At the A1 level, you don't need to worry about the complex uses of 'yuruyaka'. Instead, think of it as a word for 'not steep'. If you are walking up a hill and it is very easy, you can say it is 'yuruyakana saka'. It's like the opposite of 'taihen' (difficult) in the context of walking. At this stage, just focus on the physical meaning: a gentle slope or a gentle curve. You might see it in simple stories about nature or walking in a park. Remember that it uses 'na' to connect to nouns, like 'yuruyaka na'.
At the A2 level, you can start using 'yuruyaka' to describe the speed of natural things, like a river. If a river is flowing slowly and looks safe, you can call it a 'yuruyakana kawa'. You might also hear it in weather reports to describe a 'yuruyakana kaze' (gentle wind). It is a step above basic adjectives like 'chisai' or 'ookii' because it describes the *quality* of movement. Try to use it when you are talking about your hobbies, like hiking or cycling, to describe the roads you travel on.
At the B1 level, you should begin using 'yuruyaka' in more abstract ways, especially for trends. If you are talking about learning Japanese, you might say your progress is 'yuruyaka' (gradual). In business or news contexts, you'll see it used for 'yuruyakana kaifuku' (gradual recovery). You should also learn the adverbial form 'yuruyaka ni'. For example, 'bukka ga yuruyaka ni agatte iru' (prices are gradually rising). This is a key word for the JLPT N3 level, so practicing it with verbs of change is very important.
At the B2 level, 'yuruyaka' becomes a tool for professional and academic description. You should use it to describe policies, regulations, and social ties. For instance, 'yuruyakana kisei' (lenient regulations) or 'yuruyakana tsunagari' (loose connections/networks). It implies a sophisticated nuance where something is not strictly defined or harshly enforced. You should be able to distinguish 'yuruyaka' from 'yurui' (physical looseness) and 'nadaraka' (physical slopes only). Using 'yuruyaka' in a presentation about social trends will make your Japanese sound very natural and advanced.
At the C1 level, you use 'yuruyaka' to discuss complex systemic changes and philosophical nuances. You might talk about the 'yuruyakana suitai' (gradual decline) of an industry or the 'yuruyakana koutai' (gradual retreat) of a political movement. It is often used in legal or sociopolitical texts to describe the 'yuruyakana kaishaku' (lenient or broad interpretation) of a law. At this level, you are expected to understand how 'yuruyaka' functions in high-level discourse to soften a statement or provide a precise description of a non-linear but steady process.
At the C2 level, 'yuruyaka' is part of your toolkit for poetic and highly technical writing. You can use it to describe the 'yuruyakana jikan no nagare' (the gentle flow of time) in literature, or in technical scientific papers to describe a 'yuruyakana kyokusen' (a gentle curve) in a data plot that indicates a specific type of correlation. You understand the historical development of the word and its place among other 'na-adjectives' that describe states of being. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, using it to balance precision with a certain aesthetic 'wa' (harmony).

緩やか در ۳۰ ثانیه

  • Used for gentle slopes, curves, and slow flows of water.
  • Describes gradual changes in data, economy, or weather.
  • Means 'lenient' or 'loose' when applied to rules and laws.
  • A formal 'na-adjective' that sounds objective and professional.

The Japanese word 緩やか (yuruyaka) is a versatile 'na-adjective' that primarily describes something gentle, gradual, or lenient. Unlike words that describe a sudden or sharp change, 緩やか suggests a lack of severity or intensity. It is a word often found in academic, professional, and descriptive contexts because it provides a precise way to describe gradients and trends without emotional bias. For English speakers, it can be translated as 'gentle' when talking about a slope, 'gradual' when discussing an economic recovery, or 'lenient' when referring to rules or regulations.

Physical Shape
Used to describe curves and slopes that are not steep or sharp. A '緩やかな坂' (yuruyakana saka) is a hill that is easy to walk up because it rises slowly over a long distance.

この川の流れはとても緩やかです。
(The flow of this river is very gentle.)

Statistical Trends
In business and science, it describes a steady but slow increase or decrease. For example, '緩やかな回復' (yuruyakana kaifuku) refers to a gradual economic recovery that isn't happening overnight but is consistent.

景気は緩やかに改善しています。
(The economy is gradually improving.)

Social Rules
When applied to laws or restrictions, it means 'loose' or 'flexible'. A '緩やかな規制' (yuruyakana kisei) is a regulation that isn't strictly enforced or is broad in its requirements.

その国は移民に対して緩やかな政策をとっている。
(That country takes a lenient policy toward immigrants.)

In summary, 緩やか is the word of choice when you want to emphasize smoothness, lack of friction, and a non-aggressive pace. Whether you are hiking up a 'yuruyakana saka' (gentle slope) or watching a 'yuruyakana kawa' (gentle river), the essence remains the same: a state of being that is calm and unhurried.

Using 緩やか (yuruyaka) correctly involves understanding its grammatical role as a 'na-adjective'. This means you will typically see it followed by 'na' when modifying a noun, or 'ni' when acting as an adverb to describe how an action is performed. Because it carries a sophisticated tone, it is frequently used in written reports, news broadcasts, and formal speeches to describe trends or natural phenomena.

Modifying Nouns (Adjective Form)
Structure: [緩やかな] + [Noun]. This is the most common usage for physical descriptions like slopes, curves, or flows.

そこには緩やかなカーブが続いています。
(There is a series of gentle curves over there.)

Describing Actions (Adverbial Form)
Structure: [緩やかに] + [Verb]. Use this when you want to describe how something is changing or moving over time.

物価が緩やかに上昇しています。
(Prices are gradually rising.)

山道は緩やかな傾斜になっていた。
(The mountain path had a gentle slope.)

Abstract Concepts
You can also use it to describe abstract connections or groups. A '緩やかな連帯' (yuruyakana rentai) refers to a loose solidarity or a flexible alliance between groups.

彼らは緩やかな協力関係を築いている。
(They are building a loose cooperative relationship.)

When writing, remember that 'yuruyaka' is more descriptive and objective than 'yurui'. If you say a rope is 'yurui', it might be a problem because it's slack. But if you say a curve is 'yuruyaka', you are simply describing its shape as gentle and safe.

You will encounter 緩やか (yuruyaka) in several specific real-world scenarios in Japan. It is a staple of news reporting and professional documentation. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word, which is calm, steady, and professional.

The Evening News (Economy)
News anchors often use this word to describe the stock market or GDP. '景気は緩やかに回復しています' (The economy is recovering gradually) is perhaps the most common phrase you will hear in this context.

円安が緩やかに進んでいます。
(The weakening of the yen is progressing gradually.)

Weather and Nature Programs
Meteorologists use it to describe wind or temperature changes. A '緩やかな風' (gentle wind) or a '緩やかな気温の変化' (gradual change in temperature) suggests a pleasant or non-threatening shift in the environment.

午後は緩やかな南風が吹くでしょう。
(A gentle south wind will blow in the afternoon.)

Travel and Navigation
Car navigation systems or hiking guides use it to warn or reassure travelers. 'この先、緩やかな右カーブがあります' (There is a gentle right curve ahead) helps drivers prepare for the road without causing alarm.

このハイキングコースは緩やかな道が多いです。
(This hiking course has many gentle paths.)

Finally, in academic circles, professors use 'yuruyaka' to describe theories or classifications that aren't rigid. A '緩やかな分類' (loose classification) allows for exceptions and nuances, reflecting a sophisticated level of thinking.

While 緩やか (yuruyaka) is a useful word, learners often confuse it with other similar-sounding or similar-meaning words. The nuances in Japanese adjectives can be subtle, so paying attention to the specific context is key to avoiding unnatural sounding sentences.

Mistake 1: Confusing with 'Yasashii' (優しい)
Both can be translated as 'gentle', but 'yasashii' refers to a person's personality or a task being easy. You cannot use 'yuruyaka' to say someone is a kind person. Use 'yuruyaka' only for physical shapes, flows, or abstract trends.

❌ 彼は緩やかな人です。
✅ 彼は優しい人です。

Mistake 2: Confusing with 'Osoi' (遅い)
'Osoi' means slow in terms of speed (like a slow car). 'Yuruyaka' means slow in terms of a rate of change or a flow. If a river is 'yuruyaka', it's peaceful; if it's 'osoi', you're just describing the low velocity.

❌ インターネットが緩やかです。
✅ インターネットが遅いです。

Mistake 3: Overusing with 'Yurui' (緩い)
'Yurui' is for physical looseness (shoes that are too big, a loose knot). If you use 'yuruyaka' for shoes, it sounds like the shoes have a gentle artistic curve, not that they don't fit.

❌ この靴は緩やかです。
✅ この靴は緩いです。

To avoid these mistakes, always ask yourself: Am I describing a 'gradient' or 'flow'? If yes, 'yuruyaka' is your best friend. If you are describing a person's heart, a car's speed, or a shoe's size, look for other adjectives.

Japanese has many words that overlap with 緩やか (yuruyaka). Choosing the right one depends on whether you are talking about nature, speed, or strictness. Here is a breakdown of the most common alternatives.

なだらか (Nadaraka)
This is almost a perfect synonym for 'yuruyaka' when describing slopes or hills. However, 'nadaraka' is used almost exclusively for physical terrain. You wouldn't use 'nadaraka' to describe economic growth or lenient rules.

なだらかな丘が広がっている。
(Gently sloping hills spread out.)

穏やか (Odayaka)
This means 'calm' or 'peaceful'. While 'yuruyaka' describes the *rate* or *shape*, 'odayaka' describes the *atmosphere* or *personality*. You can have an 'odayaka' person, but not a 'yuruyaka' person.

今日は穏やかな天気ですね。
(The weather is calm today, isn't it?)

緩い (Yurui)
This is the more casual, physical version. Use 'yurui' for belts, knots, or strictness in a casual sense (like a 'yurui' teacher). 'Yuruyaka' is the more formal, aesthetic, or statistical version.

このネジは緩いから締めてください。
(This screw is loose, so please tighten it.)

In professional writing, you will almost always prefer 'yuruyaka' over these alternatives when describing data trends. It sounds more objective and less emotional than 'odayaka' and more sophisticated than 'yurui'.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji '緩' contains the radical for 'thread' (糸), suggesting the original concept was related to the tension of a string or rope.

راهنمای تلفظ

UK /jʊ.ru.ja.ka/
US /ju.ru.ja.ka/
Japanese pitch accent is usually 'Atamadaka' (Type 1) or 'Heiban' (Type 0) depending on dialect, but typically the first syllable is higher.
هم‌قافیه با
Sayaka (clear) Odayaka (calm) Nadaraka (sloping) Hanayaka (showy) Azayaka (vivid) Shizuka (quiet - partial) Wazuka (slight) Kasuka (faint)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'yuru' like 'you-roo' (too long).
  • Stressing the 'ya' like 'yu-RU-ya-ka'.
  • Confusing 'yuruyaka' with 'yurikago' (cradle).
  • Dropping the 'ka' at the end.
  • Making the 'r' sound too much like an English 'L'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji is N3 level, but the word is common in newspapers.

نوشتن 4/5

Writing the kanji '緩' can be tricky due to the number of strokes.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce and very useful in daily life.

گوش دادن 2/5

Distinct sound, easy to distinguish from other adjectives.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

坂 (slope) 川 (river) 曲がる (to turn) 速い (fast) 遅い (slow)

بعداً یاد بگیرید

なだらか (sloping) 穏やか (calm) 激しい (intense) 急速 (rapid) 推移 (transition)

پیشرفته

緩和 (mitigation) 緩慢 (sluggish) 緩衝 (buffer) 低迷 (slump) 兆し (signs/indications)

گرامر لازم

Na-Adjective + na + Noun

緩やかな坂

Na-Adjective + ni + Verb

緩やかに回復する

Na-Adjective + da/desu

流れは緩やかだ。

Adjective + sa (Noun form)

緩やかさが大切だ。

Naraba (Conditional)

緩やかならば歩きやすい。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

この坂は緩やかです。

This slope is gentle.

Simple [Noun] wa [Adjective] desu structure.

2

緩やかなカーブを曲がります。

Turn the gentle curve.

Modifying a noun with 'na'.

3

道が緩やかになりました。

The road became gentle.

Using 'ni naru' to show change.

4

緩やかな山を歩きます。

I walk on a gentle mountain.

Descriptive 'na' adjective.

5

ここは緩やかな公園です。

This is a gentle (flat/easy) park.

Contextual usage for 'easy'.

6

緩やかな階段があります。

There are gentle stairs.

Describing physical height.

7

水が緩やかに流れます。

Water flows gently.

Adverbial 'ni' form.

8

緩やかな風が吹いています。

A gentle wind is blowing.

Common collocation with 'wind'.

1

川の流れが緩やかで、きれいです。

The river flow is gentle and beautiful.

Compound sentence with 'de'.

2

緩やかな坂道を自転車で登ります。

I go up the gentle slope by bicycle.

Direct object 'sakamichi'.

3

この靴のカーブは緩やかですね。

The curve of this shoe is gentle, isn't it?

Sentential particle 'ne'.

4

緩やかな音楽を聴きましょう。

Let's listen to gentle music.

Metaphorical use for 'calm'.

5

今日は緩やかな一日でした。

Today was a gentle (relaxed) day.

Describing time/atmosphere.

6

緩やかな運動を毎日します。

I do gentle exercise every day.

Meaning 'not intense'.

7

熱が緩やかに下がりました。

The fever went down gradually.

Medical context.

8

緩やかな光が部屋に入ります。

Gentle light enters the room.

Describing intensity.

1

日本の景気は緩やかに回復している。

Japan's economy is recovering gradually.

Present continuous '-te iru'.

2

この地域は緩やかな気候で住みやすい。

This area has a mild climate and is easy to live in.

Compound adjective 'sumiyasui'.

3

緩やかな変化に気づきませんでした。

I didn't notice the gradual change.

Negative past tense.

4

彼は緩やかな口調で話しました。

He spoke in a gentle tone.

Describing speech style.

5

緩やかな糖質制限を始めました。

I started a loose (mild) carbohydrate restriction.

Modern lifestyle context.

6

試験のルールが緩やかになった。

The exam rules became more lenient.

Abstract use for 'rules'.

7

人口が緩やかに減少しています。

The population is gradually decreasing.

Demographic context.

8

緩やかな連帯感を感じる。

I feel a loose sense of solidarity.

Sociological term.

1

政府は緩やかなインフレを目指している。

The government is aiming for moderate inflation.

Professional economic goal.

2

緩やかな曲線を描くデザインが人気だ。

Designs that draw gentle curves are popular.

Aesthetic description.

3

規制を緩やかにすることで経済を活性化する。

Stimulate the economy by making regulations more lenient.

Causative logic.

4

この薬は効果が緩やかに現れます。

This medicine's effects appear gradually.

Pharmacological context.

5

社会の緩やかな崩壊を危惧している。

I fear the gradual collapse of society.

Serious social commentary.

6

緩やかなネットワークを通じて情報を共有する。

Share information through a loose network.

Information technology context.

7

この道は緩やかな下り坂になっている。

This road is a gentle downhill slope.

Precise topography.

8

緩やかな死を望むという考え方もある。

There is a way of thinking that desires a peaceful death.

Philosophical/Bioethical context.

1

市場の変動は緩やかで、投資家は安心した。

Market fluctuations were gradual, so investors were relieved.

Formal cause and effect.

2

伝統が緩やかに変容していく様子を観察する。

Observe how traditions gradually transform.

Academic 'henyou' (transformation).

3

緩やかな勾配が建築の美しさを引き立てている。

The gentle gradient enhances the beauty of the architecture.

Technical term 'koubai' (gradient).

4

法解釈を緩やかにすることで、適応範囲を広げる。

By interpreting the law leniently, the scope of application is expanded.

Legal terminology.

5

それは緩やかな自殺に等しい行為だ。

That is an act equivalent to a slow suicide.

Literary metaphor.

6

緩やかな上昇気流に乗って、鳥が空を舞う。

Birds soar in the sky, riding the gentle updraft.

Scientific/Literary mix.

7

組織の緩やかな統合が進められている。

A gradual integration of the organizations is being carried out.

Business strategy.

8

緩やかな時間の流れの中で、思索にふける。

Indulge in contemplation within the gentle flow of time.

Poetic expression.

1

地殻の緩やかな変動が、数万年かけて地形を造った。

Gradual shifts in the Earth's crust created the terrain over tens of thousands of years.

Geological time scale.

2

緩やかなパラダイムシフトが、静かに社会を変えている。

A gradual paradigm shift is quietly changing society.

Sociological academic term.

3

その詩は緩やかな韻律を持ち、読者を惹きつける。

The poem has a gentle rhythm and attracts readers.

Literary criticism.

4

外交における緩やかな圧力は、時として武力より有効だ。

Gentle pressure in diplomacy is sometimes more effective than force.

Political science.

5

緩やかな曲線美を追求した、究極の彫刻作品だ。

It is an ultimate sculpture that pursues the beauty of gentle curves.

Art history/criticism.

6

生命の緩やかな進化の過程を、化石が物語っている。

Fossils tell the story of the gradual process of life's evolution.

Biological science.

7

緩やかな減速を試みたが、衝突は避けられなかった。

An attempt was made to decelerate gradually, but the collision was unavoidable.

Physics/Accident report.

8

都市の緩やかな衰退を食い止めるための、壮大な計画。

A grand plan to stop the gradual decline of the city.

Urban planning.

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

緩やかな坂
緩やかな回復
緩やかなカーブ
緩やかな流れ
緩やかな変化
緩やかな規制
緩やかな傾斜
緩やかな上昇
緩やかな連帯
緩やかな曲線

عبارات رایج

緩やかに流れる

— To flow gently. Used for rivers or time.

時間が緩やかに流れる。

緩やかに上昇する

— To rise gradually. Common in weather and finance.

物価が緩やかに上昇する。

緩やかに変化する

— To change slowly over time.

季節が緩やかに変化する。

緩やかに曲がる

— To curve gently.

道が緩やかに曲がっている。

緩やかに回復する

— To recover at a steady, slow pace.

体調が緩やかに回復した。

緩やかに下降する

— To descend or decrease gradually.

需要が緩やかに下降する。

緩やかに広がる

— To spread out gently.

波紋が緩やかに広がる。

緩やかに推移する

— To transition or progress steadily.

事態は緩やかに推移している。

緩やかに受け入れる

— To accept something gradually or leniently.

新しい文化を緩やかに受け入れる。

緩やかに結ぶ

— To tie loosely or form a loose connection.

紐を緩やかに結ぶ。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

緩やか vs 優しい (yasashii)

Yasashii is for kind people or easy tasks; yuruyaka is for physical shapes or rates of change.

緩やか vs 緩い (yurui)

Yurui is for physical looseness (slack) or casual leniency; yuruyaka is more formal and descriptive.

緩やか vs 穏やか (odayaka)

Odayaka is for a peaceful atmosphere or personality; yuruyaka is for the physical 'steepness' or 'speed'.

اصطلاحات و عبارات

"緩やかな死"

— A slow decline or fading away (metaphorical).

それは町の緩やかな死を意味していた。

Literary
"緩やかな時間の流れ"

— The feeling that time is passing slowly and peacefully.

緩やかな時間の流れを楽しむ。

Poetic
"緩やかな階段を上る"

— To progress steadily but slowly toward a goal.

彼は緩やかな階段を上るように成長した。

Metaphorical
"緩やかなカーブを描く"

— To have a smooth, non-aggressive trajectory.

人生は緩やかなカーブを描いて進む。

Philosophical
"緩やかな鎖"

— A loose bond that connects people without restricting them.

緩やかな鎖で結ばれた仲間。

Sociological
"緩やかな毒"

— Something that causes harm slowly over a long period.

その習慣は緩やかな毒のように体を蝕む。

Literary
"緩やかな風に乗る"

— To take advantage of a favorable but gentle trend.

時代の緩やかな風に乗る。

Business
"緩やかな傾斜地"

— Often used in real estate to describe desirable land.

緩やかな傾斜地に家を建てる。

Professional
"緩やかな波紋"

— A small action that has a wide, gentle impact.

彼の言葉が緩やかな波紋を広げた。

Literary
"緩やかな足取り"

— A relaxed pace of walking.

緩やかな足取りで散歩する。

Descriptive

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

緩やか vs なだらか

Both mean gentle slope.

Nadaraka is strictly for physical terrain. Yuruyaka can be used for abstract trends like the economy.

なだらかな丘 (Correct) / 景気のなだらかな回復 (Awkward - use yuruyaka).

緩やか vs 遅い

Both can mean slow.

Osoi is about speed/velocity. Yuruyaka is about the rate of change or the gentleness of a flow.

歩くのが遅い (Walking speed is slow) / 川の流れが緩やか (River flow is gentle/peaceful).

緩やか vs 柔らかい

Similar sound (yawara- vs yuru-).

Yawarakai means soft to the touch (like a pillow). Yuruyaka means gentle/gradual.

柔らかい布団 (Soft futon) / 緩やかな坂 (Gentle slope).

緩やか vs 静か

Both imply a lack of intensity.

Shizuka is about sound (quiet). Yuruyaka is about movement or shape.

静かな部屋 (Quiet room) / 緩やかな風 (Gentle wind).

緩やか vs 緩慢

Both share the same kanji.

Kanman is very formal and often negative, suggesting sluggishness or inefficiency.

動作が緩慢だ (His movements are sluggish).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] は 緩やか です。

この坂は緩やかです。

A2

緩やかな [Noun] を [Verb]。

緩やかなカーブを曲がります。

B1

[Noun] が 緩やかに [Verb] ている。

景気が緩やかに回復している。

B1

緩やかな [Noun] が あります。

緩やかな変化があります。

B2

[Noun] を 緩やかに する。

規制を緩やかにする。

B2

緩やかな [Noun] に よって [Result]。

緩やかな傾斜によって水が流れる。

C1

緩やかな [Noun] の 中で [Verb]。

緩やかな時間の流れの中で考える。

C2

緩やかな [Noun] を 辿る。

緩やかな衰退の道を辿る。

خانواده کلمه

اسم‌ها

緩やかさ (yuruyakasa - gentleness/gradualness)

فعل‌ها

緩む (yurumu - to loosen/slacken)
緩める (yurumeru - to loosen/relax something)

صفت‌ها

緩い (yurui - loose/slack)

مرتبط

緩急 (kankyuu - pace/tempo)
緩和 (kanwa - relaxation/mitigation)
緩慢 (kanman - slow/sluggish)
緩衝 (kanshou - buffer)
緩斜面 (kanshamen - gentle slope)

نحوه استفاده

frequency

Common in news, academic writing, and descriptive prose.

اشتباهات رایج
  • Using it for people's kindness. 優しい (yasashii)

    'Yuruyaka' is for slopes and trends, not human character.

  • Using it for a slow computer. 遅い (osoi)

    'Yuruyaka' describes a flow or gradient, not processing speed.

  • Using it for a loose screw. 緩い (yurui)

    'Yuruyaka' is too formal and 'aesthetic' for a simple loose screw.

  • Mixing up with 'nadaraka'. 緩やか (yuruyaka)

    'Nadaraka' only works for hills; 'yuruyaka' works for hills AND economic trends.

  • Forgetting the 'na' before a noun. 緩やかな坂

    Without 'na', the sentence is grammatically incorrect when modifying a noun.

نکات

Remember the 'Na'

Always remember that 'yuruyaka' is a na-adjective. When it comes before a noun, you must use 'na' (e.g., 緩やかな坂).

Use for Trends

If you are talking about graphs or data, 'yuruyaka' is the perfect word to describe a line that isn't going up or down too sharply.

Pair with Verbs

Learn it as a pair with verbs like 'kaifuku suru' (recover) or 'henka suru' (change) to sound more natural.

Even Pitch

Try to keep your pitch even. Japanese adjectives like this don't have the heavy stress that English words do.

Not Just 'Slow'

Remember that it implies 'smoothness'. A 'yuruyaka' river isn't just slow; it's flowing beautifully and calmly.

Kanji Practice

The left side of the kanji 緩 is the thread radical (糸). Imagine a thread being loosened to remember the meaning.

Look for it in News

Read the business section of a Japanese newspaper; you will see 'yuruyaka' used to describe market trends almost every day.

Softening Statements

Use 'yuruyaka ni' to make a criticism of a slow process sound more like a neutral observation.

Thread Connection

Knowing that it comes from 'loosening a thread' helps you understand why it's used for both physical slack and gentle slopes.

Design Language

In Japanese design, 'yuruyakana kyokusen' (gentle curves) are highly valued for their natural, organic feel.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Yuru' like 'Your' and 'Yaka' like 'Yacht'. Your Yacht moves in a 'yuruyaka' (gentle) way on the water.

تداعی تصویری

Imagine a very long, low hill that takes a long time to climb but doesn't make you tired. That is 'yuruyaka'.

شبکه واژگان

Slope Curve Economy River Lenient Gradual Gentle Smooth

چالش

Try to find three things in your house that have a 'yuruyakana' curve (like a bowl or a chair) and describe them out loud.

ریشه کلمه

Derived from the classical Japanese verb 'yuru' (to loosen or swing). The suffix '-yaka' is used to turn stems into adjectives describing a state or quality.

معنای اصلی: Originally referred to the state of being loose or not tight, evolving to describe physical and abstract gentleness.

Japonic (Yamato Kotoba).

بافت فرهنگی

Generally a positive or neutral word. No specific sensitivities.

English speakers might use 'gentle' for people, but 'yuruyaka' is strictly for things and trends. Don't call your kind grandmother 'yuruyaka'!

Used frequently in NHK News broadcasts regarding the Japanese economy. Commonly found in the lyrics of Japanese 'city pop' to describe the flow of time. Featured in driving school manuals for 'yuruyakana curve' safety.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Driving/Cycling

  • 緩やかなカーブ
  • 緩やかな坂道
  • ブレーキを緩める
  • スピードを落とす

Economics

  • 緩やかな回復
  • 緩やかなインフレ
  • 緩やかな下落
  • 緩やかな成長

Nature/Weather

  • 緩やかな風
  • 緩やかな流れ
  • 緩やかな傾斜
  • 緩やかな波

Health/Medicine

  • 緩やかな回復
  • 緩やかなダイエット
  • 緩やかな運動
  • 緩やかな効き目

Rules/Society

  • 緩やかな規制
  • 緩やかな連帯
  • 緩やかな解釈
  • 緩やかな管理

شروع‌کننده‌های مکالمه

"この近くに緩やかな散歩コースはありますか? (Is there a gentle walking course near here?)"

"最近、物価が緩やかに上がっていますね。 (Prices have been rising gradually lately, haven't they?)"

"緩やかな糖質制限って、効果があると思いますか? (Do you think a loose carb restriction is effective?)"

"この道のカーブ、緩やかで運転しやすいですね。 (This road's curve is gentle and easy to drive, isn't it?)"

"仕事のペースをもう少し緩やかにしたいです。 (I want to make my work pace a bit more gradual/relaxed.)"

موضوعات نگارش

あなたの人生で、緩やかな変化を感じることはありますか? (Is there a gradual change you feel in your life?)

緩やかな坂道と急な坂道、どちらを歩くのが好きですか? (Which do you prefer to walk: a gentle slope or a steep one?)

最近の自分の成長が緩やかだと感じるとき、どう思いますか? (How do you feel when your recent growth feels gradual?)

社会のルールがもっと緩やかだったらいいのにと思うことは? (Is there a time you wish society's rules were more lenient?)

緩やかな時間の流れを感じる場所はどこですか? (Where is a place where you feel the gentle flow of time?)

سوالات متداول

10 سوال

No, 'yuruyaka' is used for slopes, curves, flows, and trends. To describe a gentle or kind person, use 'yasashii' or 'odayaka'.

'Yurui' is usually for physical looseness (like a loose belt) or casual rules. 'Yuruyaka' is more formal and describes a gentle gradient or a gradual change.

Yes, it is very common in news, weather reports, and formal writing. It is a JLPT N3 level word.

It's better to say 'yuruyaka na sokudo' (gradual speed) in a technical context, but usually 'yuruyaka' describes the *change* in speed rather than the speed itself.

It is written as 緩やか. The kanji 緩 means 'loose' or 'relax'.

Usually, it is neutral or positive (gentle, peaceful). However, it can be used negatively in phrases like 'yuruyakana suitai' (gradual decline).

The most common opposite is 'kyuu' (急), which means sudden or steep.

Yes, 'yuruyakana ongaku' can describe music with a gentle, slow tempo.

Yes, 'gradual' is the best translation when talking about changes over time, like economic growth or temperature shifts.

Yes, 'yuruyakasa' (gentleness/gradualness) is the noun form, created by adding '-sa'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'A gentle slope' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The economy is recovering gradually' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A gentle curve' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The flow of the river is gentle' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Prices are rising gradually' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A lenient policy' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A gentle wind' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A loose connection' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The road became gentle' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A gradual change in temperature' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I walk at a gentle pace' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The mountain has a gentle gradient' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A loose network' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The medicine works gradually' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A gentle rhythm' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The population is gradually decreasing' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A loose alliance' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A gentle downhill slope' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The time flows gently' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A lenient regulation' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This slope is gentle' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The wind is gentle' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is recovering gradually' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A gentle curve is ahead' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like a gentle flow of time' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The mountain is not steep' using 'yuruyaka'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Prices go up slowly' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The rules are lenient' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The river flows gently' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was a gradual change' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please drive gently' (metaphorical) in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The economy is improving slowly' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I prefer a gentle slope' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The population is decreasing slowly' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A loose connection is good' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The temperature is rising gradually' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The curve was gentle' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The medicine is working slowly' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A gentle rhythm is important' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The road is gentle here' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 緩やかな坂。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかに回復する。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかなカーブ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな流れ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな規制。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな変化。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな風。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな上昇。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな時間の流れ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな下り坂。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかなつながり。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな気候。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな足取り。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな曲線。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the phrase: 緩やかな衰退。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!