At the A1 level, learners are just beginning to understand basic verbs. 'Keizoku suru' might be a bit advanced, as it's a formal word. However, you can think of it simply as a fancy way to say 'to keep doing' or 'to continue.' In Japanese, many words are made of two kanji (Chinese characters) plus 'suru.' This is one of them. For an A1 student, the most important thing to know is that it means 'don't stop.' You might hear it in a classroom when a teacher wants you to keep practicing your hiragana. It's like a 'level up' version of the basic word 'tsuzukeru.' Imagine you are running a race; 'keizoku suru' is the act of not giving up and keeping your legs moving. Even if you don't use it yourself yet, recognizing it will help you understand more formal announcements. Think of it as 'Continue' on a video game screen. When you see 'Keizoku,' it means you can keep playing! It's a very positive word that encourages you to stay on your path. Don't worry about the complex kanji yet—just remember the sound 'kei-zo-ku' and the idea of 'going on.' It's a foundational concept in Japanese culture, where doing things every day is very important. So, even at the start of your journey, 'keizoku' is a word that represents your own study process!
At the A2 level, you are starting to use more 'suru' verbs (Sino-Japanese words). 'Keizoku suru' is a great addition to your vocabulary because it helps you talk about your habits and plans more clearly. While you might use 'tsuzukeru' for daily things like 'I continue to eat,' you use 'keizoku suru' for things that take more effort, like 'I continue to study Japanese.' At this level, you should focus on the grammar: 'Ame ga keizoku suru' (The rain continues) or 'Benkyou wo keizoku suru' (I continue my studies). Notice the particles 'ga' and 'wo.' You will also see this word in signs or simple news headlines. For instance, if a sale at a store is extended, they might use 'keizoku.' It's also a common word in the phrase 'Keizoku wa chikara nari,' which you might see on posters in schools. This means 'Continuing is power,' or 'Persistence pays off.' For an A2 learner, this is a great motto! It reminds you that even if you only study for 10 minutes a day, the 'keizoku' (continuation) is what makes you strong. Start trying to use it in your diary or when talking about your hobbies to sound a bit more formal and dedicated. It shows that you are taking your Japanese learning seriously.
At the B1 level (your current level), 'keizoku suru' is a vital word for expressing professional and personal commitment. You are now expected to distinguish between formal and informal registers. 'Keizoku suru' is the formal counterpart to 'tsuzukeru.' You should use it when writing emails, giving presentations, or discussing long-term goals. For example, 'I will continue my research' sounds much more professional as 'Kenkyuu wo keizoku shimasu' than 'Kenkyuu wo tsuzukemasu.' You should also become familiar with the noun form 'keizoku.' You'll see it in terms like 'keizoku-teki' (continuous) or 'keizoku-sei' (continuity). At B1, you can also start using it in the passive or causative forms, such as 'Keiyaku ga keizoku saretat' (The contract was continued/renewed). This word is also key to understanding Japanese work culture. The idea of 'Kaizen' (continuous improvement) relies heavily on 'keizoku.' It’s not about one big change, but about 'keizoku'—continuing small improvements every day. In your B1 studies, try to find 'keizoku' in news articles about the economy or climate change. You'll see phrases like 'shien wo keizoku suru' (continue support) or 'keiki koutai ga keizoku suru' (the recession continues). Mastering this word will help you bridge the gap between daily conversation and more academic or professional Japanese.
At the B2 level, you should be comfortable using 'keizoku suru' in complex sentence structures and understanding its nuances compared to synonyms like 'jizoku suru' (to sustain) or 'iji suru' (to maintain). B2 learners should notice how 'keizoku' is used in legal, medical, and technical documents. For example, in a medical context, 'shoujou ga keizoku suru' (symptoms persist) is a standard phrase. In business, 'keizoku kigyou' refers to a 'going concern'—a company that has the resources to continue operating. You should also be able to use the word to describe abstract concepts, such as the 'continuation of a tradition' or the 'persistence of a social problem.' At this level, you should also be aware of the 'Keizoku-chuu' (in progress) status often found in administrative software or legal proceedings. You can use 'keizoku' to discuss sustainability and long-term strategy. For instance, 'How can we ensure the continuity of this project?' would be 'Kono purojekuto no keizoku-sei wo dou kakuho suru ka?' Using the noun form with '-sei' (nature/quality) shows a high level of linguistic sophistication. You should also be able to recognize the word in literature or high-level editorials where it might be used to discuss the flow of history or the persistence of human nature. 'Keizoku suru' becomes a tool for discussing the 'long view' of any subject.
At the C1 level, your understanding of 'keizoku suru' should extend to its historical and philosophical implications. You should be able to discuss the 'Keizoku wa chikara nari' philosophy in depth, linking it to Japanese concepts of 'michi' (the way) and 'shugyou' (ascetic training). In C1 level discourse, 'keizoku' is often contrasted with 'danpatsu' (intermittent) or 'chuushi' (discontinuation) to analyze patterns in history, economics, or sociology. You should be able to use the word in highly formal written Japanese (Sōrōbun style influences or formal academic papers) where it might appear in complex compounds like 'keizoku-teki-hatten' (continuous development). You should also understand its legal weight—for instance, in the 'Keizoku Torihiki Keiyaku' (Continuous Transaction Contract), which has specific legal protections in Japan. At this level, you are not just using the word; you are analyzing its role in the structure of Japanese society and law. You might use it to critique a government's failure to 'keizoku' a successful program or to argue for the 'keizoku-sei' of a cultural identity in the face of globalization. Your usage should be flawless, reflecting an understanding of when 'keizoku' is the only appropriate term to convey a sense of institutional or historical momentum. You should also be able to identify its usage in classical or early modern texts where the kanji might have had slightly different connotations but the core idea of 'unbroken thread' remained.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'keizoku suru' and can use it with absolute precision across all registers. You understand the subtle rhythmic and aesthetic qualities the word brings to a sentence. In C2 level writing, you might use 'keizoku' to create a sense of gravitas or to evoke the 'unbroken lineage' (bansei ikkei) rhetoric found in historical discussions of the Japanese monarchy. You are capable of using 'keizoku' in high-level policy debates, legal arguments, or philosophical treatises. You can distinguish between 'keizoku' and 'renpuku' or 'shousei' in very specific technical or literary contexts. For a C2 learner, 'keizoku suru' is more than just a verb; it is a conceptual building block used to construct complex arguments about the nature of time, change, and stability. You can effortlessly switch between the verbal form and the noun form to optimize the flow of your prose. You also understand the psychological depth of the word—how it resonates with the Japanese audience's respect for endurance (gaman) and steady effort (コツコツ). Whether you are drafting a contract, writing a doctoral thesis, or delivering a keynote speech, 'keizoku suru' is a tool you use to signal continuity, reliability, and the weight of history. Your mastery is such that you can even play with the word's associations in creative writing, perhaps using it ironically or to highlight the tension between change and stasis.

継続する در ۳۰ ثانیه

  • A formal suru-verb meaning to continue or persist.
  • Used for business, habits, and long-term processes.
  • Implies discipline and the avoidance of stopping.
  • Often found in the proverb 'Keizoku wa chikara nari'.

The Japanese verb 継続する (keizoku suru) is a cornerstone of the Japanese lexicon, representing the concept of 'continuation' or 'persistence' in both formal and semi-formal contexts. At its heart, it is a suru-verb, meaning it is formed by the noun 継続 (keizoku), which translates to 'continuation' or 'sequel,' combined with the auxiliary verb する (suru), meaning 'to do.' While English speakers might simply say 'keep going' or 'continue,' keizoku suru carries a nuance of sustained effort, systematic maintenance, or the formal extension of a state or activity. It is less about the physical act of moving forward and more about the temporal persistence of an action or condition. In Japanese society, there is a profound cultural emphasis on the virtue of persistence, often encapsulated in the proverb 'Keizoku wa chikara nari' (Continuity is power). This gives the word a positive, almost moral weight when used in personal development or educational settings.

Formal Usage
In business or legal contexts, it refers to the renewal of contracts or the ongoing nature of a project. For example, 'keiyaku wo keizoku suru' means to renew or continue a contract.

私たちは、このプロジェクトを来年も継続することを決定しました。(We have decided to continue this project next year.)

Beyond the boardroom, you will encounter this word in news reports discussing economic trends, such as the 'keizoku' of a recession or a growth period. It is also a staple in the world of fitness and habit-building. If you are learning a language or going to the gym, a Japanese mentor wouldn't just tell you to 'do your best' (ganbatte); they might emphasize the importance of keizoku. The word implies a rejection of the 'quick fix' mentality, favoring instead the steady, rhythmic application of effort over time. It is important to distinguish this from the more common 'tsuzukeru.' While both mean to continue, keizoku suru is often perceived as more academic, formal, or objective. It describes the state of something remaining in effect or the conscious decision to maintain a process.

Psychological Nuance
It often implies a sense of discipline and willpower. When someone says they are 'keizoku'ing their studies, they are highlighting their consistency.

良い習慣を継続するのは難しい。(It is difficult to continue good habits.)

In a broader sense, keizoku suru covers the maintenance of a status quo. If a policy is being 'keizoku'ed, it means it is not being cancelled or changed. This makes it a vital word for understanding Japanese news, where administrative decisions are frequently described with this verb. The kanji themselves provide a clue to this depth: 継 (kei) means to inherit, patch, or succeed, suggesting a link between the past and the future, while 続 (zoku) means to continue or series. Together, they paint a picture of a sequence that remains unbroken, like a thread connecting different points in time. This is why the word is used for historical traditions that are 'keizoku'ed through generations.

伝統的な祭りを継続するために努力している。(We are making efforts to continue the traditional festival.)

Grammar Note
As a transitive verb, it takes the particle 'wo' (を) when you are continuing an action. As an intransitive verb, it can describe a state continuing with 'ga' (が).

雨が継続する見込みです。(The rain is expected to continue.)

Ultimately, keizoku suru is about the long game. It is the word used when discussing sustainable development (SDGs), long-term investment, and lifelong learning. It bridges the gap between a simple action and a permanent lifestyle or institutional policy. When you use this word, you are signaling that the subject is not just happening right now, but is part of a deliberate, ongoing sequence that has value because of its endurance.

Mastering the usage of 継続する (keizoku suru) requires understanding its flexibility as a Sino-Japanese (kango) verb. Unlike native Japanese verbs (wago) like tsuzukeru, keizoku suru is frequently used in written reports, formal speeches, and professional communication. It functions primarily as a transitive verb when an agent is performing an action, but it can also function intransitively when describing a phenomenon that persists. To use it correctly, you must pay close attention to the particles and the level of formality you wish to convey.

The Transitive Pattern (~を継続する)
This is the most common usage. You use the particle 'wo' to indicate what is being continued. This is often an activity, a contract, a study, or a policy.

政府は現在の経済政策を継続する方針だ。(The government plans to continue its current economic policy.)

When discussing personal habits, using keizoku suru implies a high level of dedication. While you might say 'benkyou wo tsuzukeru' to a friend, you might write 'mainichi no gakushuu wo keizoku suru' in a self-reflection essay or a job application to show your disciplined nature. The word choice itself elevates the perceived effort. It's also worth noting that keizoku can be used as a noun in compound phrases, such as 'keizoku-teki na' (continuous/sustained) or 'keizoku-sei' (continuity).

The Intransitive Pattern (~が継続する)
When a state or condition continues naturally or without a specified actor, the particle 'ga' is used. This is common in weather reports or medical descriptions.

痛みが継続する場合は、医師に相談してください。(If the pain continues, please consult a doctor.)

In business Japanese (Keigo), keizoku suru is often paired with humble or honorific expressions. For instance, 'keizoku shite mairimasu' (we will continue) is a standard way to end a business proposal, showing commitment to the client. It conveys a sense of reliability and long-term partnership. In contrast, using 'tsuzukemasu' might sound a bit too casual or simplistic in a high-stakes negotiation. The word is also essential for describing legal states, such as 'keizoku chū' (currently in progress/pending), often seen in court cases or administrative processing.

取引を継続することを希望します。(We wish to continue our business dealings.)

Common Collocations
1. 契約を継続する (Renew a contract)
2. 調査を継続する (Continue an investigation)
3. 支援を継続する (Continue support)

彼は10年間、ボランティア活動を継続している。(He has been continuing volunteer activities for ten years.)

Finally, consider the negative form keizoku shinai or keizoku wo chuushi suru (discontinue). In the context of subscriptions (like Netflix or a gym), you might see the phrase 'keizoku tetsuzuki' (renewal procedure). If you don't do this, your service will not 'keizoku suru.' Understanding this word helps you navigate the logistical side of living or working in Japan, from signing lease agreements to managing bank accounts. It is a verb of stability and endurance.

You will encounter 継続する (keizoku suru) in a variety of real-world settings, ranging from the highly formal to the aspirational. In Japan, the concept of 'keizoku' is deeply ingrained in the education system and the corporate world. It is not just a verb; it is a philosophy of life. If you watch NHK News or read a Japanese newspaper like the Asahi Shimbun, you will see this word daily. It is the preferred term for discussing government policies, international treaties, and economic trends. For example, when a prime minister announces that they will 'keizoku' the policies of their predecessor, it signals stability and a lack of radical change.

In the Workplace
During quarterly reviews or project meetings, managers will ask if a certain initiative should be 'keizoku'ed or terminated. It sounds more decisive and professional than the casual 'tsuzukeru.'

このキャンペーンは効果が高いので、来月も継続するべきです。(This campaign is very effective, so we should continue it next month too.)

In the realm of self-help and education, keizoku suru is used to talk about 'the power of habit.' You'll find countless books in Japanese bookstores with '継続' in the title, offering strategies on how to keep studying or exercising. In this context, it often appears in the phrase 'keizoku wa chikara nari' (continuing is power/persistence pays off). Teachers use this phrase to encourage students who are struggling with difficult subjects like math or English. It suggests that talent is less important than the ability to keep going day after day. If you are a student in Japan, you will likely hear your sensei use this word when talking about your long-term goals.

In Healthcare
Doctors use 'keizoku' when discussing treatment plans. They might say 'kusuri no fukuyou wo keizoku shite kudasai' (please continue taking your medication). This usage is precise and technical.

リハビリを継続することで、体力が回復しました。(By continuing rehabilitation, my physical strength recovered.)

Another common place to hear this word is in the sports world. Athletes often talk about 'keizoku' in interviews, referring to their training regimens. A marathon runner might describe the 'keizoku' of their pace, or a baseball player might talk about 'keizoku'ing their daily practice routine. In these cases, it implies a gritty, unglamorous, but essential part of success. It is also used in the context of TV shows or manga series. If a series is popular, it might be 'keizoku'ed for another season. Fans will look for news about whether their favorite show will 'keizoku' or end.

このアニメシリーズは、ファンの強い要望により継続することが決まりました。(It has been decided that this anime series will continue due to strong fan demand.)

Legal and Administrative
When you receive a notice from your landlord or a utility company, look for 'keizoku.' It often refers to the automatic renewal of a service or lease.

契約の継続をご希望の場合は、この書類を提出してください。(If you wish to continue your contract, please submit this document.)

In summary, keizoku suru is a word that spans the gap between technical jargon and motivational speech. Whether it's a doctor's advice, a CEO's strategy, or a teacher's encouragement, the word signals a commitment to the passage of time and the maintenance of effort. Understanding its various contexts will significantly improve your ability to navigate professional and social life in Japan.

While 継続する (keizoku suru) is a versatile word, English speakers often struggle with its formality and its relationship with similar verbs like tsuzukeru and tsuzuku. The most common mistake is using keizoku suru in a context that is too casual, making the speaker sound unnaturally stiff or robotic. For example, telling a friend 'I will continue eating this apple' using keizoku suru would sound very strange; you should use 'tabe-tsuzukeru' instead. Keizoku suru is best reserved for activities that have a certain weight or formal structure.

Mistake 1: Formality Mismatch
Using it for simple, everyday physical actions.
Incorrect: 'TV wo keizoku shite mimasu' (I will continue watching TV).
Correct: 'TV wo mi-tsuzukemasu.'

✕ 散歩を継続する。 (Sounds like a scientific observation of a walk.)
◯ 散歩を続ける。 (Natural for a daily walk.)

Another frequent error involves the misuse of particles. Because keizoku suru can be both transitive (taking an object) and intransitive (describing a state), learners sometimes mix up 'wo' and 'ga.' If you say 'benkyou ga keizoku suru,' it sounds like the studying is continuing by itself, which is logically odd in most cases. You should say 'benkyou wo keizoku suru' (I continue my studies). Conversely, for a natural phenomenon like rain, 'ame wo keizoku suru' would imply you are controlling the rain, which is impossible. Use 'ame ga keizoku suru' instead.

Mistake 2: Particle Confusion
Using 'wo' for natural states or 'ga' for intentional actions.
Incorrect: 'Keiyaku ga keizoku suru' (The contract continues - okay, but 'keiyaku wo keizoku suru' is better if you are the one renewing it).

✕ 雨を継続する。 (Unless you are a weather god.)
◯ 雨が継続する。 (The rain continues.)

A third mistake is confusing keizoku suru with iji suru (to maintain) or shinkou suru (to progress). While they are related, keizoku suru specifically refers to the temporal aspect—not stopping. Iji suru focuses on keeping the quality or level the same. If you are maintaining your weight, you use 'iji suru.' If you are continuing your diet, you use 'keizoku suru.' Mixing these up can lead to subtle misunderstandings about your goals or the status of a project.

Mistake 3: Semantic Overlap
Using 'keizoku' when 'iji' (maintenance) or 'renkyuu' (consecutive) is needed.
Incorrect: 'Kono ondo wo keizoku suru' (Continue this temperature).
Correct: 'Kono ondo wo iji suru' (Maintain this temperature).

✕ 体重を継続する
◯ 体重を維持する。 (Maintain weight.)

Finally, be careful with the noun form. In English, we say 'continuation of...' but in Japanese, the word order is '...no keizoku.' Forgetting the 'no' particle or putting it in the wrong place is a common syntax error for beginners. Also, remember that 'keizoku' is a Sino-Japanese word, so it's usually written in Kanji. Writing it in Hiragana (けいぞく) is acceptable but might look childish in a professional email.

To truly master 継続する (keizoku suru), you must understand its position within a family of related verbs. Japanese has several ways to express the idea of 'continuing,' each with its own nuance and level of formality. The most direct alternative is the native verb tsuzukeru. While both can often be translated as 'to continue,' tsuzukeru is more versatile and can be attached to other verbs to form compounds, like 'yomi-tsuzukeru' (keep reading). Keizoku suru cannot be used this way; it stands alone as a suru-verb.

Keizoku suru vs. Tsuzukeru
Keizoku suru is formal, objective, and often refers to systems or long-term plans. Tsuzukeru is common, subjective, and used for any action, large or small.

彼は勉強を継続している。 (He is continuing his studies - sounds like a formal report.)
彼は勉強を続けている。 (He is continuing his studies - sounds like a normal observation.)

Another similar word is 持続する (jizoku suru). While keizoku focuses on the act of not stopping, jizoku focuses on the 'duration' or 'sustainability' of a state. It is often used for things that have a natural tendency to fade, like the effects of medicine or the heat of a fire. In the context of the environment, 'sustainable development' is translated as 'jizoku kanou na kaihatsu.' If you want to emphasize that something lasts a long time, jizoku is often the better choice. Then there is 続行する (zokkō suru), which means 'to resume' or 'to carry on' after an interruption. If a game is paused and then starts again, you would use zokkō.

Comparison Table
Keizoku: Formal continuation of a process.
Jizoku: Duration/Sustaining a state over time.
Zokkō: Carrying on after a break or specifically in games/tasks.

効果が長時間持続する。 (The effect lasts for a long time.)
試合を続行する。 (Continue/Resume the match.)

For even more specific contexts, you might use 維持する (iji suru) for 'maintaining' a level, or 存続する (sonzoku suru) for 'surviving' or 'existing' (often used for companies or species). If a company is about to go bankrupt but manages to stay in business, it 'sonzoku's. Keizoku wouldn't be quite right there because sonzoku emphasizes the existence itself rather than just the activity. In academic writing, you might also see 継承する (keishō suru), which means 'to inherit' or 'to carry on a legacy.' This is specifically for traditions, skills, or titles passed from one person to another.

Summary of Nuances
Choose Sonzoku for survival, Keishō for legacy, and Iji for maintaining a specific standard.

伝統文化を継承する。 (Inherit/Carry on traditional culture.)
会社の存続が危ぶまれている。 (The company's survival is in doubt.)

In conclusion, while 'continue' is a broad word in English, Japanese breaks it down into several specific concepts. Keizoku suru is your go-to for the formal continuation of actions, projects, and habits. By comparing it with its synonyms, you can express yourself with much greater precision and sound more like a native speaker in professional environments.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 継 (kei) contains the radical for 'thread' (糸), reflecting its origins in weaving and silk production. It literally meant joining broken threads together to keep the loom moving.

راهنمای تلفظ

UK /keɪ.zoʊ.kuː suː.ruː/
US /keɪ.zoʊ.kuː suː.ruː/
Heiban (Flat) pitch accent in standard Japanese. The pitch remains relatively level after the first syllable.
هم‌قافیه با
Seizoku (standard/regularity) Teizoku (vulgarity) Meizoku (fame/reputation) Heizoku (annexation) Keikoku (warning) Seikoku (shooting a target) Teikoku (empire) Meikoku (famous country)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'kei' as 'kee'. It should be 'kay'.
  • Over-stressing the 'zo' syllable.
  • Failing to pronounce the 'u' in 'suru' clearly (though it's often devoiced).
  • Treating 'keizoku' as a single word without the 'suru' verb ending.
  • Misplacing the pitch accent on 'zo'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are common but require attention to the radicals.

نوشتن 4/5

Writing '継' and '続' correctly can be tricky for intermediate learners.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward as it follows standard suru-verb rules.

گوش دادن 2/5

The word is distinct and easy to hear in formal speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

する (suru) 続ける (tsuzukeru) 勉強 (benkyou) 仕事 (shigoto) 毎日 (mainichi)

بعداً یاد بگیرید

維持する (iji suru) 持続する (jizoku suru) 存続する (sonzoku suru) 継承する (keishou suru) 断念する (dannen suru)

پیشرفته

不可欠 (fukaketsu - indispensable) 抜本的 (bapponteki - drastic) 恒久的 (koukyuuteki - permanent) 暫定的 (zanteiteki - provisional)

گرامر لازم

Suru-verbs (Noun + する)

継続 + する = 継続する

Transitive vs Intransitive with Keizoku

計画を継続する (Trans) vs 雨が継続する (Intrans)

Te-iru form for ongoing states

彼は努力を継続している。

Te-iku form for future continuity

これからも研究を継続していく。

Passive voice for institutional actions

その制度は継続された。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

毎日、日本語の勉強を継続します。

I will continue my Japanese studies every day.

Basic 'wo' particle usage with suru-verb.

2

このゲームを継続しますか?

Do you want to continue this game?

Question form of the verb.

3

練習を継続してください。

Please continue practicing.

Te-form + kudasai for requests.

4

雨が継続しています。

The rain is continuing.

Intransitive usage with 'ga'.

5

仕事を継続しましょう。

Let's continue the work.

Volitional 'mashou' form.

6

彼は走るのを継続した。

He continued running.

Past tense 'shita'.

7

ピアノを継続するのは楽しいです。

Continuing the piano is fun.

Using 'no' to turn the verb into a noun phrase.

8

いい習慣を継続しましょう。

Let's continue good habits.

Polite volitional form.

1

来月もこのサービスを継続します。

I will continue this service next month as well.

Future intent in a semi-formal context.

2

彼は1年間、日記を継続している。

He has been continuing his diary for one year.

Te-iru form for ongoing action.

3

痛みが継続する場合は病院へ行ってください。

If the pain continues, please go to the hospital.

Conditional 'ba' form.

4

この計画を継続することにしました。

I have decided to continue this plan.

Koto ni suru (to decide to).

5

運動を継続するのは難しいですが、大切です。

Continuing exercise is difficult, but important.

Contrastive 'ga' (but).

6

会議は午後も継続されます。

The meeting will be continued in the afternoon too.

Passive form 'saremasu'.

7

契約を継続するためにサインをしました。

I signed to continue the contract.

Tame ni (in order to).

8

努力を継続すれば、成功します。

If you continue your efforts, you will succeed.

Conditional 'ba' form for a general truth.

1

現在の調査を継続する必要がある。

It is necessary to continue the current investigation.

Hitsuyou ga aru (there is a necessity).

2

伝統的な文化を継続していくのは私たちの役目だ。

It is our duty to go on continuing traditional culture.

Te-iku form (to continue into the future).

3

彼は困難な状況でも研究を継続した。

He continued his research even in difficult situations.

Demo (even in).

4

政府は支援を継続することを約束した。

The government promised to continue the support.

Koto wo yakusoku shita (promised that...).

5

このプロジェクトを継続するかどうか、検討中です。

We are currently considering whether to continue this project or not.

Ka dou ka (whether or not).

6

継続して努力することが、合格への近道です。

Continuing to make an effort is the shortcut to passing.

Adverbial usage of the te-form (continuously).

7

不況が継続しており、経営が厳しい。

The recession is continuing, and management is tough.

Te-ori (formal te-iru) for continuing state.

8

この薬は継続して服用しなければなりません。

You must continue to take this medicine.

Nakereba narimasen (must).

1

企業は環境保護活動を継続的に行うべきだ。

Companies should carry out environmental protection activities continuously.

Keizoku-teki ni (continuously) adverbial form.

2

裁判は来週も継続される見通しだ。

The trial is expected to be continued next week.

Mitooshi (outlook/expectation).

3

平和な状態を継続させるための外交努力が求められている。

Diplomatic efforts to make the peaceful state continue are required.

Causative form 'keizoku saseru'.

4

この契約を継続するか、あるいは解除するか選んでください。

Please choose whether to continue this contract or cancel it.

Aruiwa (or/alternatively).

5

デモ活動は、警察の警告にもかかわらず継続された。

The protest activity was continued despite the police warnings.

Ni mo kakawarazu (despite).

6

継続は力なりという言葉を信じて、毎日練習した。

Believing the words 'continuity is power,' I practiced every day.

Quoting a proverb with 'to iu'.

7

システム障害が継続しているため、復旧を急いでいます。

Because the system failure is continuing, we are rushing the recovery.

Tame (because/due to) in a formal context.

8

事業の継続性を確保することが、経営者の責務だ。

Ensuring the continuity of the business is the responsibility of the manager.

Keizoku-sei (continuity) noun form.

1

既存の枠組みを継続するだけでは、現代の課題は解決できない。

Simply continuing the existing framework cannot solve modern challenges.

Dake de wa (just by...).

2

その伝統芸能は、何世紀にもわたって継続されてきた。

That traditional performing art has been continued over many centuries.

Ni watatte (over/spanning) + passive te-kita.

3

経済制裁が継続されれば、国家の存続に関わる。

If economic sanctions are continued, it will affect the survival of the nation.

Ni kakawaru (to affect/relate to) in a grave sense.

4

研究の継続を断念せざるを得ない状況に追い込まれた。

He was forced into a situation where he had no choice but to give up continuing the research.

Zaru wo enai (cannot help but/have no choice).

5

精神的な安定を継続させるためには、瞑想が有効である。

Meditation is effective for making mental stability continue.

Causative form used as a means to an end.

6

法的紛争が継続中であり、詳細は公表できない。

The legal dispute is currently in progress, so details cannot be made public.

Keizoku-chuu (in progress) compound noun.

7

政策の継続性が損なわれることは、国民にとっての不利益だ。

The loss of policy continuity is a disadvantage for the citizens.

Son-nawareru (to be damaged/undermined).

8

彼は自己研鑽を継続し、ついにその道の第一人者となった。

He continued his self-improvement and finally became the leading figure in that field.

Keizoku shi (formal connective form) + tsui ni (finally).

1

万世一系の皇統を継続してきた歴史の重みを感ぜずにはいられない。

One cannot help but feel the weight of history that has continued the unbroken imperial line.

Zu ni wa irarenai (cannot help but).

2

国家のアイデンティティを継続させる根幹は、言語にある。

The core of making a national identity continue lies in the language.

Konkan (root/core) + causative usage.

3

資本主義の矛盾が継続する限り、格差の拡大は止まらないだろう。

As long as the contradictions of capitalism continue, the expansion of inequality will likely not stop.

Kagiri (as long as).

4

生命の連鎖を継続するという生物学的使命を、私たちは担っている。

We carry the biological mission of continuing the chain of life.

Rensa (chain) + ninatte iru (to bear/carry).

5

情報の非対称性が継続することは、市場の健全性を著しく損なう。

The continuation of information asymmetry significantly undermines the health of the market.

Ichijirushiku (remarkably/significantly).

6

思想の継続は、単なる模倣ではなく、絶え間ない再解釈のプロセスである。

The continuity of thought is not mere imitation, but a process of constant reinterpretation.

Dewa naku (not X but Y) + taemanai (constant).

7

伝統の継続と革新は、矛盾するものではなく、補完し合う関係にある。

The continuity of tradition and innovation are not contradictory but are in a complementary relationship.

Hokan shi-au (complementing each other).

8

歴史的な対立が継続する中、和解への道は依然として険しい。

Amid the continuation of historical conflicts, the road to reconciliation remains steep.

Naka (amid/during) + izen to shite (still/as ever).

ترکیب‌های رایج

努力を継続する
契約を継続する
支援を継続する
研究を継続する
習慣を継続する
調査を継続する
治療を継続する
関係を継続する
不況が継続する
活動を継続する

عبارات رایج

継続は力なり

— Continuity is power. Persistence pays off.

継続は力なりというから、毎日練習しよう。

継続的な支援

— Continuous or sustained support over time.

継続的な支援が必要です。

事業継続計画

— Business Continuity Plan (BCP).

災害に備えて事業継続計画を立てる。

契約継続手続き

— Procedures for renewing or continuing a contract.

契約継続手続きを忘れないでください。

継続審議

— Continued deliberation (in politics/legal).

その法案は継続審議となった。

継続調査

— An ongoing or follow-up investigation.

継続調査の結果を待つ。

継続雇用

— Continued employment (often after retirement age).

定年後の継続雇用制度を利用する。

継続教育

— Continuing education or lifelong learning.

社会人のための継続教育プログラム。

継続性がある

— To have continuity or consistency.

彼の仕事には継続性がある。

継続使用

— Continuous use of a product or service.

この製品は継続使用が可能です。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

継続する vs 接続する (setsuzoku suru)

Means 'to connect' (like Wi-Fi), not 'to continue' over time.

継続する vs 相続する (souzoku suru)

Means 'to inherit' property or money, though 'kei' (継) is related.

継続する vs 連続する (renzoku suru)

Means 'to happen in succession' (back-to-back), like a series of events.

اصطلاحات و عبارات

"三日坊主"

— A person who can't stick to anything for more than three days (the opposite of keizoku).

私は三日坊主だから、継続するのが苦手だ。

Casual
"石の上にも三年"

— Three years on a stone (perseverance will be rewarded). Related to the spirit of keizoku.

石の上にも三年というし、継続して頑張ろう。

Neutral
"雨だれ石を穿つ"

— Constant dripping wears away the stone. Emphasizes the power of keizoku.

雨だれ石を穿つように、学習を継続する。

Literary
"千里の道も一歩から"

— A journey of a thousand miles begins with a single step. Encourages starting and continuing.

千里の道も一歩から。まずは今日、継続しよう。

Neutral
"塵も積もれば山となる"

— Even dust, when piled up, becomes a mountain. Small continuous efforts lead to big results.

塵も積もれば山となる。毎日の継続が大事だ。

Neutral
"終わり良ければ全て良し"

— All's well that ends well. (Contrast: Keizoku focuses on the process, not just the end).

継続は大変だが、終わり良ければ全て良しだ。

Casual
"細く長く"

— Thin and long (doing something moderately but for a very long time).

細く長く、趣味を継続していきたい。

Neutral
"牛の歩みも千里"

— Even a cow's slow pace can cover a thousand miles (slow but steady wins the race).

牛の歩みも千里。焦らず継続しよう。

Literary
"たゆまぬ努力"

— Untiring/unflagging effort. Often paired with keizoku.

たゆまぬ努力を継続する。

Formal
"一念通天"

— Where there's a will, there's a way (if you continue with strong intent, you succeed).

一念通天の思いで、訓練を継続した。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

継続する vs 持続する (jizoku suru)

Both translate to 'continue' or 'last'.

Keizoku is about the action not stopping. Jizoku is about the duration and maintenance of a state (like medicine's effect).

薬の効果が持続する (The medicine's effect lasts).

継続する vs 維持する (iji suru)

Both involve keeping something going.

Iji focuses on keeping the same level/quality. Keizoku focuses on the timeline of the activity.

現状を維持する (Maintain the status quo).

継続する vs 続行する (zokkō suru)

Both mean to carry on.

Zokkō often implies continuing after a break or specifically carrying out a task or match.

雨の中、試合を続行した (Continued the match in the rain).

継続する vs 存続する (sonzoku suru)

Both mean to continue.

Sonzoku is about 'survival' or 'existence' (like a company or tradition).

文化を存続させる (Make the culture survive).

継続する vs 連続する (renzoku suru)

Both involve things following each other.

Renzoku means 'consecutive' or 'in a row' (e.g., 3 days in a row).

三日間連続で雨が降った (It rained for three consecutive days).

الگوهای جمله‌سازی

A1

〜を継続します。

勉強を継続します。

A2

〜を継続している。

日記を継続している。

B1

〜を継続する必要がある。

調査を継続する必要がある。

B1

〜を継続することにした。

運動を継続することにした。

B2

〜を継続させる。

平和を継続させる。

B2

継続的に〜する。

継続的に支援する。

C1

〜の継続が困難だ。

研究の継続が困難だ。

C2

〜を継続する限り、〜。

努力を継続する限り、道は開ける。

خانواده کلمه

اسم‌ها

継続 (Keizoku - Continuation)
継続性 (Keizokusei - Continuity)
後継 (Koukei - Succession)
中継 (Chuukei - Relay/Broadcast)

فعل‌ها

継ぐ (Tsugu - To inherit/succeed)
続ける (Tsuzukeru - To continue)
続く (Tsuzuku - To be continued)

صفت‌ها

継続的 (Keizokuteki - Continuous)
持続的 (Jizokuteki - Sustainable)

مرتبط

接続 (Setsuzoku - Connection)
続編 (Zokuhen - Sequel)
手続き (Tetsuzuki - Procedure)
存続 (Sonzoku - Survival)
持続 (Jizoku - Duration)

نحوه استفاده

frequency

High in professional, academic, and news contexts. Moderate in daily casual speech.

اشتباهات رایج
  • Using 'keizoku suru' for eating or sleeping. Use 'tabe-tsuzukeru' or 'ne-tsuzukeru'.

    'Keizoku suru' is too formal for basic biological functions. It sounds like a medical report.

  • Saying 'Ame wo keizoku suru'. Ame ga keizoku suru.

    You don't 'do' the rain; the rain continues on its own. Use the intransitive 'ga'.

  • Confusing 'keizoku' with 'setsuzoku'. Wi-Fi ni setsuzoku suru.

    'Setsuzoku' is for physical or digital connections. 'Keizoku' is for temporal continuity.

  • Writing 'keizoku' with the wrong kanji (like 'keizu'). 継続.

    'Keizu' (系図) means a family tree. Make sure to use the 'thread' radical kanji.

  • Using 'keizoku suru' when you mean 'to start again'. Saikai suru or Zokkō suru.

    'Keizoku' implies it never stopped. If it stopped and started, use 'saikai' (restart).

نکات

Suru-Verb Nature

Remember that 'keizoku' is a noun. To make it a verb, you must add 'suru'. You can also use it as a noun with 'no' (e.g., keizoku no hitsuyou - necessity of continuation).

When to Use

Use 'keizoku suru' in job interviews or business emails. It shows you have a professional vocabulary and a serious attitude toward your work.

Proverb Power

Memorize 'Keizoku wa chikara nari'. It's a great icebreaker and shows you understand a core part of Japanese values regarding hard work.

Keizoku vs Jizoku

Use 'keizoku' for actions you perform. Use 'jizoku' for states that last, like the cooling effect of a fan or the duration of a medicine.

Kanji Practice

The kanji for 'kei' (継) is also used in 'koukeisha' (successor). Learning it helps you understand words related to inheritance and legacy.

Smooth Transitions

Use 'keizoku shite' as a conjunction to mean 'continuously' or 'following up on that'. It helps your speech flow better in formal settings.

News Keywords

When you hear 'keizoku' on the news, pay attention to the particle. 'Ga' usually means a situation is persisting, while 'wo' means a policy is being kept.

Word Family

Associate 'keizoku' with 'setsuzoku' (connection) and 'renzoku' (consecutive). They all share the 'zoku' (continue) kanji.

Subscription Renewal

If you see 'keizoku' on a Japanese website like Amazon or Netflix Japan, it's usually about your subscription renewal.

Kei-Zoku-Go

Think of 'Kei' as 'Keep', 'Zoku' as 'Going', and 'Go' as... well, 'Go'! Keizoku is the 'Keep Going' verb.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'K' for 'Keep' and 'Z' for 'Zone'. When you 'Keizoku', you 'Keep' in the 'Zone' and don't stop.

تداعی تصویری

Imagine a long, unbroken silk thread (the 糸 radical) connecting two points in time.

شبکه واژگان

Thread Unbroken Formal Habit Contract Succession Persistence Time

چالش

Try to use 'keizoku suru' in a sentence about your biggest goal today. Write it down and say it aloud three times.

ریشه کلمه

Composed of two Kanji characters of Chinese origin (Sino-Japanese). 継 (kei) and 続 (zoku).

معنای اصلی: To patch together or connect threads to form a continuous line.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; it is a positive and professional word.

In English, we often value 'innovation' and 'change,' whereas 'keizoku' highlights the value of 'stability' and 'persistence.'

Keizoku (a famous Japanese TV drama series from 1999). Keizoku wa Chikara Nari (ubiquitous motivational proverb). SDGs (Sustainable Development Goals) are often discussed using 'jizoku' and 'keizoku'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Business Contracts

  • 契約を継続する
  • 継続手続き
  • 自動継続
  • 契約期間の継続

Education/Habits

  • 学習を継続する
  • 継続は力なり
  • 毎日継続する
  • 継続的な努力

Medical/Health

  • 治療を継続する
  • 服用を継続する
  • 症状が継続する
  • リハビリの継続

News/Politics

  • 政策を継続する
  • 支援の継続
  • 不況が継続する
  • 協議を継続する

Technology/IT

  • システムを継続稼働させる
  • 事業継続計画
  • データ継続
  • セッションを継続する

شروع‌کننده‌های مکالمه

"日本語の勉強をどれくらい継続していますか? (How long have you been continuing your Japanese studies?)"

"何か毎日継続している習慣はありますか? (Do you have any habits you continue every day?)"

"「継続は力なり」という言葉をどう思いますか? (What do you think of the phrase 'Continuity is power'?)"

"新しいプロジェクトを継続するかどうか、決まりましたか? (Has it been decided whether to continue the new project?)"

"どうすれば運動を継続できると思いますか? (How do you think one can continue exercising?)"

موضوعات نگارش

今日、自分が継続できたことについて書いてください。 (Write about something you were able to continue today.)

将来、どのような活動を継続していきたいですか? (What kind of activities do you want to continue in the future?)

「継続は力なり」を実感した経験はありますか? (Have you ever experienced a moment where you felt 'Continuity is power'?)

何かを途中でやめてしまったことはありますか?継続できなかった理由は何ですか? (Is there something you stopped halfway? Why couldn't you continue it?)

仕事や勉強を継続するためのコツを3つ挙げてください。 (List three tips for continuing work or study.)

سوالات متداول

10 سوال

Not usually. For watching a movie, 'mi-tsuzukeru' is natural. 'Keizoku suru' is too formal for such a simple activity. You would use it for something like 'continuing an investigation' (chousa wo keizoku suru).

'Tsuzukeru' is a native Japanese verb used in daily life. 'Keizoku suru' is a Sino-Japanese word used in formal, professional, or academic settings. 'Keizoku suru' sounds more disciplined and official.

Mostly, yes, as it implies persistence. However, it can be neutral or negative in contexts like 'the recession continues' (fukyuu ga keizoku suru) or 'the pain continues' (itami ga keizoku suru).

You can use 'keizoku' (継続) or 'keizoku-sei' (継続性) if you want to emphasize the 'nature' of being continuous.

No, for Wi-Fi or physical connections, use 'setsuzoku' (接続). 'Keizoku' is for time and processes.

It means 'Continuity is power.' It's a famous proverb emphasizing that doing something consistently every day leads to great results.

Yes, if a show is 'renewed' for another season, you can say the series will 'keizoku' (continue).

It can be both. '~ wo keizoku suru' (transitive: someone continues something) and '~ ga keizoku suru' (intransitive: something continues).

You can say 'keizoku wo chuushi suru' (stop continuation) or 'chuushi suru' (stop/cancel).

In professional writing, it's better to use kanji (継続). Hiragana (けいぞく) is okay for children's books or very casual notes, but it looks less sophisticated.

خودت رو بسنج 182 سوال

writing

Translate to Japanese: 'I will continue my studies.' (Formal)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Continuity is power.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The rain is continuing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I decided to continue the project.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please continue practicing every day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'It is difficult to continue good habits.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'We will continue the investigation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I want to continue my contract.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'He has been continuing for 5 years.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Continuous effort is important.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'keizoku' about your hobby.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'If the pain continues, go to the hospital.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I promised to continue.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Is it possible to continue?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Let's continue the meeting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'He stopped continuing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The campaign was continued.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Continuity of tradition is vital.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I will continue to do my best.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The recession is expected to continue.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 継続は力なり。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 勉強を継続します。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 契約を継続したいです。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 毎日練習を継続してください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 良い習慣を継続するのは難しい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 調査を継続する必要がある。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 彼は10年間継続している。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 継続的な努力が大切です。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 痛みが継続する場合は病院へ。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 会議を継続しましょう。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: プロジェクトは継続中だ。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 伝統を継続していく。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 継続は成功の鍵です。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: これからも継続して頑張ります。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 契約の継続を希望します。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 不況が継続している。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 継続は難しいが、価値がある。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 支援を継続しましょう。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 継続して薬を飲んでください。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say aloud: 継続的な発展を目指します。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the word: けいぞく

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: けいぞくはちからなり

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: べんきょうをけいぞくする

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: けいやくをけいぞくする

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: けいぞくてきなどりょく

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: あめがけいぞくしている

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: ちょうさをけいぞくする

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: けいぞくちゅう

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: けいぞくをごきぼうのばあい

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: じぎょうけいぞくけいかく

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: しえんをけいぞくする

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: けいぞくせいのあるしごと

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: けいぞくてつづき

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: けいぞくをだんねんする

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe the phrase: けいぞくはむずかしい

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 182 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!