the importance of international cooperation in <strong>curbing</strong> global threats like climate change or pandemics.

How does the concept of 'curbing' negative things differ from simply 'stopping' them? Provide examples.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, '遏制' is almost exclusively used for negative phenomena or undesirable trends that are growing, spreading, or worsening. You would not typically use it to describe stopping or controlling something positive, like happiness or economic growth (unless it's excessive growth that needs to be managed). For positive things, words like '控制' (control), '管理' (manage), or '发展' (develop) are more appropriate.

'控制' (kòngzhì) is a general term meaning 'to control' and can be applied to anything, positive or negative. '遏制' (èzhì) is a more specific type of control; it refers to actively stopping or slowing down the growth, spread, or worsening of something negative. Think of '控制' as having the reins, and '遏制' as using those reins to prevent something bad from getting out of hand.

Yes, although it's more common in formal or serious contexts, '遏制' can be used for personal actions if they involve stopping a negative habit or tendency. For example, '我需要遏制我的食欲' (I need to curb my appetite) or '他努力遏制自己的愤怒' (He strives to curb his anger). However, in very casual settings, simpler words might be preferred.

Common objects of '遏制' include: inflation (通货膨胀), epidemics/pandemics (疫情), crime (犯罪), pollution (污染), rumors (谣言), speculation (投机), excessive growth (过度增长), spread of disease (疾病传播), and negative trends (负面趋势).

Yes, '遏制' implies a deliberate and often forceful or strategic intervention to stop something negative. It's not a weak term; it suggests a serious effort to manage or contain a problem. The strength of the action is often implied by the context or by accompanying adverbs like '有效' (effectively) or '努力' (strive).

Yes, like most Chinese verbs, you can indicate past tense by adding '了' (le) after '遏制' or by providing a past time frame. For example, '政府遏制了通货膨胀' (The government curbed inflation) or '去年,我们遏制了疫情的蔓延' (Last year, we curbed the spread of the epidemic).

Fundamentally, no. The core meaning of '遏制' is about stopping or slowing down something negative. While the *outcome* of '遏制' might be positive (e.g., curbing inflation leads to economic stability), the act of '遏制' itself is directed at something undesirable. You wouldn't say '遏制了快乐' (curbed happiness).

'防微杜渐' means to nip something in the bud or take precautions against minor issues to prevent them from becoming major. This is a proactive approach that aligns with the *goal* of '遏制'. You might use '防微杜渐' as a strategy to '遏制' future problems. So, '防微杜渐' is a method, and '遏制' is the action of stopping or slowing down the negative development.

'遏制' and '遏止' are very similar and often interchangeable, especially in formal contexts. Both mean to stop or curb. However, '遏制' can sometimes imply a more sustained effort to slow down or contain a process, while '遏止' might suggest a more definitive stop or halt. In practice, the distinction is subtle and context-dependent.

Use '阻止' (zǔzhǐ) when you want to stop a specific event from happening or prevent someone from doing something, like stopping a person from entering a room. Use '遏制' (èzhì) when you want to stop or slow down a process, trend, or phenomenon that is ongoing or likely to continue and is negative, such as curbing inflation or curbing the spread of a disease.

خودت رو بسنج 8 سوال

/ 8 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر environment

堆积

B1

توده شدن یا انباشته شدن. می‌تواند به اشیاء فیزیکی یا موارد انتزاعی مانند کار اشاره داشته باشد.

顺应

B2

To adapt to, comply with, or follow a trend, natural law, or social change. It implies a harmonious adjustment to external conditions.

气候

B1

اقلیم به شرایط میانگین آب و هوایی یک منطقه در یک دوره زمانی طولانی گفته می‌شود.

耗费

B1

مصرف کردن یا صرف کردن مقدار زیادی از منابع مانند زمان، پول یا انرژی.

消耗

B1

مصرف کردن یا تمام کردن منابع، انرژی یا زمان.

损害

B1

آسیب رساندن یا لطمه زدن به چیزی (سلامت، شهرت، منافع).

锐减

B1

کاهش شدید و سریع. 'به دلیل بحران مالی، سود شرکت به شدت کاهش یافت (锐减).'

枯竭

B2

1. منابع آب این منطقه کاملاً خشک (枯竭) شده است. 2. پس از سال‌ها کار، خلاقیت او به بن‌بست رسیده و تمام (枯竭) شده است.

破坏

B1

ایجاد آسیب شدید به چیزی به طوری که دیگر وجود نداشته باشد یا نتواند عمل کند. این می تواند به اشیاء فیزیکی، سیستم ها یا مفاهیم انتزاعی مانند روابط اشاره داشته باشد.

多样性

B1

تنوع؛ وضعیت متنوع بودن، به ویژه در گونه‌ها یا پس‌زمینه‌های فرهنگی.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!