飛躍的
飛躍的 در ۳۰ ثانیه
- Hiyakuteki describes a 'quantum leap' or dramatic progress that bypasses normal, incremental steps.
- It is a -na adjective, meaning it uses 'na' before nouns and 'ni' when acting as an adverb.
- The word is overwhelmingly positive and used in professional, academic, and news contexts for breakthroughs.
- It combines the kanji for 'fly' (飛) and 'leap' (躍), symbolizing rapid, upward movement.
The Japanese word 飛躍的 (Hiyakuteki) is a powerful adjective used to describe a change, progress, or development that is not merely incremental but represents a massive, sudden, and dramatic leap forward. Imagine a staircase where, instead of climbing one step at a time, you suddenly teleport ten flights up. That is the essence of 'hiyakuteki.' It combines the kanji for 'fly' (飛) and 'leap/jump' (躍) with the adjectival suffix (的), effectively meaning 'in a flying-leap-like manner.' It is most frequently used in contexts involving technology, business, personal skills, and scientific breakthroughs where the rate of improvement defies normal linear expectations.
- Core Nuance
- It emphasizes a 'breakthrough' quality. It is not used for small or steady gains; it is reserved for 'quantum leaps' that change the landscape of a situation.
AI技術の導入により、生産性が飛躍的に向上した。
(With the introduction of AI technology, productivity improved dramatically.)
In business meetings, you might hear a CEO talk about 'hiyakuteki na seicho' (dramatic growth). This implies that the company didn't just meet its targets; it exploded into a new market or doubled its revenue unexpectedly. In education, a teacher might praise a student whose grades went from failing to top-of-the-class as showing 'hiyakuteki na shinpo' (rapid progress). The word carries a very positive, energetic, and impressive connotation. It suggests that the standard limits have been shattered.
- Grammatical Note
- As a -na adjective, it becomes 飛躍的な (hiyakuteki-na) before nouns and 飛躍的に (hiyakuteki-ni) when used as an adverb to modify verbs like 'increase' or 'improve.'
新しい薬の開発で、生存率が飛躍的に高まった。
(With the development of the new drug, survival rates increased significantly.)
Furthermore, the word is often used in political or social discourse to describe historical shifts. For example, the Meiji Restoration is often described as a period where Japan underwent 'hiyakuteki' modernization. It wasn't a slow transition; it was a rapid transformation of the entire social structure. Using this word correctly shows that you understand the scale of the event you are describing.
- Common Pairs
- Typically pairs with: 向上 (improvement), 発展 (development), 進歩 (progress), 増加 (increase), and 拡大 (expansion).
この発見は科学界にとって飛躍的な一歩だ。
(This discovery is a giant leap forward for the scientific community.)
練習方法を変えてから、彼のテニスの腕前は飛躍的に伸びた。
(After changing his practice method, his tennis skills improved dramatically.)
Mastering 飛躍的 (Hiyakuteki) requires understanding its two primary grammatical roles: as an attributive adjective (na-adjective) and as an adverb. When it modifies a noun, it characterizes that noun as being of a 'leap-forward' nature. When it modifies a verb, it describes the *manner* in which the action occurred—specifically, that it happened with incredible speed or scale.
- Adverbial Form (〜に)
- 飛躍的に (Hiyakuteki ni) + Verb. This is the most common usage. It usually modifies verbs of change like 変わる (change), 増える (increase), or 伸びる (grow/stretch).
インターネットの普及により、情報の伝達速度が飛躍的に速くなった。
(Due to the spread of the internet, the speed of information transmission became dramatically faster.)
In this sentence, the focus is on the *speed* of the change. It's not just 'faster'; it's 'leaping-ly faster.' Now consider its use as an adjective modifying a noun.
- Adjectival Form (〜な)
- 飛躍的な (Hiyakuteki na) + Noun. This creates a compound concept, such as a 'dramatic breakthrough' or a 'phenomenal growth.'
このプロジェクトは、我が社にとって飛躍的なチャンスだ。
(This project is a breakthrough opportunity for our company.)
You can also use it at the end of a sentence using 'da' or 'desu,' though this is less common than the other two forms. For example: 'Sono shinpo wa hiyakuteki desu' (That progress is phenomenal). However, native speakers prefer using it to describe the *process* of change.
リサイクル技術の飛躍的な進歩が期待されている。
(A dramatic advance in recycling technology is expected.)
When writing academic papers or business reports, 'hiyakuteki' provides a formal tone that 'sugoku' (very) or 'totemo' (very) lacks. It sounds objective yet emphasizes the significance of the data. If a graph shows a line suddenly shooting upward, that is the moment to use 'hiyakuteki.'
- Sentence Structure Tip
- Topic + は + [飛躍的に] + Verb/Adjective. Topic + は + [飛躍的な] + Noun + だ.
留学を経験して、彼女の英語力は飛躍的に向上した。
(Having experienced studying abroad, her English ability improved dramatically.)
You will encounter 飛躍的 (Hiyakuteki) in environments where growth and data are discussed. It is a staple of Japanese news broadcasts, especially in the economy and technology segments. When a tech giant like Sony or Toyota announces a new battery technology that doubles the range of electric vehicles, the announcer will inevitably use 'hiyakuteki' to describe the jump in performance.
- News & Media
- Used to describe stock market surges, scientific breakthroughs, or rapid changes in social trends. It creates a sense of excitement and importance.
今期の純利益は、海外市場での成功により飛躍的に増加しました。
(Net profit for this term increased dramatically due to success in overseas markets.)
In the corporate world, this word is used during performance reviews and strategic planning. A manager might say that the team needs a 'hiyakuteki na hasso' (a leap in thinking/creative breakthrough) to solve a stagnant problem. It encourages employees to think outside the box and aim for more than just 1% or 2% improvements.
- Educational Settings
- Teachers use it to motivate students. If a student suddenly understands a complex mathematical concept, the teacher might say their understanding has become 'hiyakuteki.'
科学の進歩は、時に飛躍的な転換点を迎える。
(Progress in science sometimes reaches a dramatic turning point.)
In sports commentary, you'll hear it when an underdog athlete suddenly starts winning major tournaments. Their 'hiyakuteki na seicho' (rapid growth) becomes the story of the season. It captures the 'breakout' moment that fans love to watch. It's also common in documentaries about history or nature, describing how a species evolved or a civilization rose to power.
- Daily Conversation
- While formal, friends might use it to exaggerate or emphasize a big change, like someone's cooking skills suddenly becoming professional-level after a short course.
このアプリのおかげで、勉強の効率が飛躍的に上がったよ!
(Thanks to this app, my study efficiency has gone up dramatically!)
While 飛躍的 (Hiyakuteki) is a versatile word, learners often make a few specific errors. The most common mistake is using it for *any* increase or improvement. Remember, 'hiyakuteki' requires a 'leap.' If you got a 85 on a test after getting an 82, that is not 'hiyakuteki.' That is just 'sukoshi' (a little) or 'chakujitsu' (steady). Use it only when the change is shocking or game-changing.
- Mistake 1: The 'Small Gain' Error
- Using it for minor improvements. Correct: 'Hiyakuteki' is for 20% to 200% jumps, not 2%.
❌ 昨日に比べて、気温が飛躍的に1度上がった。
(Incorrect: Compared to yesterday, the temperature rose 'dramatically' by 1 degree.)
Another mistake involves the direction of the change. 'Hiyakuteki' is almost exclusively positive or neutral-scientific. You wouldn't usually say someone's health 'hiyakuteki-ni' declined. For negative leaps, words like 'kyugeki' (sudden/sharp) or 'daibun' (greatly) are more appropriate. Using 'hiyakuteki' for a disaster sounds like you are celebrating the disaster.
- Mistake 2: The 'Negative Leap' Error
- Using it for negative outcomes. Instead, use 急激 (kyugeki) for sudden drops in sales or health.
❌ 景気が悪くなり、失業率が飛躍的に増えた。
(Incorrect: The economy worsened and the unemployment rate increased 'phenomenally'.)
Grammatically, learners sometimes forget to add 'ni' (に) when using it as an adverb. Because it ends in 'teki,' it looks like it might be a standalone adverb, but it is a -na adjective. You must say 'hiyakuteki **ni** kangaeru' or 'hiyakuteki **na** henka.' Omitting these particles makes the sentence sound 'broken' or robotic.
- Mistake 3: Particle Confusion
- Forgetting 'na' before nouns or 'ni' before verbs. Always treat it like 'shizuka' (quiet) or 'kirei' (pretty).
✅ 飛躍的な進歩が見られた。
(Correct: A dramatic progress was seen.)
To truly sound natural, you need to know when to use 飛躍的 (Hiyakuteki) versus its close cousins. Japanese has many words for 'great' or 'sudden' change, each with a different flavor. Understanding these nuances will prevent you from sounding repetitive.
- 劇的 (Gekiteki) - Dramatic
- Comparison: This focuses on the 'drama' or visual impact. It's like a scene in a play. Use this for emotional or visual changes (e.g., a dramatic makeover).
試合の最後に劇的な逆転勝利を収めた。
(We achieved a dramatic comeback victory at the end of the game.)
While 'hiyakuteki' focuses on the *scale* of the leap, 'gekiteki' focuses on the *story* or the *impact* of the change. If a medicine works instantly, it's 'gekiteki.' If it improves the overall survival rate of a population over five years, it's 'hiyakuteki.'
- 急激 (Kyugeki) - Sudden/Abrupt
- Comparison: This is neutral and focuses on speed. It can be used for both positive and negative things. A sudden drop in temperature is 'kyugeki,' never 'hiyakuteki.'
坂道を下ると、スピードが急激に上がった。
(Going down the hill, the speed increased abruptly.)
Then there is '大幅' (Oohaba), which means 'large-scale' or 'substantial.' This is the safest word for business reports when you want to say something increased a lot but doesn't necessarily feel like a 'leap.' It's more about the quantity than the quality of the change.
- 驚異的 (Kyoiteki) - Phenomenal/Wondrous
- Comparison: This emphasizes the 'wonder' or how 'amazing' the change is. Use this when the leap is so big it seems almost impossible or supernatural.
この新薬は驚異的な効果を発揮した。
(This new drug showed phenomenal effectiveness.)
Choosing between these depends on your goal. Use 'hiyakuteki' when you want to sound professional and highlight a massive structural or qualitative jump in progress. Use 'gekiteki' when you want to evoke emotion. Use 'kyugeki' when you are describing a physical or statistical change that happened fast, regardless of whether it's good or bad.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 躍 (Yaku) contains the 'foot' radical (⻊), emphasizing the physical action of jumping, while 飛 (Hi) shows wings, emphasizing flight. Together, they create an image of a creature that doesn't just jump, but jumps so high it flies.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Hi' as 'Hai'. It should be like 'He'.
- Over-emphasizing the 'u' in 'Ku'. It is often nearly silent.
- Misplacing the pitch accent, making it sound like a question.
- Pronouncing 'Teki' as 'Teekee'. The vowels are short.
- Merging 'Hi' and 'Ya' into one syllable.
سطح دشواری
The kanji for 'Yaku' is complex (N1 level), though the word is common in N2.
Writing 躍 from memory is difficult for most learners.
The pronunciation is straightforward once you master the pitch.
Easy to hear because of the distinct 'Hiyaku' sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Na-Adjectives modifying nouns
飛躍的な進歩 (Dramatic progress)
Adverbial formation with 'ni'
飛躍的に増える (Increase dramatically)
Compound Kanji words (Kango)
飛躍的 (Hiyakuteki) follows the pattern of Noun + 的
Using 'togeru' (遂げる) for achievements
飛躍的な発展を遂げる (To achieve dramatic development)
Particle 'ni yori' (により) for causes
技術により飛躍的に向上した (Improved dramatically due to technology)
مثالها بر اساس سطح
このロボットは飛躍的に速いです。
This robot is dramatically fast.
Uses 'hiyakuteki ni' as an adverb to modify 'hayai' (fast).
彼の日本語は飛躍的に良くなりました。
His Japanese became dramatically better.
Modifies 'yoku naru' (to become good).
飛躍的な進歩です!
It's a dramatic progress!
Uses 'na' to modify the noun 'shinpo' (progress).
売り上げが飛躍的に伸びた。
Sales grew dramatically.
Modifies 'nobita' (grew/stretched).
飛躍的な変化を見せた。
It showed a dramatic change.
Modifies 'henka' (change).
人口が飛躍的に増えた。
The population increased dramatically.
Modifies 'fueta' (increased).
飛躍的な一歩です。
It is a giant leap forward.
Modifies 'ippo' (one step).
技術が飛躍的に向上した。
Technology improved dramatically.
Modifies 'koujou shita' (improved).
新しい薬で、健康状態が飛躍的に改善した。
With the new medicine, the health condition improved dramatically.
改善 (kaizen) means improvement.
飛躍的な発展を遂げた都市。
A city that achieved dramatic development.
遂げる (togeru) means to achieve/accomplish.
このアプリで効率が飛躍的に上がります。
With this app, efficiency goes up dramatically.
効率 (kouritsu) means efficiency.
飛躍的な成果を期待しています。
I am expecting dramatic results.
成果 (seika) means results/fruits of labor.
彼の才能は飛躍的に開花した。
His talent blossomed dramatically.
開花 (kaika) literally means blooming, used for talent.
飛躍的な技術革新が起こった。
A dramatic technological innovation occurred.
技術革新 (gijutsu kakushin) means tech innovation.
インターネットは飛躍的に便利になった。
The internet became dramatically convenient.
便利 (benri) means convenient.
飛躍的な成功を収めた。
Achieved a dramatic success.
収める (osameru) here means to achieve/obtain.
経済は飛躍的な成長を続けている。
The economy continues to experience dramatic growth.
成長 (seichou) is growth.
飛躍的に生産能力を高める必要がある。
It is necessary to dramatically increase production capacity.
生産能力 (seisan nouryoku) is production capacity.
飛躍的なアイディアが世界を変えた。
A breakthrough idea changed the world.
アイディア (aidia) is idea.
通信速度が飛躍的に向上した。
Communication speed improved dramatically.
向上 (koujou) is improvement.
飛躍的な飛躍を期待する。
I expect a dramatic leap.
Note: Using 'hiyakuteki na hiyaku' is slightly redundant but used for emphasis.
この発見により、理解が飛躍的に深まった。
Due to this discovery, understanding deepened dramatically.
深まる (fukamaru) means to deepen.
飛躍的なスピードでプロジェクトが進んでいる。
The project is moving at a dramatic speed.
スピード (supiido) is speed.
飛躍的な進化を遂げたAI。
AI that has achieved dramatic evolution.
進化 (shinka) is evolution.
飛躍的な進歩を遂げるためには、リスクが必要だ。
To achieve a dramatic leap, risk is necessary.
リスク (risuku) is risk.
飛躍的に拡大する市場に対応する。
Respond to the dramatically expanding market.
拡大 (kakudai) is expansion.
飛躍的な転換点を迎えた自動車産業。
The auto industry has reached a dramatic turning point.
転換点 (tenkanten) is a turning point.
飛躍的な改善が見られない場合は、計画を変更する。
If dramatic improvement is not seen, change the plan.
改善 (kaizen) is improvement.
飛躍的に精度が上がった翻訳機。
A translator whose accuracy has increased dramatically.
精度 (seido) is precision/accuracy.
飛躍的な一歩を踏み出す勇気。
The courage to take a dramatic step forward.
踏み出す (fumidasu) means to step forward.
飛躍的に普及したスマートフォン。
Smartphones that spread dramatically.
普及 (fukyuu) is spread/popularization.
飛躍的な跳躍を見せた選手。
The athlete showed a dramatic jump.
跳躍 (chouyaku) is a physical jump.
飛躍的な仮説が、従来の理論を覆した。
A breakthrough hypothesis overturned conventional theory.
覆す (kutsugaesu) means to overturn.
飛躍的に進化したバイオテクノロジーの倫理的課題。
Ethical issues of dramatically evolved biotechnology.
倫理的課題 (rinriteki kadai) means ethical issues.
飛躍的な生産性の向上は、デジタルトランスフォーメーションの結果だ。
The dramatic improvement in productivity is the result of digital transformation.
デジタルトランスフォーメーション (DX).
飛躍的に高まるエネルギー需要への対策。
Measures for the dramatically increasing energy demand.
需要 (ju-you) is demand.
飛躍的な思考の転換が求められている。
A dramatic shift in thinking is required.
思考 (shikou) is thinking.
飛躍的な発展の裏には、多大な努力があった。
Behind the dramatic development, there was immense effort.
多大な (tadai na) means immense.
飛躍的に向上した計算速度により、シミュレーションが可能になった。
Simulations became possible due to dramatically improved calculation speeds.
計算速度 (keisan sokudo) is calculation speed.
飛躍的なパラダイムシフトが起きている。
A dramatic paradigm shift is occurring.
パラダイムシフト is paradigm shift.
飛躍的な技術的特異点への到達が危惧されている。
The arrival at a dramatic technological singularity is feared.
技術的特異点 (gijutsuteki tokuiten) is Singularity.
飛躍的に増大するエントロピーを抑制する試み。
An attempt to suppress dramatically increasing entropy.
エントロピー (entoropii) is entropy.
飛躍的な社会構造の変容は、不可避である。
A dramatic transformation of the social structure is inevitable.
変容 (hen-you) is transformation.
飛躍的な認識の拡大が、人類の地平を広げる。
A dramatic expansion of perception broadens the horizons of humanity.
認識 (ninshiki) is perception/recognition.
飛躍的に高度化したサイバー攻撃への防衛策。
Defense measures against dramatically sophisticated cyber attacks.
高度化 (koudoka) is sophisticated/advanced.
飛躍的な飛躍を遂げた量子コンピューティング。
Quantum computing that has achieved a dramatic leap.
量子コンピューティング (ryoushi konpyuuteingu).
飛躍的な生産様式の転換が、歴史の原動力となる。
A dramatic shift in the mode of production becomes the driving force of history.
原動力 (gendouryoku) is driving force.
飛躍的な論理の飛躍を排除し、厳密な証明を行う。
Exclude dramatic leaps in logic and perform rigorous proof.
排除 (haijo) means to exclude/remove.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Dramatic growth. Usually used for companies or children's development.
ベンチャー企業が飛躍的な成長を遂げた。
— To grow or stretch dramatically. Used for sales, height, or skills.
彼の背は一年で飛躍的に伸びた。
— Dramatic improvement. Used for health, systems, or quality.
工場の効率が飛躍的な改善を見せた。
— Dramatic evolution. Used for species or high-end technology.
通信技術は飛躍的な進化を遂げた。
— To raise something dramatically. Used for standards or morale.
チームの士気を飛躍的に高める。
— A breakthrough opportunity. A rare chance to level up.
これは飛躍的なチャンスだ。
— A dramatic breakthrough or surge forward.
新製品が市場で飛躍的な躍進を見せた。
— To spread dramatically. Used for news, fame, or networks.
噂が飛躍的に広がった。
— To take a giant leap forward.
我々は飛躍的な一歩を踏み出した。
— A dramatic level up. Used in gaming or personal growth.
特訓のおかげで飛躍的なレベルアップをした。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Kyugeki is neutral and focuses on speed. Hiyakuteki is positive and focuses on the 'leap' in quality/level.
Oohaba is about quantity (a big amount). Hiyakuteki is about the nature of the progress (a breakthrough).
Gekiteki is 'dramatic' like a movie. Hiyakuteki is a 'leap' like a rocket.
اصطلاحات و عبارات
— A leap in logic. This is a negative idiom meaning a conclusion doesn't follow the premises.
彼の話には論理の飛躍がある。
Formal— To achieve a leap. A formal way to say someone made a breakthrough.
日本経済は戦後、飛躍を遂げた。
Formal— A further leap. Often used in speeches to mean 'even greater success in the future.'
新天地でのさらなる飛躍をお祈りします。
Formal/Polite— A year of breakthrough. A year when one expects major progress.
今年は私にとって飛躍の年になるだろう。
Neutral— To leap dramatically. Redundant but used to emphasize the scale of the jump.
技術が飛躍的に飛躍した。
Neutral— A dramatic physical jump.
ダンサーは飛躍的な跳躍を見せた。
Neutral— A springboard for a leap. Something that enables a breakthrough.
この経験を飛躍の台にしたい。
Literary— To expect/aim for a breakthrough.
再起と飛躍を期する。
Formal— To seize the opportunity for a breakthrough.
彼はついに飛躍のチャンスをつかんだ。
Neutral— A dramatic turning point.
歴史の飛躍的な転換点に立ち会う。
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'jump.'
Chouyaku is a literal, physical jump (like in track and field). Hiyakuteki is metaphorical progress.
三段跳躍 (Triple jump) vs 飛躍的な進歩 (Dramatic progress).
Both imply a big change.
Kakkiteki means 'epoch-making' or 'groundbreaking' (starting a new era). Hiyakuteki means 'exponential growth.'
画期的な発明 (Groundbreaking invention).
Both mean remarkable progress.
Mezamashii means 'so bright it wakes you up.' It's more descriptive of the visual brilliance of the success.
目覚ましい活躍 (Remarkable activity).
Both describe large changes.
Ichijirushii is more objective and often used in statistics without the 'leap' metaphor.
著しい変化 (Striking change).
Contains the 'yaku' (leap) kanji.
Ichiyaku is an adverb meaning 'suddenly becoming...' (e.g., suddenly becoming famous).
一躍有名になる (To suddenly become famous).
الگوهای جملهسازی
[Subject] は 飛躍的に [Verb-masu stem]ました。
売り上げは飛躍的に伸びました。
[Noun] の [Noun] により、[Subject] は 飛躍的な [Noun] を遂げた。
IT技術の導入により、会社は飛躍的な発展を遂げた。
飛躍的な [Noun] が期待されている。
飛躍的な進歩が期待されている。
飛躍的に [Adjective] なった。
飛躍的に便利になった。
飛躍的な [Noun] をもたらす。
この発見は飛躍的な変化をもたらす。
飛躍的に [Verb] ことが可能になった。
飛躍的に生産性を高めることが可能になった。
飛躍的な [Noun] の変容を余儀なくされる。
飛躍的な社会構造の変容を余儀なくされる。
飛躍的な [Noun] に立脚する。
飛躍的な論理の進展に立脚する。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in professional and media contexts; less common in casual daily speech unless emphasizing a big change.
-
Using it for small changes.
→
Using it for major breakthroughs.
Hiyakuteki literally means 'flying leap.' You don't 'fly' up one inch. Use it for 50%+ improvements.
-
Using it for negative drops.
→
Using 'kyugeki' (急激) or 'daibun' (だいぶん).
You wouldn't say 'My health leaped down.' It sounds weird. Use words that mean 'sudden' or 'sharp' instead.
-
Forgetting the 'ni' or 'na'.
→
飛躍的に向上 / 飛躍的な進歩.
It's a -na adjective. It needs a bridge to the next word.
-
Confusing with 'chouyaku' (physical jump).
→
Using 'hiyakuteki' for abstract growth.
Don't use 'hiyakuteki' to describe a cat jumping on a table. That's just a jump.
-
Using it with slow adverbs.
→
徐々に (gradually) vs 飛躍的に (dramatically).
These are opposites. You can't have a 'gradual flying leap.'
نکات
Pairing with 遂げる
In formal writing, use the phrase '飛躍的な発展を遂げる' (achieve a dramatic development). It sounds very natural and sophisticated.
Adverbial Placement
Place '飛躍的に' directly before the verb it modifies to ensure clarity. For example: '飛躍的に向上した' is better than putting other words in between.
Logical Leap Warning
Be careful with '論理の飛躍' (ronri no hiyaku). It's the only common negative use, meaning someone skipped important steps in their reasoning.
Pitch Accent
The pitch rises on 'ya'. Try saying 'hi-YA-ku-te-ki' to sound more like a native speaker from Tokyo.
Scale Matters
Only use this word for changes that are truly significant. Using it for a 5% increase makes you sound like you are exaggerating.
Kanji Recognition
Focus on recognizing the 飛 (fly) and 躍 (leap) combination. Even if you can't write '跃', knowing it means 'leap' helps you guess the meaning of many words.
Business Impact
In a job interview, describing your skills as having 'hiyakuteki ni koujou shita' shows you are a fast learner and ambitious.
Context Clues
If you hear 'hiyakuteki,' look at the speaker's face or the background data. It will almost always be something impressive.
New Year's Greetings
You can use 'hiyakuteki' in New Year cards (Nengajo) to wish someone a year of great breakthroughs.
Headline Hunter
Look for this word in the business section of Japanese newspapers like the Nikkei. It's used almost every day.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Hi' (High) 'Yaku' (Yacht) flying over the ocean. A yacht that flies is a dramatic leap in technology!
تداعی تصویری
Imagine a bar chart where the last bar is ten times taller than the previous one and has a rocket engine attached to it.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your own Japanese learning progress. Have you had a 'hiyakuteki' moment? What caused it?
ریشه کلمه
The word is composed of 飛 (Hi) meaning 'to fly' and 躍 (Yaku) meaning 'to leap' or 'to dance.' It originates from Sinitic compounds used to describe the vigorous movement of birds or animals jumping into the air.
معنای اصلی: Originally referred to physical jumping or flying high into the air.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Generally very positive. Not sensitive, but avoid using it ironically to mock someone's small progress.
Translates best as 'Quantum Leap' or 'Exponential Growth,' terms also highly valued in Silicon Valley and tech circles.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business Meeting
- 飛躍的な成長を目指す (Aim for dramatic growth)
- 飛躍的な成果を上げる (Achieve dramatic results)
- 飛躍的にシェアを拡大する (Dramatically expand market share)
- 飛躍的なコスト削減 (Dramatic cost reduction)
Scientific Report
- 飛躍的な進歩が見られる (Dramatic progress is seen)
- 飛躍的に精度が向上した (Precision improved dramatically)
- 飛躍的な発見 (A breakthrough discovery)
- 飛躍的に効率を高める (Dramatically increase efficiency)
School/Education
- 成績が飛躍的に伸びた (Grades improved dramatically)
- 飛躍的な進歩を遂げた (Made dramatic progress)
- 飛躍的な理解の深まり (A dramatic deepening of understanding)
- 飛躍的な成長の跡 (Traces of dramatic growth)
Technology News
- 飛躍的な技術革新 (Dramatic tech innovation)
- 飛躍的に小型化した (Dramatically downsized)
- 飛躍的に高速化した (Dramatically speeded up)
- 飛躍的な進化を遂げる (To achieve dramatic evolution)
Sports Commentary
- 飛躍的な躍進を見せる (Show a dramatic breakthrough)
- 飛躍的に力をつけた (Gained strength dramatically)
- 飛躍的な記録の更新 (Dramatic breaking of a record)
- 飛躍的な一歩 (A giant leap)
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何かのスキルが飛躍的に向上しましたか? (Has any of your skills improved dramatically recently?)"
"飛躍的な進歩を遂げた技術といえば、何を思い浮かべますか? (What technology comes to mind when you think of dramatic progress?)"
"どうすれば飛躍的な成長ができると思いますか? (How do you think one can achieve dramatic growth?)"
"あなたの会社で、飛躍的な変化はありましたか? (Has there been a dramatic change in your company?)"
"飛躍的なアイディアを出すための秘訣は何ですか? (What is the secret to coming up with breakthrough ideas?)"
موضوعات نگارش
私の日本語の能力が飛躍的に向上した瞬間について書く。 (Write about a moment when your Japanese ability improved dramatically.)
将来、飛躍的な発展を遂げたい分野について。 (About a field where you want to achieve dramatic development in the future.)
もし飛躍的な発明ができるとしたら、何を作る? (If you could make a breakthrough invention, what would you make?)
飛躍的な成長には、どのようなリスクが必要か考察する。 (Consider what kind of risks are necessary for dramatic growth.)
私の人生における飛躍的な転換点。 (A dramatic turning point in my life.)
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. It has a positive connotation of 'improvement' or 'advancement.' If a situation gets much worse, use 'kyugeki' (急激) or 'shinkoku' (深刻).
'Hiyakuteki na' is used before a noun (e.g., a dramatic change). 'Hiyakuteki ni' is used before a verb (e.g., to change dramatically).
It's a bit stiff for casual talk. Friends might use 'sugoku' or 'yabai' instead. However, it's fine if you are being serious or exaggerating for effect.
Yes, '躍' is a high-level kanji (N1). Most people recognize it easily but might struggle to write it from memory. The 'foot' radical on the left is the key.
Rarely. For physical jumping, 'chouyaku' (跳躍) or simply 'tobu' (飛ぶ) is used. 'Hiyakuteki' is almost always for abstract concepts like 'progress' or 'sales.'
Yes, 'hiyakuteki' sounds more professional and data-driven, while 'gekiteki' sounds more emotional or narrative-driven.
Yes, to describe their growth or improvement in skills. 'Kanojo no gogaku-ryoku wa hiyakuteki ni nobita' (Her language skills grew dramatically).
Yes, it implies that a large change happened in a relatively short amount of time, bypassing the usual slow steps.
Yes, it frequently appears in JLPT N2 and N1 reading and listening sections.
The most common verbs are 'koujou suru' (improve), 'nobiru' (grow), and 'hatten suru' (develop).
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate: 'Technology improved dramatically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a dramatic leap forward.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Sales grew dramatically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dramatic results were achieved.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Efficiency increased dramatically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '飛躍的な進歩'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Her Japanese improved dramatically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A dramatic turning point.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The market is expanding dramatically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I hope for your further success (leap).'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dramatic improvement is necessary.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Breakthrough idea.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The number of users increased dramatically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dramatic evolution of AI.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Precision improved dramatically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dramatic success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The speed became dramatically faster.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dramatic change in life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Quantum leap in logic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dramatic development of the city.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a time your Japanese improved dramatically.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a technological breakthrough.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a New Year's greeting using 'hiyakuteki'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'hiyakuteki' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a city that grew fast.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Present a business success.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about your favorite athlete's growth.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Argue for innovation in your field.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask about someone's goals.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a big change in your life.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a movie with a dramatic twist.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about AI progress.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Make a formal wish for a colleague.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a scientific discovery.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about environmental tech.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss education systems.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a sports record.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a personal breakthrough.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment on a project's speed.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a graph showing a big jump.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and transcribe: 飛躍的な進歩です。
Listen and transcribe: 効率が飛躍的に上がった。
Listen and transcribe: さらなる飛躍を期待する。
Listen and transcribe: 論理の飛躍がある。
Listen and transcribe: 飛躍的な発展を遂げた。
Listen and transcribe: 飛躍的に向上した精度。
Listen and transcribe: 飛躍的な一歩だ。
Listen and transcribe: 利益が飛躍的に増えた。
Listen and transcribe: 飛躍的な進化。
Listen and transcribe: 飛躍的に速くなった。
Listen and transcribe: 飛躍的なチャンスだ。
Listen and transcribe: 飛躍的な改善が見られる。
Listen and transcribe: 知名度が飛躍的に上がった。
Listen and transcribe: 飛躍的な成長を遂げる。
Listen and transcribe: 飛躍的な転換点だ。
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Use 飛躍的 (Hiyakuteki) when you want to describe a 'breakthrough' rather than just 'progress.' For example: 'AI has dramatically (飛躍的に) improved translation accuracy.' It conveys a sense of awe and significant transformation.
- Hiyakuteki describes a 'quantum leap' or dramatic progress that bypasses normal, incremental steps.
- It is a -na adjective, meaning it uses 'na' before nouns and 'ni' when acting as an adverb.
- The word is overwhelmingly positive and used in professional, academic, and news contexts for breakthroughs.
- It combines the kanji for 'fly' (飛) and 'leap' (躍), symbolizing rapid, upward movement.
Pairing with 遂げる
In formal writing, use the phrase '飛躍的な発展を遂げる' (achieve a dramatic development). It sounds very natural and sophisticated.
Adverbial Placement
Place '飛躍的に' directly before the verb it modifies to ensure clarity. For example: '飛躍的に向上した' is better than putting other words in between.
Logical Leap Warning
Be careful with '論理の飛躍' (ronri no hiyaku). It's the only common negative use, meaning someone skipped important steps in their reasoning.
Pitch Accent
The pitch rises on 'ya'. Try saying 'hi-YA-ku-te-ki' to sound more like a native speaker from Tokyo.
مثال
科学技術は飛躍的な発展を遂げた。