除尘
除尘 در ۳۰ ثانیه
- 除尘 (chúchén) is the formal Chinese verb for 'dusting' or 'removing dust,' applicable in home, technical, and industrial settings.
- It is a verb-object compound (除 + 尘) and is typically used with the preposition '给' (gěi) to indicate the object being cleaned.
- Culturally, it is linked to the 'Spring Festival' cleaning ritual, symbolizing the removal of bad luck and the welcoming of the new year.
- In technical contexts, it refers to complex air filtration systems used in factories to reduce pollution and ensure environmental compliance.
The Chinese verb 除尘 (chúchén) is a compound word that literally translates to "eliminating dust." In daily life, it is most commonly used to describe the act of cleaning surfaces to remove accumulated particles, a task English speakers usually refer to as "dusting." However, the scope of chúchén extends far beyond the simple flick of a feather duster. It encapsulates a wide range of activities from domestic chores to high-tech industrial filtration processes.
- Domestic Context
- In a household setting, 除尘 refers to cleaning furniture, bookshelves, and electronic devices. It is often used in the context of deep cleaning or routine maintenance to ensure a healthy living environment.
- Industrial Application
- In engineering and manufacturing, the term becomes more technical. It refers to the removal of particulate matter from exhaust gases or the air within a factory. This is often achieved through systems like baghouses or electrostatic precipitators, known as 除尘系统 (chúchén xìtǒng).
春节前,家家户户都要彻底除尘,寓意辞旧迎新。
(Before the Spring Festival, every household must thoroughly dust and clean, symbolizing saying goodbye to the old and welcoming the new.)
The word is composed of two characters: 除 (chú), meaning to get rid of, eliminate, or remove; and 尘 (chén), meaning dust, dirt, or worldly matters. Together, they form a formal and precise way to discuss the removal of dust. While a child might say 擦灰 (cā huī), an adult or a product manual is much more likely to use 除尘.
Historically, the concept of removing dust has deep roots in Chinese culture, particularly in the ritual of 扫尘 (sǎo chén). This ritual, performed before the Lunar New Year, is not just about physical cleanliness but also about spiritual purification. Dust is seen as a metaphor for the "dust of the world" or old misfortunes. By performing 除尘, one is symbolically clearing out the bad luck of the previous year to make room for the blessings of the coming one.
为了保护精密仪器的准确性,实验室必须定期进行除尘处理。
(To protect the accuracy of precision instruments, the laboratory must undergo regular dusting treatments.)
In modern urban environments, 除尘 has taken on a new dimension regarding public health. With concerns about PM2.5 and air pollution, city governments often deploy "dust suppression vehicles" or 雾炮车 (wùpào chē) that spray water mist to perform large-scale 除尘 on city streets. This highlights the word's versatility, moving from the micro-scale of a computer chip to the macro-scale of an entire city block.
- Metaphorical Usage
- While primarily literal, 除尘 can appear in literary contexts to describe the clearing of the mind or the restoration of something's original beauty after long neglect. For example, 'dusting off' an old memory or a forgotten talent.
Understanding 除尘 requires recognizing its place in the hierarchy of cleaning verbs. It is more specific than 打扫 (dǎsǎo - to clean/sweep) and more formal than 掸 (dǎn - to flick/whisk). It implies a systematic or effective removal of dust rather than just moving it around. When you use 除尘, you are emphasizing the outcome: a surface or environment that is free from particulate contamination.
这款吸尘器配备了高效滤网,除尘效果非常出色。
(This vacuum cleaner is equipped with a high-efficiency filter, and its dusting effect is very outstanding.)
To summarize, 除尘 is the go-to verb for any situation where the primary goal is the elimination of dust. Whether you are a homeowner cleaning a mantle, a technician servicing a server room, or an environmental engineer designing a factory's exhaust system, this word provides the necessary precision and professional tone to describe the task at hand.
Using 除尘 (chúchén) correctly involves understanding its grammatical structure as a verb-object compound that often functions as a single verb. In Mandarin, chúchén is frequently used with the preposition 给 (gěi) to indicate the object being cleaned, or it can be used as a noun-like object of verbs like 进行 (jìnxíng - to carry out).
- Pattern 1: 给 + Object + 除尘
- This is the most common way to say "to dust [something]." For example: 给书架除尘 (gěi shūjià chúchén) means "to dust the bookshelf."
周末我打算给我的电脑主机除尘。
(I plan to dust my computer's main unit this weekend.)
When using 除尘, you can also modify the verb with adverbs to describe how the dusting is being done. Common adverbs include 彻底 (chèdǐ - thoroughly), 定期 (dìngqī - regularly), and 轻轻地 (qīngqīng de - gently).
- Pattern 2: 进行 + 除尘
- In more formal or technical contexts, 除尘 acts as the object of the verb 进行. This translates to "to perform/carry out dust removal."
工厂每天都会对排气管道进行除尘作业。
(The factory carries out dust removal operations on the exhaust pipes every day.)
It is important to note that 除尘 is rarely followed directly by an object. You wouldn't usually say 除尘桌子. Instead, you use the 给...除尘 structure mentioned above. This is a common feature of verb-object compounds in Chinese where the object is already "baked in" (尘 - dust).
Another way to use 除尘 is as an adjective-like modifier for nouns, typically combined with 的 or as part of a compound noun. Examples include 除尘设备 (chúchén shèbèi - dusting equipment), 除尘喷雾 (chúchén pēnwù - dusting spray), and 除尘抹布 (chúchén mābù - dusting cloth).
请使用专业的除尘工具来清洁这些艺术品。
(Please use professional dusting tools to clean these artworks.)
In passive constructions, 除尘 can be used with 被 (bèi) or 得到 (dédào). For example, 旧家具得到了彻底的除尘 (The old furniture received a thorough dusting). This emphasizes the state of the object after the action has been completed.
- Pattern 3: [Object] + 需要 + 除尘
- Simple subject-verb structure indicating a need. "The [Object] needs dusting."
这些书很久没动了,需要除尘了。
(These books haven't been moved for a long time; they need dusting now.)
Finally, consider the resultative potential. You can say 除尘除得很干净 (chúchén chú de hěn gānjìng), which means "to dust very cleanly." Here, the first 除 is repeated to allow for the complement of degree 得. This is a classic Chinese grammar point that learners often find tricky but is essential for natural-sounding speech.
By mastering these patterns, you can use 除尘 in a variety of contexts, from describing your weekend chores to discussing the maintenance requirements of industrial machinery. It is a versatile and essential verb for anyone living or working in a Chinese-speaking environment.
The word 除尘 (chúchén) is prevalent in several distinct spheres of Chinese life. Understanding these contexts will help you recognize the word when you encounter it in the wild, whether you are watching TV, reading a manual, or walking through a city.
- Advertising and E-commerce
- On platforms like Taobao or JD.com, 除尘 is a high-frequency keyword. You will see it in the titles of vacuum cleaners, air purifiers, and cleaning sprays. Commercials often highlight the "strong dusting power" (强力除尘) of their products.
这款手持吸尘器是您家居除尘的好帮手。
(This handheld vacuum cleaner is a great helper for your home dusting.)
In technical manuals and help guides, 除尘 is the standard term for maintenance. If you buy a camera lens, a computer, or even a high-end coffee machine, the "Maintenance" (保养) section will almost certainly include instructions on how to perform 除尘. For instance, a camera manual might advise: 请使用气吹为传感器除尘 (Please use an air blower to dust the sensor).
- Workplace and Safety Signs
- In factories, workshops, or construction sites, you will see signs related to 除尘. This is often linked to safety and environmental regulations. Signs might read 除尘设备运行中 (Dust removal equipment in operation) or 请保持工作区除尘 (Please keep the work area dusted/free of dust).
进入无尘车间前,必须经过风淋室进行除尘。
(Before entering the cleanroom, one must pass through an air shower for dust removal.)
In the news and environmental reports, 除尘 is frequently discussed in the context of urban air quality. Reporters might talk about the government's efforts to reduce smog by increasing the frequency of road 除尘. During heavy construction or dry seasons, you might hear about 洒水除尘 (sprinkling water to remove/suppress dust) to keep the air breathable.
The word also appears in specialized hobbyist communities. For example, in the PC building community, "dusting out the case" is a vital ritual. Users on forums like Bilibili or Zhihu will post videos titled 老电脑深度除尘指南 (Guide to deep dusting an old computer). In these videos, 除尘 is used as a badge of honor for someone who takes good care of their equipment.
- Health and Wellness
- Health blogs and medical advice columns often use 除尘 when discussing allergies. They might recommend 定期为床上用品除尘 (regularly dusting bedding) to reduce exposure to dust mites (尘螨).
过敏体质者应注意居家除尘,减少过敏原。
(People with allergies should pay attention to home dusting to reduce allergens.)
In conclusion, 除尘 is a word that bridges the gap between the mundane domestic chore and high-level industrial and environmental management. Whether it's a whisper in a quiet library or a technical specification in a factory, 除尘 is the standard term for the essential act of keeping our world clean and functional.
While 除尘 (chúchén) is a relatively straightforward word, learners often make specific errors in its usage, ranging from grammatical slips to nuanced misunderstandings of its scope. Avoiding these will make your Chinese sound more natural and precise.
- Mistake 1: Using it as a direct transitive verb
- As mentioned in the grammar section, you cannot say 除尘桌子 (dust the table). This is because 除尘 is a verb-object compound (V-O). The "object" (dust) is already inside the verb. To specify what you are dusting, you must use the 给...除尘 or 对...进行除尘 structure.
❌ 错误:我要除尘书架。
✅ 正确:我要给书架除尘。
Another common mistake is confusing 除尘 with 打扫 (dǎsǎo). While 打扫 means "to clean" in a general sense (including sweeping, mopping, and tidying), 除尘 specifically refers to the removal of dust. If you say you are going to 除尘 your room, a Chinese speaker will expect you to be specifically focused on surfaces and particles, not necessarily picking up clothes or mopping the floor.
- Mistake 2: Confusing it with '擦' (cā)
- Learners often use 除尘 when they actually mean 擦 (to wipe). 除尘 is the goal/action, while 擦 is the method. If you are using a wet cloth, you are 擦桌子 (wiping the table). If you are using a vacuum or a duster, you are 除尘. While you can 擦桌子来除尘 (wipe the table to remove dust), the words are not interchangeable in every sentence.
❌ 错误:用这块布除尘一下玻璃。
✅ 正确:用这块布擦一下玻璃,给它除尘。
There is also a register error to watch out for. 除尘 is slightly more formal than the colloquial 掸土 (dǎn tǔ) or 擦灰 (cā huī). Using 除尘 in a very casual conversation with a close friend about a tiny bit of dust on your shirt might sound a bit overly dramatic or technical, like saying "I am initiating a particulate removal process on my garment."
A more advanced mistake involves the technical usage. In industrial settings, 除尘 refers to the system as a whole. Learners might mistakenly use 去尘 (qù chén) which is also correct but less common in technical documentation. 除尘 is the standard term in engineering standards and environmental laws.
- Mistake 3: Misusing Separable Verb Properties
- Because 除尘 is a separable verb, you can put things in the middle. However, learners often forget to do this when expressing duration or quantity. Instead of 除尘了三个小时, it is more natural to say 除了三个小时的尘.
❌ 错误:我除尘了一整天。
✅ 正确:我除了一整天的尘。
Finally, be careful with the word 尘 (chén) itself. In some poetic or Buddhist contexts, 尘 refers to the "mortal world" or "attachments." You wouldn't use 除尘 to mean "leaving the mortal world" (that would be 出尘 - same sound, different first character). Confusing 除尘 (removing dust) with 出尘 (transcending the mundane) is a classic mistake in high-level literature or philosophy discussions.
In Chinese, there are several words related to cleaning and dust removal. Choosing the right one depends on the tool you are using, the object you are cleaning, and the level of formality you want to convey. Here is a comparison of 除尘 (chúchén) with its closest relatives.
- 除尘 (chúchén) vs. 擦灰 (cā huī)
- 除尘 is more formal and technical. It focuses on the removal of dust as a goal. 擦灰 is colloquial and literally means "wiping the grey/dust." You would use 擦灰 when talking to family members about a quick chore.
- 除尘 (chúchén) vs. 掸 (dǎn)
- 掸 specifically refers to the action of flicking or whisking dust away, usually with a feather duster (鸡毛掸子). It is a light, quick action. 除尘 is more thorough and can involve vacuums or chemicals.
他拿着毛掸子在书架上轻轻地掸了掸。
(He took a duster and lightly whisked it over the bookshelf.)
Another important alternative is 打扫 (dǎsǎo). As mentioned before, this is a broad term for "cleaning." If you say 打扫房间, you are implying a full cleanup. If you say 给房间除尘, you are specifically targeting the dust on surfaces. 打扫 usually involves a broom and a dustpan, while 除尘 involves more specialized tools.
- 除尘 (chúchén) vs. 洁净 (jiéjìng)
- 洁净 is usually an adjective meaning "clean and pure." However, it can be used in technical terms like 洁净室 (cleanroom). While 除尘 is the action, 洁净 is often the desired state. You perform 除尘 to reach a 洁净 state.
通过高效除尘,车间达到了万级洁净标准。
(Through high-efficiency dusting, the workshop reached the Class 10,000 cleanliness standard.)
For specific tasks, you might use 吸尘 (xīchén). This literally means "to suck dust" and is the specific verb for vacuuming. While all 吸尘 is a form of 除尘, not all 除尘 is 吸尘 (since you could use a cloth or a brush). If you are specifically using a vacuum cleaner (吸尘器), 吸尘 is the more precise word.
In industrial contexts, you might also encounter 净化 (jìnghuà), meaning "to purify." This is used for air and water. 空气净化 (air purification) often includes 除尘 as one of its steps, alongside removing odors and bacteria. If you are talking about a high-end machine that does everything, 净化 is the better word.
- 除尘 (chúchén) vs. 扫 (sǎo)
- 扫 is "to sweep." This is almost always used for floors with a broom. You 扫地 (sweep the floor) but you 给桌子除尘 (dust the table). You would never "sweep" a computer motherboard; you would "dust" it.
Understanding these distinctions will help you navigate the many ways Chinese speakers talk about cleanliness. Whether you are doing chores at home or writing a technical report on air quality, picking the right synonym for 除尘 shows a deep mastery of the language's nuances.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The traditional character for dust (塵) depicted deer running over earth, which is a poetic way to visualize how dust is kicked up in nature. The simplified version (尘) is one of the most successful examples of logical simplification in the Chinese writing system.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'chú' as 'chū' (first tone instead of second).
- Pronouncing 'chén' as 'chéng' (adding a nasal 'g' sound).
- Confusing 'chú' with 'shū' (book).
- Pronouncing 'chén' like the English name 'Chen' but forgetting the second tone rise.
- Using the English 'u' sound (as in 'cup') for 'chú' instead of the 'oo' sound.
سطح دشواری
The characters are relatively simple, especially '尘'.
The character '除' has several strokes and requires practice.
Both syllables are second tone, which is easy to pronounce.
Distinct sounds, unlikely to be confused with other common words.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Verb-Object (离合词) Structure
我除了一下午的尘。 (I dusted for the whole afternoon.)
Using '给' for the target of the action
给书架除尘。 (Dust the bookshelf.)
Complement of Degree with '得'
他除尘除得很仔细。 (He dusted very carefully.)
Using '进行' with formal two-syllable verbs
对设备进行除尘。 (Perform dusting on the equipment.)
Adjective formation with '的'
高效的除尘工具。 (An efficient dusting tool.)
مثالها بر اساس سطح
我要给桌子除尘。
I want to dust the table.
Uses '给...除尘' structure.
他在家里除尘。
He is dusting at home.
Simple Subject + Place + Verb.
除尘很重要。
Dusting is very important.
Verb as a subject.
请给我除尘布。
Please give me the dusting cloth.
Compound noun: 除尘 + 布.
书架需要除尘。
The bookshelf needs dusting.
Object + 需要 + Verb.
妈妈在除尘。
Mom is dusting.
Present continuous context.
这台电脑要除尘。
This computer needs to be dusted.
Use of '要' for necessity.
我们一起除尘吧。
Let's dust together.
Suggestion particle '吧'.
我每个周末都给房间除尘。
I dust my room every weekend.
Frequency adverb '每个周末'.
这台吸尘器的除尘效果很好。
This vacuum cleaner's dusting effect is very good.
Noun phrase '除尘效果'.
你应该先给电视机除尘。
You should dust the TV first.
Modal verb '应该' and '先'.
他认真地给书架除尘。
He dusted the bookshelf conscientiously.
Adverbial '认真地'.
除尘后,房间变得很干净。
After dusting, the room became very clean.
Time phrase '除尘后'.
我们要买一些除尘工具。
We need to buy some dusting tools.
Compound noun '除尘工具'.
不要忘记给电脑主机除尘。
Don't forget to dust the computer tower.
Negative command '不要忘记'.
这块抹布是专门用来除尘的。
This cloth is specially used for dusting.
Construction '是...用来...的'.
为了健康,我们要定期给地毯除尘。
For health, we need to regularly dust the carpet.
Purpose clause '为了健康'.
实验室必须进行彻底的除尘。
The lab must undergo a thorough dusting.
Formal '进行...除尘' structure.
这种喷雾可以有效除尘并杀菌。
This spray can effectively dust and sterilize.
Coordinated verbs '除尘' and '杀菌'.
他除了半天的尘,累坏了。
He dusted for half a day and was exhausted.
Separable verb usage: 除 + Duration + 尘.
这家工厂安装了新的除尘系统。
This factory installed a new dust removal system.
Technical term '除尘系统'.
除尘作业正在进行中,请绕行。
Dusting operations are in progress, please detour.
Formal noun '除尘作业'.
你可以用压缩空气给键盘除尘。
You can use compressed air to dust the keyboard.
Instrumental '用...给...除尘'.
过敏患者应注意室内除尘。
Allergy patients should pay attention to indoor dusting.
Formal advice using '应'.
该设备的除尘效率达到了百分之九十九。
The dust removal efficiency of this equipment reached 99%.
Technical term '除尘效率'.
静电除尘技术在工业中应用广泛。
Electrostatic dust removal technology is widely used in industry.
Specific technology '静电除尘'.
政府通过洒水除尘来改善空气质量。
The government improves air quality through water sprinkling and dust suppression.
Method '通过...来...'.
在精密制造中,除尘是至关重要的环节。
In precision manufacturing, dust removal is a crucial step.
Emphasis '是至关重要的环节'.
这种新型滤料能显著提高除尘性能。
This new type of filter material can significantly improve dusting performance.
Adverb '显著' (significantly).
除尘器需要定期清理以防堵塞。
The dust collector needs regular cleaning to prevent clogging.
Purpose clause '以防' (to prevent).
对古建筑进行除尘时必须非常小心。
One must be very careful when dusting ancient buildings.
Prepositional phrase '对...进行除尘'.
高效除尘是实现绿色生产的关键。
Efficient dust removal is key to achieving green production.
Abstract noun usage.
该论文深入探讨了旋风除尘器的流场特性。
The paper explores the flow field characteristics of cyclone dust collectors in depth.
Academic register.
除尘工艺的优化直接影响到企业的环保达标。
The optimization of the dust removal process directly affects the enterprise's environmental compliance.
Complex subject '除尘工艺的优化'.
在真空环境下,除尘的难度大大增加。
In a vacuum environment, the difficulty of dust removal increases greatly.
Condition '在...环境下'.
为了防止粉尘爆炸,必须加强车间的除尘管理。
To prevent dust explosions, dust removal management in the workshop must be strengthened.
Cause and effect '为了...必须...'.
湿式除尘法适用于处理高温高湿的烟气。
The wet dusting method is suitable for treating high-temperature and high-humidity flue gas.
Specific method '湿式除尘法'.
该系统的智能除尘模块能自动调节运行参数。
The system's intelligent dust removal module can automatically adjust operating parameters.
Advanced technology term '智能除尘模块'.
从微观角度看,除尘涉及复杂的颗粒动力学。
From a microscopic perspective, dust removal involves complex particle kinetics.
Academic perspective '从...角度看'.
除尘不仅是技术问题,更是社会责任。
Dust removal is not just a technical issue, but a social responsibility.
Rhetorical structure '不仅是...更是...'.
静电除尘器的电晕放电过程对除尘效率有决定性影响。
The corona discharge process of an electrostatic precipitator has a decisive influence on dust removal efficiency.
Highly technical vocabulary.
随着环保法规的日益严苛,超低排放除尘技术成为主流。
As environmental regulations become increasingly stringent, ultra-low emission dust removal technology has become mainstream.
Policy-oriented language.
该文物的表面除尘采用了激光清洗技术,以确保无损。
Laser cleaning technology was used for the surface dusting of the relic to ensure no damage.
Conservation science context.
布袋除尘器的清灰压力需要根据滤袋阻力实时调整。
The cleaning pressure of a baghouse dust collector needs to be adjusted in real-time based on the filter bag resistance.
Engineering precision.
除尘机理的研究有助于开发更高效的空气净化设备。
Research into dust removal mechanisms helps in developing more efficient air purification equipment.
Abstract noun '除尘机理' (mechanism).
在煤炭转运过程中,封闭式除尘是抑制扬尘的有效手段。
In the process of coal transfer, enclosed dust removal is an effective means of suppressing fugitive dust.
Industry-specific terminology.
通过对除尘数据的多维分析,我们可以预测设备的维护周期。
Through multi-dimensional analysis of dust removal data, we can predict the maintenance cycle of the equipment.
Data science context.
该市的街道除尘工作已纳入智慧城市管理平台。
The city's street dusting work has been integrated into the smart city management platform.
Modern governance terminology.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A cloth specifically designed for dusting.
请用除尘布擦拭屏幕。
— A dust collector or vacuum cleaner.
车间的除尘器坏了。
— A spray used to help remove dust or keep it from flying.
这种除尘喷雾味道很好闻。
— A large-scale system for removing dust, usually industrial.
办公大楼安装了中央除尘系统。
— Dusting by hand rather than using a machine.
有些精细活只能靠手动除尘。
— A very thorough cleaning process to remove all dust.
这台旧电脑需要一次深度除尘。
— Removing dust from the air, often via a purifier.
空气除尘对哮喘患者很有帮助。
— Cleaning only the visible top layer of dust.
这只是简单的表面除尘。
— Dust removal in a factory or construction setting.
工业除尘对环境保护至关重要。
— The traditional day for cleaning before Chinese New Year.
今天是扫尘日,大家都要动手搞卫生。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means to remove a name from a list or expel someone. Sounds similar but very different meaning.
Means to weed a garden. Both use '除' (remove), but the objects are different.
Sounds identical but means 'transcending the mundane' or 'otherworldly' in a poetic sense.
اصطلاحات و عبارات
— Not a speck of dust; spotlessly clean. Often used to describe a room or someone's character.
他的房间收拾得一尘不染。
literary— The dust has settled; a matter has come to a conclusion.
经过多轮谈判,这件事终于尘埃落定了。
neutral— A whisk or duster used by Daoist monks; also means to welcome someone with a meal (洗尘).
老道士手里拿着一把拂尘。
classical— To see through the vanity of the world; to become a monk/nun.
他经历了很多苦难,最终看破红尘了。
literary— To give a welcome dinner for a visitor from afar.
今晚我们为你接风洗尘。
social— To follow in someone's footsteps (often used negatively to mean lack of originality).
做艺术不能总是步人后尘。
literary— Clamor and dust rising high; a lot of noise or rumors about something.
关于他辞职的消息最近甚嚣尘上。
formal— To hide one's light and mix with the common people; to follow the crowd.
在复杂的社会中,有时需要和光同尘。
philosophical— Transcending the mundane; refined and elegant.
这位画家的作品有一种出尘脱俗的美感。
literary— Worldly/mundane matters.
他厌倦了尘俗的纷扰。
literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean cleaning.
打扫 is general (sweeping, tidying); 除尘 is specific to removing dust.
我打扫了整个房间,特别是给书架除了尘。
Both involve removing dust.
吸尘 specifically implies using a vacuum; 除尘 is the general term for any method.
我先用吸尘器吸尘,然后再用抹布除尘。
Wiping is a way to remove dust.
擦 is the action (to wipe); 除尘 is the purpose (to remove dust).
用湿布擦桌子可以有效除尘。
Both are cleaning actions.
扫 is usually for floors with a broom; 除尘 is for surfaces or air.
扫地和除尘是家务的两部分。
Both improve air quality.
净化 is broader (removing smells, bacteria, etc.); 除尘 specifically targets particles.
空气净化器不仅能除尘,还能除味。
الگوهای جملهسازی
我要给 [Object] 除尘。
我要给桌子除尘。
[Subject] 正在给 [Object] 除尘。
妈妈正在给书架除尘。
[Subject] 定期对 [Object] 进行除尘。
公司定期对空调进行除尘。
[Object] 需要彻底除尘了。
这间屋子需要彻底除尘了。
这种 [Tool] 的除尘效果很好。
这种新抹布的除尘效果很好。
为了 [Purpose],必须加强除尘。
为了保护机器,必须加强除尘。
该工艺显著提升了 [System] 的除尘效率。
该工艺显著提升了过滤系统的除尘效率。
基于 [Theory] 的除尘技术在 [Field] 得到了广泛应用。
基于静电感应的除尘技术在精密制造领域得到了广泛应用。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in household, industrial, and environmental contexts.
-
Using '除尘' as a direct transitive verb.
→
给书架除尘 (Gěi shūjià chúchén)
You cannot say '除尘书架' because '除尘' is a verb-object compound.
-
Confusing '除尘' with '打扫'.
→
打扫房间 (Dǎsǎo fángjiān)
'打扫' is general cleaning; '除尘' is specifically removing dust. Don't use '除尘' if you are also mopping and tidying.
-
Misplacing duration/time.
→
除了三十分钟的尘 (Chúle sānshí fēnzhōng de chén)
Since it's a separable verb, the time duration should go between '除' and '尘'.
-
Confusing '除' (chú) with '乘' (chéng).
→
除尘 (chúchén)
'除' is for removal; '乘' is for multiplication. They sound different but learners sometimes mix them up.
-
Confusing '除尘' with '出尘'.
→
除尘 (chúchén)
'出尘' (chūchén) sounds similar but means 'transcendent' or 'otherworldly'.
نکات
Use '给' for targets
Always pair '除尘' with '给' when you have a specific object. '给电视机除尘' is the correct way to say 'dust the TV'.
Spring Cleaning
Mention '除尘' when talking about Spring Festival preparations to show your cultural knowledge.
Industrial vs. Home
Remember that '除尘' works for both a feather duster and a giant factory filter. Context is key!
Second Tones
Both characters are second tone. Make sure your voice rises for both: chú-chén.
Separable Verb
If you want to say how long you dusted, put the time in the middle: '除了一个小时的尘'.
Tool Names
Combine '除尘' with '布' (cloth), '刷' (brush), or '器' (machine) to name your tools.
Allergy Talk
Use '除尘' when discussing health and allergies in a formal or medical context.
PC Maintenance
Tech enthusiasts use '除尘' more than '擦灰' when talking about cleaning sensitive components.
Pollution Control
'除尘' is a key word in China's environmental protection (环保) policies.
Spotless
Learn '一尘不染' (yì chén bù rǎn) as the ultimate goal of '除尘'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '除' (chú) as a broom sweeping away a 'mountain' (阝) of trash, and '尘' (chén) as 'small' (小) bits of 'earth' (土). Together, you are sweeping away the tiny earth—dusting!
تداعی تصویری
Imagine a tiny deer (from the traditional character) kicking up dirt, and then a giant hand comes down to 'remove' (除) the deer and the dirt.
شبکه واژگان
چالش
Try to find five things in your room right now that need '除尘' and say '我要给 [thing] 除尘' for each one.
ریشه کلمه
The character 除 (chú) consists of the radical 阝 (meaning a mound or steps) and the phonetic 余. It originally meant the steps leading to a palace, and later evolved to mean 'to pass' or 'to eliminate.' The character 尘 (chén) is a simplified version of 塵, which showed three deer (麤) kicking up earth (土). The modern simplified character combines 'small' (小) and 'earth' (土), which is a very logical representation of dust.
معنای اصلی: To eliminate the small bits of earth.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
None. It is a neutral cleaning term.
In English, we often use 'dusting' as a light chore, but 'dust removal' sounds more industrial. '除尘' covers both.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Household Chores
- 给家具除尘
- 除尘抹布
- 周末大除尘
- 除尘喷雾
Computer/Electronics Maintenance
- 给主机除尘
- 风扇除尘
- 气吹除尘
- 定期除尘
Industrial/Environmental
- 工业除尘器
- 除尘效率
- 静电除尘
- 洒水除尘
Health and Allergies
- 室内除尘
- 除尘防螨
- 高效除尘
- 过敏原除尘
Cultural Traditions
- 春节除尘
- 扫尘日
- 辞旧迎新
- 彻底除尘
شروعکنندههای مکالمه
"你家多久进行一次除尘? (How often do you dust your house?)"
"你觉得哪种除尘工具最好用? (Which dusting tool do you think is the best?)"
"你会给你的电脑主机除尘吗? (Do you dust your computer tower?)"
"你知道春节为什么要除尘吗? (Do you know why we dust before Spring Festival?)"
"过敏的时候,除尘有帮助吗? (Does dusting help when you have allergies?)"
موضوعات نگارش
描述你上一次给家里进行大除尘的经历。 (Describe the last time you did a big dusting at home.)
为什么在现代城市中,除尘对健康非常重要? (Why is dusting important for health in modern cities?)
如果你有一种神奇的自动除尘机器,它会是什么样子的? (If you had a magical auto-dusting machine, what would it look like?)
讨论一下工业除尘对环境保护的作用。 (Discuss the role of industrial dust removal in environmental protection.)
你如何看待‘扫尘’这个传统文化习俗? (What is your view on the traditional custom of 'sweeping the dust'?)
سوالات متداول
10 سوالYes, you can say '给衣服除尘,' especially if you are using a lint roller or a brush. However, for just flicking off a bit of dust, '掸一掸' (dǎn yi dǎn) is more common.
It is neutral but leans slightly formal. It's the standard term in manuals and professional cleaning services. In a casual home setting, people might say '擦灰' (cā huī).
It is '吸尘器' (xīchénqì). It literally means 'dust-sucking machine.' You can also see '除尘器' (chúchénqì) in industrial settings.
'除尘' means removing dust that is already there. '抑尘' (yìchén) means suppressing dust so it doesn't fly into the air, like spraying water on a construction site.
No, it also applies to the air. '空气除尘' is the process of removing dust particles from the atmosphere or indoor air.
No, that's a common mistake. You should say '给房间除尘' or '给房间进行除尘'.
It's an idiom meaning 'spotlessly clean.' It's a very high compliment for someone's cleaning skills or their moral character.
Yes, extensively! Factories have '除尘车间' (dust removal workshops) and '除尘设备' to comply with environmental laws.
Dust can clog fans and cause overheating. So, '给电脑除尘' is a vital part of hardware maintenance.
'扫尘' is the specific traditional term for the year-end cleaning before the Chinese New Year.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence: 'I am dusting the table.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The bookshelf needs dusting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'We need to perform dusting on the computer every month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'This factory's dust removal system is very efficient.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'Environmental protection requires advanced dust removal technology.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Mom is dusting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please use a dusting cloth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dusting helps reduce allergies.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The dust removal effect of this vacuum is great.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Ultra-low emission dust removal is the current industry standard.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'dust' in Chinese characters.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'to dust' in Chinese characters.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'vacuum cleaner' in Chinese characters.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'dust removal efficiency' in Chinese characters.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'electrostatic dust removal' in Chinese characters.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Make a sentence with '除尘' and '家务'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Make a sentence with '给' and '除尘'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Make a sentence with '定期' and '除尘'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Make a sentence with '除尘系统'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Make a sentence with '除尘机理'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 除尘
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need to dust.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please help me dust the bookshelf.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Regular dusting is good for your health.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the process of industrial dust removal briefly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 尘
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Dusting cloth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Vacuum the floor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The dusting effect is excellent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss environmental regulations regarding dust.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Clean room.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Dust the TV.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I dusted for an hour.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Industrial dust removal system.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Dust removal efficiency reached 99%.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Dust is dirty.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Where is the duster?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Spring cleaning.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Protect the environment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the history of 'sao chen'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Audio: '我要除尘。' What does the speaker want to do?
Audio: '给书架除尘。' What is the target?
Audio: '除尘器坏了。' What is broken?
Audio: '提高除尘效率。' What is being improved?
Audio: '静电除尘技术。' What technology is mentioned?
Audio: '尘。' What word was said?
Audio: '除尘布。' What object was said?
Audio: '吸尘。' What action was said?
Audio: '彻底除尘。' How is the dusting being done?
Audio: '旋风除尘。' What type of dusting?
Audio: '妈妈除尘。' Who is dusting?
Audio: '电视机除尘。' What is being cleaned?
Audio: '定期除尘。' How often?
Audio: '除尘系统。' What system?
Audio: '除尘工艺。' What process?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 除尘 (chúchén) is your essential term for 'dusting.' Whether you are cleaning a bookshelf (给书架除尘), a computer (给电脑除尘), or discussing industrial pollution (工业除尘), this word provides a professional and precise way to describe the elimination of dust.
- 除尘 (chúchén) is the formal Chinese verb for 'dusting' or 'removing dust,' applicable in home, technical, and industrial settings.
- It is a verb-object compound (除 + 尘) and is typically used with the preposition '给' (gěi) to indicate the object being cleaned.
- Culturally, it is linked to the 'Spring Festival' cleaning ritual, symbolizing the removal of bad luck and the welcoming of the new year.
- In technical contexts, it refers to complex air filtration systems used in factories to reduce pollution and ensure environmental compliance.
Use '给' for targets
Always pair '除尘' with '给' when you have a specific object. '给电视机除尘' is the correct way to say 'dust the TV'.
Spring Cleaning
Mention '除尘' when talking about Spring Festival preparations to show your cultural knowledge.
Industrial vs. Home
Remember that '除尘' works for both a feather duster and a giant factory filter. Context is key!
Second Tones
Both characters are second tone. Make sure your voice rises for both: chú-chén.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر home
经济实惠
B1Economical and affordable; good value for money.
空调
A1کولر گازی (空调) برای خنک کردن اتاق در تابستان استفاده میشود.
冷气
A2هوای سرد؛ تهویه مطبوع. برای خنک کردن اتاق استفاده می شود.
过道
A2کلمه '过道' به معنای راهرو در یک ساختمان است.
闹钟
A2ساعت زنگدار ساعتی است که در زمان خاصی صدا میدهد تا فرد را بیدار کند.
整天
A2تمام روز. او تمام روز را به بازی کردن میگذراند.
独自
A2به تنهایی؛ به خودی خود. 'او تصمیم گرفت به تنهایی سفر کند.'
早就
A2من خیلی وقت پیش این را میدانستم. (我早就知道了。)
已经到了
A2قبلا رسیده است.
总是这样
A2همیشه اینطوری است. او همیشه اینگونه است.