实现协调发展
shixian xietiao fazhan
Achieve coordinated development
بهطور تحتاللفظی: {"\u5b9e\u73b0":"achieve, realize","\u534f\u8c03":"coordinate, harmonize","\u53d1\u5c55":"develop, development"}
در ۱۵ ثانیه
- Achieve balanced and synchronized growth.
- Used for plans, policies, and strategies.
- Emphasizes harmony between different parts.
- Formal; avoid in casual chats.
معنی
این عبارت به این معناست که اطمینان حاصل شود که بخشهای مختلف یک سیستم در هماهنگی با هم رشد میکنند. مانند متعادل کردن کار، باشگاه و زندگی اجتماعی شماست تا هیچ چیز از هم نپاشد. این نشاندهنده یک رویکرد متفکرانه و یکپارچه به پیشرفت است.
مثالهای کلیدی
3 از 12Discussing national economic policy
政府正在努力实现全国各地区间的协调发展。
The government is working hard to achieve coordinated development among all regions nationwide.
Company strategy meeting
我们需要确保技术创新与市场需求实现协调发展。
We need to ensure technological innovation and market demand achieve coordinated development.
Texting a friend about life balance
感觉生活一团糟,希望能找到一种方式实现协调发展吧。
I feel like my life is a mess, I hope I can find a way to achieve coordinated development.
زمینه فرهنگی
The concept of `协调发展` (coordinated development) gained significant traction in China's policy discussions, particularly from the late 20th century onwards. It emerged as a response to rapid, often unbalanced, economic growth that led to disparities between regions and sectors. The phrase reflects a deeply ingrained cultural value of harmony (和谐 - héxié) and balance, seeking to guide development in a more integrated and sustainable direction, ensuring all parts of the societal 'organism' thrive together.
Think 'Harmony' Not Just 'Growth'
The key is `协调` (xiétiáo) – coordination and harmony. It's not just about making things bigger, but making sure they grow *together* nicely, like a well-conducted orchestra.
Avoid Casual Use - Sounding Like a Robot!
Using `实现协调发展` in everyday chats about your lunch plans will make you sound like a textbook. Stick to formal settings unless you're aiming for irony!
در ۱۵ ثانیه
- Achieve balanced and synchronized growth.
- Used for plans, policies, and strategies.
- Emphasizes harmony between different parts.
- Formal; avoid in casual chats.
What It Means
This phrase means to make different elements develop in a balanced and synchronized way. It's about ensuring that growth in one area doesn't negatively impact another. Imagine a city planning to build new roads, housing, and parks. 实现协调发展 means they plan it all together so the roads connect the parks to the housing, and everything fits nicely. It’s the opposite of a chaotic, unbalanced expansion where one thing gets built without considering the others. It’s the goal of smart, sustainable progress, not just growth for growth's sake. It feels very… organized and sensible, like a well-thought-out strategy.
How To Use It
You use 实现协调发展 when talking about plans, policies, or situations where balance is key. It's perfect for discussing economic strategies, urban planning, or even personal goals. For example, a government might aim to 实现协调发展 between its agricultural and industrial sectors. Or you might discuss how a company wants to 实现协调发展 between its R&D department and its marketing team. It’s a bit like saying 'let's make sure everything grows together nicely.' You wouldn't use it for simple, everyday tasks, but for bigger picture stuff.
Formality & Register
This phrase leans towards formal and professional settings. You'll hear it a lot in government reports, academic papers, business meetings, and official speeches. It sounds quite serious and official, so it’s not something you’d casually drop into a chat with friends about weekend plans unless you're being ironic. Think of it as business-speak or policy-speak. Using it in a very casual context might sound a bit stiff or even pretentious, like wearing a tuxedo to a picnic. But in the right context, it sounds smart and informed.
Real-Life Examples
- Government policy documents often talk about
实现协调发展between different regions of a country. - Business strategists might discuss how to
实现协调发展between innovation and market demands. - Urban planners use this concept when designing new city areas, ensuring infrastructure, housing, and green spaces grow together.
- Environmental reports might discuss the need to
实现协调发展between economic growth and ecological protection. - Even in personal development, you could frame your goals as aiming for
实现协调发展in your career, health, and relationships.
When To Use It
Use this phrase when you're discussing large-scale projects, national or regional planning, or complex organizational strategies. It’s ideal when you want to emphasize the importance of balance and interconnected growth. Think about situations where multiple factors need to align for success. If you're talking about a country's economic plan, a company's long-term vision, or a scientific research initiative with many moving parts, this phrase fits perfectly. It signals that you understand the need for holistic thinking.
When NOT To Use It
Avoid 实现协调发展 in casual conversations. Don't use it when talking about simple, everyday events. For instance, don't say you want to 实现协调发展 between your laundry schedule and your Netflix binge-watching. That's just silly! It's also not for expressing personal feelings or spontaneous decisions. If you're just deciding what to have for dinner, this phrase is overkill. It's like using a sledgehammer to crack a nut – way too much power for a small task.
Common Mistakes
A common mistake is using it too broadly or in inappropriate contexts, making you sound overly formal or even a bit robotic. Another error is not understanding the 'coordination' part. It's not just about growing, but growing *together*. Forgetting this can lead to sentences that sound like just 'achieving development'.
Common Variations
While 实现协调发展 is quite standard, you might see slight variations depending on the specific focus. For example, 促进区域协调发展 (cùjìn qūyù xiétiáo fāzhǎn) specifically means 'promote coordinated development of regions.' Or 城乡协调发展 (chéngxiāng xiétiáo fāzhǎn) focuses on the balance between urban and rural areas. Sometimes, simpler terms like 同步发展 (tóngbù fāzhǎn - synchronized development) or 平衡发展 (pínghéng fāzhǎn - balanced development) are used if the context is less formal or requires less emphasis on the 'coordination' aspect. Think of these as siblings of the main phrase, each with a slightly different job.
Real Conversations
1. Colleague A: How's the new project integration going?
Colleague B: It's complex. We need to 实现协调发展 between the engineering and marketing teams, or we'll face delays.
2. Friend 1: My schedule is packed! Work, gym, friends... I feel like I'm dropping balls.
Friend 2: Yeah, it's tough. Maybe you need to find a way to 实现协调发展 in your personal life. Easier said than done, right? (Haha, tell me about it!)
3. News Anchor: The government announced new initiatives today.
Analyst
实现协调发展 between economic growth and environmental sustainability.Quick FAQ
- Q: Is this phrase used in casual chats?
A: Generally no. It's quite formal. You might hear it ironically, but usually, it's for serious discussions.
- Q: What's the main idea?
A: It's about making different parts grow together harmoniously, not just growing individually.
- Q: Can I use it for personal goals?
A: Yes, but it sounds quite formal. Better for big life plans like career and health balance.
نکات کاربردی
This is a formal expression, primarily used in strategic, policy, or academic contexts. Avoid it in casual conversation, where it can sound overly stiff. Ensure you understand the 'coordination' aspect – it's about interconnectedness and harmony, not just growth.
Think 'Harmony' Not Just 'Growth'
The key is `协调` (xiétiáo) – coordination and harmony. It's not just about making things bigger, but making sure they grow *together* nicely, like a well-conducted orchestra.
Avoid Casual Use - Sounding Like a Robot!
Using `实现协调发展` in everyday chats about your lunch plans will make you sound like a textbook. Stick to formal settings unless you're aiming for irony!
Rooted in the 'Harmony' Value
This phrase reflects a deep cultural preference in Chinese thought for balance and harmony (`和谐` - héxié). It's about creating a stable, integrated system rather than chaotic, one-sided progress.
Specify the 'Parts' for Clarity
While the phrase itself is powerful, adding context like 'achieve coordinated development *between X and Y*' makes your meaning crystal clear. E.g., `实现经济与环境的协调发展`.
مثالها
12政府正在努力实现全国各地区间的协调发展。
The government is working hard to achieve coordinated development among all regions nationwide.
Here, `实现协调发展` refers to balancing economic progress across different geographical areas.
我们需要确保技术创新与市场需求实现协调发展。
We need to ensure technological innovation and market demand achieve coordinated development.
This shows balancing two key business functions for overall success.
感觉生活一团糟,希望能找到一种方式实现协调发展吧。
I feel like my life is a mess, I hope I can find a way to achieve coordinated development.
Used here somewhat informally to express a desire for balance between different life aspects.
城市规划新篇章:我们致力于实现绿色建筑与社区生活的协调发展。#可持续发展 #智慧城市
A new chapter in urban planning: We are committed to achieving coordinated development between green buildings and community life. #SustainableDevelopment #SmartCity
Applies the concept to urban design, linking infrastructure with resident well-being.
经济发展不能以牺牲环境为代价,必须实现协调发展。
Economic development cannot come at the cost of the environment; coordinated development must be achieved.
Highlights the crucial balance between economic progress and environmental protection.
我得赶紧把这个报告写完,不然我的咖啡因摄入和睡眠时间就无法实现协调发展了!
I have to finish this report quickly, otherwise my caffeine intake and sleep time won't achieve coordinated development!
A lighthearted, slightly ironic use to emphasize the need for balance, even in a funny way.
经过多年的努力,我终于感觉自己在事业和家庭上实现了协调发展。
After many years of effort, I finally feel I have achieved coordinated development in my career and family.
Expresses a deep sense of accomplishment in balancing major life areas.
✗ 我需要实现发展我的事业和家庭。 → ✓ 我需要在我事业和家庭之间实现协调发展。
✗ I need to achieve development my career and family. → ✓ I need to achieve coordinated development between my career and family.
The original sentence is grammatically awkward and misses the 'coordination' aspect. The corrected version clearly shows balancing two areas.
✗ 这个计划是为了实现发展。 → ✓ 这个计划是为了实现各部门间的协调发展。
✗ This plan is to achieve development. → ✓ This plan is to achieve coordinated development among the departments.
The original is too vague. The correction specifies *what* needs to be coordinated, making the phrase meaningful.
本次研讨会旨在探讨如何促进东西部地区的协调发展。
This seminar aims to explore how to promote the coordinated development of eastern and western regions.
Focuses specifically on regional balance, a common application of the phrase.
报告显示,公司在环境保护方面与生产活动实现了良好的协调发展。
The report shows that the company has achieved good coordinated development between environmental protection and production activities.
Illustrates achieving balance between business operations and ecological responsibility.
活动的成功取决于安保、后勤和宣传部门能否实现协调发展。
The success of the event depends on whether the security, logistics, and publicity departments can achieve coordinated development.
Shows the phrase applied to the coordination of different functional teams for a project.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
The sentence discusses balancing economic growth and environmental protection, which is the core meaning of `实现协调发展`.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence best uses `实现协调发展`?
Option B correctly applies `实现协调发展` to the balancing of resources in urban planning. Option A is awkward. Option C uses `快速发展` (rapid development). Option D is nonsensical.
Find and fix the error in the sentence.
The original phrase '实现发展' is too general. The corrected sentence uses `实现...协调发展` to show the required balance between culture and economy.
Fill in the blank with the most appropriate phrase.
The context of global cooperation on energy transition to address climate change requires a coordinated and balanced approach among nations, fitting `实现协调发展`.
Translate this sentence into Chinese.
This translation correctly uses `实现协调发展` to link two sectors, industry and agriculture, indicating balanced growth.
Find and fix the error in the sentence.
While '实现协调发展' is okay, specifying *what* is being coordinated (e.g., economy and social development) makes the sentence stronger and more precise in an advanced context.
Choose the sentence that uses the phrase most appropriately.
Which sentence demonstrates the most nuanced use of `实现协调发展`?
Option B correctly applies `实现协调发展` to a complex business strategy, balancing short-term gains with long-term goals, which is a sophisticated usage.
Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.
This sentence structure correctly places the subject ('区域' - region) before the verb phrase `实现协调发展` (achieve coordinated development).
🎉 امتیاز: /8
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum for `实现协调发展`
Not used at all. Sounds unnatural.
Trying to balance work and life? Nah, just wing it!
Rarely used, might sound a bit stiff or ironic.
Okay, I need to 'achieve coordinated development' between my snack time and my workout.
Can be used, especially when discussing personal goals seriously.
My goal is to achieve coordinated development in my career and personal life.
This is the primary usage context. Sounds natural and appropriate.
The government aims to achieve coordinated development between the coastal and inland regions.
Where You'll Encounter `实现协调发展`
Government Policy Meeting
We must achieve coordinated development between economy and environment.
Business Strategy Session
Balancing R&D and marketing for coordinated development.
Academic Conference
Promoting coordinated development of urban and rural areas.
International Relations Talk
Achieving coordinated development among member states.
Urban Planning Forum
Coordinated development of infrastructure and public services.
Personal Development Goal Setting (Formal)
Seeking coordinated development in career, health, and family.
Comparing `实现协调发展` with Similar Phrases
Usage Scenarios for `实现协调发展`
Government & Policy
- • Regional economic balance
- • Urban-rural integration
- • Sustainable development goals
Business & Management
- • Departmental integration
- • Innovation vs. Production
- • Market growth vs. Sustainability
Societal Planning
- • Infrastructure and community
- • Cultural and economic growth
- • Environmental protection
Personal Goals (Formal)
- • Career and family balance
- • Health and personal growth
- • Skill development
بانک تمرین
8 تمرینها我们需要确保经济增长与环境保护能够___。
The sentence discusses balancing economic growth and environmental protection, which is the core meaning of `实现协调发展`.
Which sentence best uses `实现协调发展`?
Option B correctly applies `实现协调发展` to the balancing of resources in urban planning. Option A is awkward. Option C uses `快速发展` (rapid development). Option D is nonsensical.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
我们必须努力实现发展我们的文化和经济。
The original phrase '实现发展' is too general. The corrected sentence uses `实现...协调发展` to show the required balance between culture and economy.
为了应对气候变化,国际社会呼吁各国在能源转型中___。
The context of global cooperation on energy transition to address climate change requires a coordinated and balanced approach among nations, fitting `实现协调发展`.
We need to achieve coordinated development between industry and agriculture.
راهنماییها: Remember the structure 'achieve X and Y's coordinated development', The key phrase is '协调发展'
This translation correctly uses `实现协调发展` to link two sectors, industry and agriculture, indicating balanced growth.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
这个区域的政府正在致力于实现协调发展,但进展缓慢。
While '实现协调发展' is okay, specifying *what* is being coordinated (e.g., economy and social development) makes the sentence stronger and more precise in an advanced context.
Which sentence demonstrates the most nuanced use of `实现协调发展`?
Option B correctly applies `实现协调发展` to a complex business strategy, balancing short-term gains with long-term goals, which is a sophisticated usage.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
This sentence structure correctly places the subject ('区域' - region) before the verb phrase `实现协调发展` (achieve coordinated development).
🎉 امتیاز: /8
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
20 سوالAt its heart, 实现协调发展 means to make different parts or aspects grow together in a balanced and harmonious way. It's about achieving progress that is integrated and avoids creating problems through one-sided development.
Imagine building a house. 实现协调发展 is like ensuring the foundation, walls, roof, plumbing, and electrical systems are all planned and built to work together seamlessly. It's not just about having a roof, but having a roof that fits perfectly with the walls and doesn't leak!
The core idea is interconnected, balanced growth. Instead of focusing on just one area, it emphasizes the importance of ensuring all relevant areas develop in sync, supporting each other for overall, sustainable progress.
You should use this phrase in formal contexts like discussing government policies, business strategies, urban planning, or complex project management. It's ideal when talking about achieving balance across multiple factors or sectors.
It's generally inappropriate for casual conversations, lighthearted topics, or simple everyday tasks. Using it to describe, say, balancing your diet and exercise might sound overly formal or even humorous depending on the tone.
Yes, you can, but it tends to sound quite formal. If you're setting serious, long-term personal goals, like balancing career advancement with family life, it can fit. However, for everyday personal tasks, it's usually too formal.
It is considered quite formal. You'll encounter it most often in official documents, academic papers, speeches, and serious business discussions. It carries a professional and strategic tone.
Yes, it can. If you use it in a context that isn't explicitly formal or strategic, it might sound a bit stiff or overly academic. It's best reserved for situations where a degree of formality is expected or appropriate.
For less formal situations, you might use phrases like 平衡一下 (pínghéng yīxià - balance it a bit) or 各方面都顾到 (gè fāngmiàn dōu gùdào - take care of all aspects). These are much more relaxed and conversational.
Common variations often specify the areas being coordinated, such as 城乡协调发展 (urban-rural coordinated development) or 区域协调发展 (regional coordinated development). Sometimes, simpler terms like 平衡发展 (balanced development) are used.
Not exactly. 同步发展 means developing at the same pace or time, emphasizing concurrency. 协调发展 emphasizes harmony and integration between different elements, which might not necessarily be happening at the exact same speed but are working well together.
平衡发展 focuses more on maintaining equilibrium and avoiding extreme imbalances. While related to 协调发展, it might emphasize stability and avoiding risks more than the active coordination and integration aspect.
A frequent mistake is using 实现发展 (achieve development) alone, omitting the crucial 协调 (coordination) part. This makes the sentence vague and misses the core meaning of balanced, integrated growth.
Saying '我需要实现发展我的爱好' (Wǒ xūyào shíxiàn fāzhǎn wǒ de àihào - I need to achieve development my hobby) is incorrect. It should be something like '我需要在我工作和爱好之间实现协调发展' (I need to achieve coordinated development between my work and hobbies).
The 'coordination' aspect implies that the different elements are not just growing independently but are actively interacting, complementing each other, and fitting together logically within a larger system or plan. It suggests intentional design and management.
It's closely related. Achieving coordinated development often means ensuring that economic progress doesn't harm the environment or social equity, thereby promoting long-term sustainability. It’s about growing responsibly.
Yes, in China's context, the phrase has been significant in national development strategies, aiming to reduce regional disparities and promote more integrated growth across the country. It reflects a policy goal of national cohesion.
You could, but it sounds quite formal. For example, 'He aims for coordinated development of his technical and soft skills.' It implies a strategic, balanced approach to learning rather than just picking up skills randomly.
The vibe is strategic, thoughtful, and official. It suggests a well-planned, integrated approach to progress, aiming for stability and harmony rather than rapid, potentially disruptive, growth in isolation.
A native speaker in a formal setting might say: '为了实现经济的可持续增长,我们必须促进城乡之间的协调发展。' (To achieve sustainable economic growth, we must promote coordinated development between urban and rural areas.)
عبارات مرتبط
平衡发展
related topicBalanced development
This phrase emphasizes equilibrium and avoiding extremes, closely related to the balanced growth aspect of `实现协调发展`.
同步发展
related topicSynchronized development
This phrase focuses on developing at the same pace, which is a component of `实现协调发展` but emphasizes timing more than harmony.
全面发展
related topicAll-round development
This phrase refers to developing in all aspects, which often requires `实现协调发展` to be successful and avoid imbalances.
可持续发展
related topicSustainable development
`实现协调发展` is often a prerequisite or a key component for achieving long-term sustainable development goals.
促进区域协调发展
formal versionPromote coordinated regional development
This is a more specific application of `实现协调发展`, focusing explicitly on balancing growth across different geographical regions.
共同发展
related topicCommon development / Joint development
This phrase implies development that benefits multiple parties together, often requiring coordination to ensure fairness and mutual benefit.
均衡发展
synonymEquitable / Balanced development
This phrase is very similar, emphasizing fairness and equal distribution of progress, which is a key outcome of `实现协调发展`.