At the A1 level, you can think of 展览 (zhǎnlǎn) simply as 'a show' or 'a display' that you go to see. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. You will mostly see this word in very simple sentences paired with '看' (kàn - to see) or '去' (qù - to go). For example, '我看展览' (I see the exhibition). It is helpful to learn it as a single unit of meaning. You might see it on a sign at a museum or a school. Think of it as a place where you go to look at interesting things, like pictures or old objects. Just remember the pronunciation 'zhǎnlǎn' and that it usually happens in a building like a '博物馆' (museum) or '美术馆' (art gallery). It is a 'thing' (a noun) that you can visit with friends.
At the A2 level, you should start using 展览 (zhǎnlǎn) with more specific verbs and measure words. Instead of just '看' (to see), try using '参观' (cānguān - to visit/tour). This sounds more mature. You should also recognize that you can put a topic before the word, like '美术展览' (art exhibition) or '照片展览' (photo exhibition). You might start to see the word '举办' (jǔbàn - to hold/host) in simple sentences like '学校举办展览' (The school holds an exhibition). At this stage, you are building the ability to talk about your weekend activities, and '去博物馆看展览' is a classic A2-level sentence. You should also be able to ask simple questions like '展览在那儿?' (Where is the exhibition?) or '展览什么时候开始?' (When does the exhibition start?).
At the B1 level, you are expected to use 展览 (zhǎnlǎn) in more varied contexts, including academic and professional settings. You should understand the difference between '展览' (exhibition) and '展览会' (trade fair/expo). You will likely encounter this word in reading passages about culture, history, or technology. You should be comfortable using measure words like '一场' (yī chǎng) to describe the event. At this level, you can describe your feelings about an exhibition using more complex adjectives, such as '很有意思' (very interesting) or '令人难忘' (unforgettable). You should also be able to use the word in the middle of a sentence as a subject or object, and understand common compound words like '展览馆' (exhibition hall). This is a frequent topic in the HSK 4 and TOEFL exams, so pay attention to how it's used in dialogues about planning trips or discussing hobbies.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances between 展览 (zhǎnlǎn) and its synonyms like '展示' (zhǎnshì) and '陈列' (chénliè). You can use '展览' to discuss more abstract concepts, such as a '成果展览' (exhibition of achievements). Your sentences should become more complex, incorporating structures like '被' (passive voice) or '不仅...而且...' (not only... but also...). For example: '这次展览不仅展示了古代艺术,还利用了现代科技。' (This exhibition not only showcases ancient art but also utilizes modern technology.) You should also be familiar with professional terms like '策展人' (curator) and '巡回展览' (touring exhibition). At this stage, you can participate in discussions about the social impact of certain exhibitions or the way they are organized and funded.
At the C1 level, you should be able to use 展览 (zhǎnlǎn) with high precision in formal essays and professional reports. You can discuss the 'curatorial philosophy' (策展理念) of an exhibition or its 'cultural significance' (文化意义). You should be comfortable using the word in idiomatic or highly formal structures, such as '进行全方位展览' (to carry out a comprehensive exhibition). At this level, you can analyze the linguistic roots of the characters '展' and '览' and how they contribute to the word's meaning in classical vs. modern Chinese. You can also use the word to critique the layout or the 'narrative' of a museum display. Your vocabulary should include related high-level terms like '博览' (to read extensively/be well-read) which shares the '览' character, showing a deeper connection to the language's structure.
At the C2 level, your mastery of 展览 (zhǎnlǎn) is indistinguishable from a native speaker's. You can use the word in any register, from slangy social media posts about '打卡展览' to scholarly articles about '博物馆展览的叙事性' (the narrativity of museum exhibitions). You understand the subtle historical shifts in how the term has been used since the late Qing dynasty and early Republic of China when modern museums were first established. You can use '展览' as a metaphor in creative writing or high-level political discourse. You are also aware of regional variations in usage and can effortlessly switch between synonyms to avoid repetition and add stylistic flair to your speech and writing. You can lead a complex debate on the ethics of '展览' certain historical artifacts or the commercialization of '展览会'.

展览 در ۳۰ ثانیه

  • 展览 (zhǎnlǎn) means 'exhibition' or 'display'.
  • It is commonly used for museums, art galleries, and trade fairs.
  • It functions as a noun (the event) and sometimes a verb (to exhibit).
  • Common verbs: 举办 (to hold) and 参观 (to visit).

The Chinese term 展览 (zhǎnlǎn) is a versatile and essential noun and verb that primarily refers to the act of putting something on public display or the display itself. In a modern context, it is most frequently encountered when discussing art galleries, museums, trade fairs, and science centers. The term is composed of two characters: 展 (zhǎn), which carries the meaning of unfolding, spreading out, or opening up, and 览 (lǎn), which means to look at, view, or perceive. Together, they create a concept of 'unfolding for the purpose of viewing.' This word is a staple of the HSK 4 and B1 level vocabulary, serving as a gateway to discussing culture, technology, and commerce in Chinese-speaking societies.

Cultural Significance
In China, '展览' are not merely social events but are often seen as vital educational tools. From the massive Canton Fair (广交会) to the historical displays in the Forbidden City, the concept of a '展览' encompasses both the preservation of the past and the showcasing of the future. When you use this word, you are often referring to a curated experience where knowledge or beauty is organized for public consumption. It is a formal yet common word that appears in news headlines, school announcements, and casual weekend plans alike.

这个周末,我们打算去博物馆看一个关于古代丝绸之路的展览

Translation: This weekend, we plan to go to the museum to see an exhibition about the ancient Silk Road.

Beyond physical objects, '展览' can also be used in a more abstract sense to describe the display of achievements or even military power, though '阅兵' is more specific for parades. In a professional setting, '展览' often refers to industry trade shows where companies '展览' their latest products to potential buyers. The word functions as both a noun ('the exhibition') and a verb ('to exhibit'). For example, one might say '这些画作将在下个月展览' (These paintings will be exhibited next month). However, in modern Mandarin, it is more common to use '展出' (zhǎnchū) for the verb 'to exhibit' and '展览' as the noun 'exhibition'.

Grammatical Flexibility
The word can be combined with other nouns to form compound words like '展览馆' (zhǎnlǎnguǎn - exhibition hall) or '展览会' (zhǎnlǎnhuì - trade fair/expo). This flexibility makes it a foundational block for building more complex sentences regarding professional and academic topics. In TOEFL or HSK tests, you will often hear it in the context of campus life, such as students discussing a photography exhibition in the student center.

学校的大厅里正在举办学生作品展览

Translation: An exhibition of student works is being held in the school hall.

In summary, '展览' is a high-frequency word that bridges the gap between daily conversation and formal discourse. Whether you are talking about a small local art show or a massive international technology expo, this is the term you need. Its usage reflects the importance of public display and shared knowledge in Chinese culture, making it a key term for any intermediate learner to master. As you progress, you will notice it paired with verbs like '举办' (to hold), '参观' (to visit), and '筹备' (to prepare/organize).

Mastering the use of 展览 (zhǎnlǎn) involves understanding its role as both a noun and its specific collocations. While it can technically function as a verb, it is overwhelmingly used as a noun in modern Standard Chinese. To use it correctly, you must pair it with the appropriate verbs and measure words that define the nature of the event. The most common verb used to initiate an exhibition is 举办 (jǔbàn), which means 'to host' or 'to hold'. If you are the person attending, you use 参观 (cānguān), which means 'to visit' or 'to look around'.

Common Verb Pairings
1. 举办展览 (Hold an exhibition): 博物馆正在举办古代瓷器展览。 (The museum is holding an ancient porcelain exhibition.)
2. 参观展览 (Visit an exhibition): 很多人排队参观这个艺术展览。 (Many people are lining up to visit this art exhibition.)
3. 筹备展览 (Prepare an exhibition): 策展人正在忙着筹备下个月的展览。 (The curator is busy preparing for next month's exhibition.)

这次摄影展览向公众免费开放。

Translation: This photography exhibition is open to the public for free.

When describing the content of an exhibition, the pattern is usually '[Topic] + 展览'. For example, '汽车展览' (Car show/Auto show), '书画展览' (Calligraphy and painting exhibition), or '科技展览' (Science and technology exhibition). If you want to specify the location, you place the location before the verb: '在美术馆举办展览' (To hold an exhibition at the art gallery). Note that '展览' can also be used as a modifier for other nouns, as seen in '展览馆' (Exhibition hall) and '展览中心' (Exhibition center).

Sentence Structures
- Subject + 在 + Place + 举办 + 展览: 艺术家在画廊举办展览。
- Subject + 去 + Place + 参观 + 展览: 我们去博物馆参观展览。
- [Topic] + 展览 + 吸引了 + [Audience]: 这个恐龙展览吸引了很多小朋友。

由于疫情原因,很多展览都改成了线上形式。

Translation: Due to the pandemic, many exhibitions have been changed to an online format.

In advanced usage, '展览' can be part of more complex grammatical structures involving '被' (passive) or '把' (disposal). For example: '这些珍贵的文物被送到国外进行展览' (These precious cultural relics were sent abroad for exhibition). Here, the word '进行' (to carry out) is often added before '展览' to make the sentence sound more formal and complete. Understanding these nuances allows you to transition from basic sentences to the sophisticated language used in academic and professional Chinese environments.

In your daily life in a Chinese-speaking environment, 展览 (zhǎnlǎn) is a word you will encounter in several distinct contexts. One of the most common is in the public transportation system. In cities like Beijing or Shanghai, you will often see subway advertisements for the '上海国际展览中心' (Shanghai International Exhibition Center) or hear announcements about upcoming '车展' (Auto shows) or '漫展' (Anime/Comic conventions - a casual shortening of 动漫展览). These events are massive social hubs, and the word '展览' is the primary way they are marketed.

Academic and Educational Settings
In schools and universities, '展览' is frequently heard when discussing student projects. For instance, at the end of a semester, a design school might have a '毕业展览' (Graduation exhibition). Professors might encourage students to '去参观这个展览以获取灵感' (Go visit this exhibition to get inspiration). In this context, the word signifies a milestone of achievement and a platform for peer review.

广播:各位游客请注意,二楼的艺术展览将在十分钟后关闭。

Translation: Announcement: Attention tourists, the art exhibition on the second floor will close in ten minutes.

Another frequent context is the news and media. CCTV and other news outlets often report on '大型展览' (large-scale exhibitions) that showcase national progress, such as aerospace technology or poverty alleviation efforts. These reports use '展览' to emphasize the transparency and public nature of the display. Furthermore, in the business world, '参加展览' (participating in an exhibition) is a standard phrase for companies attending trade fairs to find new clients. If you work in marketing or sales in China, '展览会' will be a recurring theme in your schedule.

Tourism and Travel Guides
Travel apps and guidebooks heavily feature '展览' when recommending things to do. A visit to the National Museum of China or the Shanghai Art Museum is always described in terms of the '常设展览' (permanent exhibitions) and '临时展览' (temporary exhibitions) available. For a tourist, knowing this word is essential for navigating cultural sites and understanding what is on offer.

导游说这个展览是今年最受欢迎的文化活动。

Translation: The tour guide said this exhibition is the most popular cultural activity this year.

Finally, in the context of the TOEFL or HSK exams, '展览' often appears in listening passages where two people are coordinating a time to meet or discussing a campus event. Recognizing the word quickly allows you to identify the setting (usually a museum or gallery) and the purpose of the conversation (planning a visit or critiquing the content). Whether it is a formal announcement or a casual text message from a friend saying '要不要去看展览?' (Do you want to go see an exhibition?), the word is ubiquitous in modern Chinese life.

While 展览 (zhǎnlǎn) is a relatively straightforward word, English speakers often make several nuanced mistakes when incorporating it into their Chinese. The most common error is confusing '展览' with its close relatives: 展示 (zhǎnshì) and 演示 (yǎnshì). While all three involve showing something, they are not interchangeable. '展览' is specifically for public, curated displays like those in museums. '展示' is more general, meaning 'to show' or 'to showcase' (e.g., showcasing a skill or a new feature). '演示' is specifically 'to demonstrate', like a teacher showing how to solve a math problem or a salesperson demonstrating a product's function.

Mistake 1: Incorrect Measure Words
Learners often default to '个' (gè) for everything. While '一个展览' is grammatically correct, using '一场展览' (yī chǎng zhǎnlǎn) sounds much more natural when referring to the event as a whole. '场' is the measure word for events, performances, and spectacles. Using '个' can sometimes sound a bit too casual or slightly 'foreign' in a formal context.

错误:他正在展览他的新手机功能。
正确:他正在展示他的新手机功能。

Explanation: You 'zhǎnshì' (showcase) features, but you 'zhǎnlǎn' (exhibit) objects in a gallery.

Another frequent mistake is the over-reliance on '展览' as a verb. In English, we easily say 'I will exhibit my work.' In Chinese, while '我会展览我的作品' is understandable, it sounds incomplete. Native speakers prefer '展出' (zhǎnchū) for the action of exhibiting. For example: '我的作品将在画廊展出' (My work will be exhibited in the gallery). '展览' is much more stable and natural as a noun. If you do use it as a verb, it often needs to be part of a formal phrase like '进行展览'.

Mistake 2: Confusing '展览' and '展览会'
'展览' is the general term for an exhibition. '展览会' (zhǎnlǎnhuì) specifically refers to a 'fair' or 'expo'—usually a large-scale commercial event. If you are talking about a small art show at a local cafe, calling it a '展览会' would be an overstatement. Conversely, calling the Canton Fair just a '展览' might understate its commercial nature. Use '展览' for art and history, and '展览会' for business and industry.

错误:我去参加了一个画家的展览会
正确:我去参观了一个画家的展览

Explanation: A solo artist has an 'exhibition' (展览), not a 'trade fair' (展览会).

Finally, learners sometimes forget that '展览' cannot be used for movies or plays. For those, you must use '放映' (fàngyìng - for movies) or '演出' (yǎnchū - for performances). You 'visit' (参观) an exhibition, but you 'watch' (看/观看) a movie or play. Mixing these up is a tell-tale sign of a learner translating directly from English 'show' or 'display'. By paying attention to these distinctions, you can ensure your Chinese sounds precise and professional.

To truly master the semantic field of 展览 (zhǎnlǎn), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each word has a specific 'register' (formality level) and 'domain' (context). Understanding these helps you choose the most precise word for your situation.

1. 展示 (zhǎnshì) vs. 展览 (zhǎnlǎn)
展示: This is a broader term meaning 'to reveal' or 'to showcase.' It can be abstract (showing off your personality) or concrete (showing a product). It is often used as a verb.
展览: This is more formal and specific to organized public events. It is primarily used as a noun. You 'zhǎnshì' your skills, but you hold a 'zhǎnlǎn' for your paintings.

他在会议上展示了公司的最新研究成果。

Translation: He showcased the company's latest research results at the meeting.
2. 陈列 (chénliè) vs. 展览 (zhǎnlǎn)
陈列: Focuses on the physical arrangement of items. Think of items 'on display' in a shop window or a museum case. It emphasizes the layout and the act of setting things out.
展览: Focuses on the event or the purpose of public viewing. A museum has many '陈列品' (items on display) which together make up a '展览' (exhibition).
3. 博览会 (bólǎnhuì) vs. 展览会 (zhǎnlǎnhuì)
博览会: A '博览会' (Expo) is usually even larger and more international than a '展览会'. The word '博' (bó) means 'extensive' or 'vast'. Think of the World Expo (世界博览会).
展览会: A general term for trade fairs or industry shows. It is slightly more common for standard business events.

2010年上海举办了世界博览会

Translation: In 2010, Shanghai hosted the World Expo.

In summary, while '展览' is your go-to word for exhibitions, being aware of '展示' for the action of showcasing, '陈列' for the physical display, and '博览会' for massive expos will make your Chinese much more nuanced. When in doubt, '展览' is the safest choice for any organized public display of items, but as you reach higher levels of proficiency, using these alternatives will demonstrate a deeper understanding of the language.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '展' also appears in the word '熊猫展' (Panda display), but more interestingly, it is used in '大展身手' (to fully display one's talents), showing how the concept of 'unfolding' moved from physical objects to skills.

راهنمای تلفظ

UK /dʒæn læn/
US /dʒæn læn/
In Mandarin, both syllables carry equal weight, but both are in the third tone. When two third tones are together, the first one changes to a second tone (rising). So it sounds like 'zhán lǎn'.
هم‌قافیه با
简单 (jiǎndān) 蓝 (lán) 满 (mǎn) 饭 (fàn) 看 (kàn) 短 (duǎn) 慢 (màn) 半 (bàn)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'zh' as 'z' (saying 'zǎnlǎn').
  • Forgeting the tone change (sandhi) where the first 'zhǎn' becomes second tone.
  • Confusing the 'an' sound with 'ang'.
  • Making the 'l' sound too much like an 'n'.
  • Pronouncing 'lǎn' like 'làn' (fourth tone).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are moderately complex but very common in signs and news.

نوشتن 4/5

Writing '展' and '览' requires attention to stroke order and proportions.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is simple, though tone sandhi applies.

گوش دادن 2/5

The word is distinct and usually easy to catch in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

看 (see) 去 (go) 博物馆 (museum) 美术 (art) 画 (picture/paint)

بعداً یاد بگیرید

举办 (to hold) 参观 (to visit) 策展 (curate) 陈列 (display) 艺术 (art)

پیشرفته

博览会 (Expo) 陈列馆 (Display hall) 叙事性 (Narrativity) 美学 (Aesthetics)

گرامر لازم

Measure Words for Events

一场展览 (One exhibition), 一次展览 (One exhibition occurrence).

Tone Sandhi (3rd + 3rd)

展览 (zhǎnlǎn) becomes 'zhán lǎn' in speech.

Verb-Object Compounds

参观展览 (Visit an exhibition), 举办展览 (Hold an exhibition).

Noun Modifiers

艺术展览 (Art exhibition), 科技展览 (Science exhibition).

Prepositional Phrases for Location

在博物馆看展览 (Watch an exhibition at the museum).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我去博物馆看展览。

I go to the museum to see the exhibition.

Simple Subject-Verb-Object structure.

2

这是一个好展览。

This is a good exhibition.

Using '是' with an adjective and noun.

3

展览在那儿?

Where is the exhibition?

Basic question word '在那儿'.

4

我有两个展览的票。

I have two tickets for the exhibition.

Measure word '个' with '展览'.

5

展览今天不开放。

The exhibition is not open today.

Negation using '不'.

6

你喜欢这个展览吗?

Do you like this exhibition?

Question particle '吗'.

7

这个展览很漂亮。

This exhibition is very beautiful.

Adjective '漂亮' with '很'.

8

我们明天去看展览。

We will go see the exhibition tomorrow.

Time word '明天' at the start or after subject.

1

博物馆正在举办一个新展览。

The museum is currently holding a new exhibition.

Using '正在' for continuous action.

2

我想参观那个美术展览。

I want to visit that art exhibition.

Using '参观' instead of '看' for visiting.

3

展览馆里有很多人。

There are many people in the exhibition hall.

Noun '展览馆' (exhibition hall).

4

这张票可以看两个展览。

This ticket allows you to see two exhibitions.

Auxiliary verb '可以'.

5

这个展览关于中国历史。

This exhibition is about Chinese history.

Using '关于' to indicate the topic.

6

我在展览上买了一本书。

I bought a book at the exhibition.

Preposition '在...上'.

7

展览的门票很贵。

The entrance tickets for the exhibition are very expensive.

Possessive particle '的'.

8

你什么时候去参观展览?

When are you going to visit the exhibition?

Question word '什么时候'.

1

这场展览吸引了成千上万的游客。

This exhibition attracted thousands of tourists.

Measure word '场' for events.

2

策展人正在筹备下个月的摄影展览。

The curator is preparing for next month's photography exhibition.

Vocabulary: 策展人 (curator), 筹备 (prepare).

3

由于天气原因,户外展览推迟了。

Due to weather reasons, the outdoor exhibition was postponed.

Phrase '由于...原因' (due to...).

4

这个展览展示了当地艺术家的作品。

This exhibition showcases the works of local artists.

Using '展示' as a verb for the exhibition's content.

5

参观展览时,请不要大声说话。

When visiting the exhibition, please do not speak loudly.

Structure '...时' (when...).

6

学校每年都会举办一次科技展览。

The school holds a science and technology exhibition every year.

Using '每年都会' for habitual actions.

7

如果你对历史感兴趣,这个展览不容错过。

If you are interested in history, this exhibition is not to be missed.

Idiom '不容错过' (not to be missed).

8

展览结束后,所有的展品都会归还。

After the exhibition ends, all exhibits will be returned.

Structure '...结束后' (after... ends).

1

这次展览旨在提高公众对环境保护的意识。

This exhibition aims to raise public awareness of environmental protection.

Formal verb '旨在' (aims to).

2

这件艺术品曾在多个国际展览中展出。

This artwork has been displayed in several international exhibitions.

Aspect particle '曾' (once/previously).

3

展览的布置非常讲究,色彩搭配很和谐。

The layout of the exhibition is very meticulous, and the color coordination is harmonious.

Vocabulary: 布置 (layout), 讲究 (meticulous).

4

尽管门票昂贵,但参观展览的人络绎不绝。

Despite the expensive tickets, there is a constant stream of people visiting the exhibition.

Conjunction '尽管...但' (despite... but).

5

展览不仅有实物陈列,还有互动多媒体展示。

The exhibition not only has physical displays but also interactive multimedia showcases.

Structure '不仅...还有' (not only... but also).

6

为了筹办这次展览,工作人员付出了巨大的努力。

In order to organize this exhibition, the staff put in a huge effort.

Purpose clause '为了...'.

7

展览馆的建筑本身就是一件艺术品。

The exhibition hall building itself is a work of art.

Reflexive '本身' (itself).

8

展览内容涵盖了从古代到现代的各种风格。

The exhibition content covers various styles from ancient to modern times.

Verb '涵盖' (to cover/encompass).

1

策展人通过这次展览探讨了城市化对个人的影响。

Through this exhibition, the curator explored the impact of urbanization on individuals.

Abstract usage of '探讨' (explore/discuss).

2

展览的叙事结构引导观众反思人类与自然的关系。

The narrative structure of the exhibition guides the audience to reflect on the relationship between humans and nature.

Vocabulary: 叙事结构 (narrative structure), 反思 (reflect).

3

该展览采用了沉浸式技术,增强了观众的参与感。

The exhibition adopted immersive technology, enhancing the audience's sense of participation.

Vocabulary: 沉浸式 (immersive), 参与感 (sense of participation).

4

这不仅仅是一场展览,更是一次跨越时空的文化对话。

This is not just an exhibition, but a cultural dialogue across time and space.

Rhetorical structure '不仅仅是...更是...'.

5

展览中的每一件展品都经过了严格的鉴定和挑选。

Every exhibit in the exhibition has undergone rigorous appraisal and selection.

Passive structure '经过了...的...'.

6

展览引发了关于艺术真实性的广泛辩论。

The exhibition sparked a wide-ranging debate about the authenticity of art.

Verb '引发' (to spark/trigger).

7

尽管展览规模宏大,但在细节处理上仍显不足。

Despite the grand scale of the exhibition, it still falls short in the handling of details.

Formal contrast '尽管...但...仍显...'.

8

这次展览是中外文化交流的重要里程碑。

This exhibition is an important milestone in Sino-foreign cultural exchange.

Metaphorical '里程碑' (milestone).

1

展览试图解构传统的美学观念,挑战观众的固有认知。

The exhibition attempts to deconstruct traditional aesthetic concepts and challenge the audience's inherent perceptions.

High-level vocabulary: 解构 (deconstruct), 固有认知 (inherent perception).

2

通过这种非线性的展览布局,策展人赋予了观众更多的解读空间。

Through this non-linear exhibition layout, the curator grants the audience more space for interpretation.

Terminology: 非线性 (non-linear), 解读空间 (interpretive space).

3

展览的成功在于其对社会边缘群体的深度关怀与呈现。

The success of the exhibition lies in its deep concern for and presentation of marginalized social groups.

Structure '在于...' (lies in...).

4

这件作品在展览中占据了中心地位,象征着权力的更迭。

This work occupies a central position in the exhibition, symbolizing the transition of power.

Symbolic usage: 占据中心地位, 象征.

5

展览巧妙地融合了历史文献与当代艺术,消解了时间上的隔阂。

The exhibition cleverly integrates historical documents with contemporary art, dissolving the temporal divide.

Verb '消解' (to dissolve/eliminate).

6

这种商业化的展览模式虽然带来了收益,却也遭到了学术界的质疑。

While this commercialized exhibition model has brought in revenue, it has also faced skepticism from the academic community.

Complex contrast structure '虽然...却也...'.

7

展览所营造的这种肃穆氛围,让每一位步入其中的观众都感到震撼。

The solemn atmosphere created by the exhibition leaves every viewer who enters it feeling awestruck.

Relative clause '所营造的...'.

8

策展方对展览主题的深度挖掘,使得这次活动具有了极高的学术价值。

The curatorial team's deep exploration of the exhibition theme has given this event extremely high academic value.

Causative structure '使得...具有了...'.

مترادف‌ها

陈列 展示 展出 博览会

متضادها

ترکیب‌های رایج

举办展览
参观展览
艺术展览
摄影展览
展览馆
一场展览
临时展览
常设展览
展览面积
筹备展览

عبارات رایج

展览中心

— Exhibition center. A large venue for hosting events.

会议在国家展览中心举行。

巡回展览

— Touring exhibition. An exhibition that travels to different cities.

这个展览将在全国巡回展览。

毕业展览

— Graduation exhibition. A show of final projects by students.

设计系的毕业展览非常精彩。

线上展览

— Online exhibition. A virtual display accessible via the internet.

由于疫情,我们举办了线上展览。

互动展览

— Interactive exhibition. A display where viewers can participate.

孩子们很喜欢这个互动展览。

个人展览

— Solo exhibition. An exhibition featuring only one artist.

这是他人生中的第一次个人展览。

展览预热

— Exhibition warm-up. Promotional activities before an exhibition starts.

媒体正在为明天的展览预热。

展览策划

— Exhibition planning/curation. The process of organizing a show.

展览策划需要考虑很多细节。

免费展览

— Free exhibition. An exhibition with no entrance fee.

周末有很多免费展览可以看。

国际展览

— International exhibition. An exhibition involving multiple countries.

这是一个大型的国际展览。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

展览 vs 展示

Zhǎnshì is more about 'showing' or 'showcasing' a specific thing or skill, while Zhǎnlǎn is the organized event.

展览 vs 演示

Yǎnshì is 'demonstration', like showing how a machine works. You don't 'yǎnshì' an art piece; you 'zhǎnlǎn' it.

展览 vs 演出

Yǎnchū is a 'performance' like a play or concert. '展览' is for static objects.

اصطلاحات و عبارات

"大开眼界"

— To have one's horizons widened. Often said after visiting a great exhibition.

这次展览让我大开眼界。

Common
"琳琅满目"

— A superb collection of beautiful things. Used to describe the items in an exhibition.

展览上的展品琳琅满目。

Literary
"走马观花"

— To look at flowers while riding a horse. To give a quick, superficial glance at an exhibition.

时间不够,我们只能走马观花地看了一遍展览。

Common
"名副其实"

— To be worthy of the name. Used when an exhibition lives up to its hype.

这个展览名副其实,非常精彩。

Formal
"意犹未尽"

— To not have said all one has to say; to want more. Used when you want to keep looking at an exhibition.

参观完展览,大家都感到意犹未尽。

Formal
"绘声绘色"

— Vivid and lifelike. Used to describe an exhibition with great storytelling or audio-visuals.

这个互动展览做得绘声绘色。

Formal
"别出心裁"

— To hit on something new; original. Used for a uniquely designed exhibition.

展览的设计别出心裁。

Formal
"包罗万象"

— All-encompassing. Used for an exhibition that covers a huge range of topics.

这个科技展览的内容包罗万象。

Formal
"引人入胜"

— To lead one into a pleasant place. Used for an exhibition that is very engaging.

展览的布局引人入胜。

Common
"叹为观止"

— To acclaim something as the peak of perfection. Used for a truly breathtaking exhibition.

这些艺术品让人叹为观止。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

展览 vs 展示

Both involve showing things.

展览 is the event/exhibition; 展示 is the act of showcasing. You can '展示' something inside a '展览'.

他在展览上展示了他的新发明。

展览 vs 陈列

Both relate to museum displays.

陈列 focuses on the physical arrangement of items; 展览 is the overall public event.

这些文物陈列在展览馆的中心。

展览 vs 表演

Both are 'shows'.

表演 is for live action (acting, dancing); 展览 is for objects (art, history).

我们先看了一场表演,然后去参观了展览。

展览 vs 会展

Similar meanings in business.

会展 is a broader industry term (Meetings and Exhibitions); 展览 is the specific display event.

他从事会展行业多年,策划过很多大型展览。

展览 vs 展销

Both involve displaying items.

展销 specifically implies displaying for the purpose of selling (Display + Sales).

这次展销会上的商品都很便宜。

الگوهای جمله‌سازی

A1

我去[Place]看展览。

我去博物馆看展览。

A2

我想参观那个[Topic]展览。

我想参观那个摄影展览。

B1

[Place]正在举办一场关于[Topic]的展览。

学校正在举办一场关于环保的展览。

B1

这个展览吸引了很多人去参观。

这个展览吸引了很多人去参观。

B2

展览不仅展示了[A],还展示了[B]。

展览不仅展示了画作,还展示了雕塑。

B2

尽管[Reason],但很多人还是去看了展览。

尽管下雨,但很多人还是去看了展览。

C1

这次展览旨在通过[Method]来[Goal]。

这次展览旨在通过艺术来唤起人们对和平的向往。

C2

展览所营造的[Atmosphere]氛围,令人深思。

展览所营造的肃穆氛围,令人深思。

خانواده کلمه

اسم‌ها

展览馆 (Exhibition hall)
展览会 (Trade fair)
展品 (Exhibit/Item on display)
展位 (Exhibition booth)

فعل‌ها

展出 (To exhibit/put on display)
展示 (To showcase)
展望 (To look forward/prospect)
展开 (To unfold/develop)

صفت‌ها

展览性的 (Exhibition-related/Exhibitory)

مرتبط

博物馆 (Museum)
美术馆 (Art gallery)
策展 (Curation)
参观 (Visit)
陈列 (Display)

نحوه استفاده

frequency

High, especially in urban centers and academic environments.

اشتباهات رایج
  • Using '展览' for movies. Using '放映' or '看电影'.

    '展览' is for static objects, not films or performances.

  • Saying '我展览我的画'. Saying '我展出我的画' or '我举办画展'.

    '展览' is more natural as a noun. Using it as a simple verb sounds slightly awkward.

  • Confusing '展览' with '展示'. Use '展示' for skills or product features.

    '展示' is the act of showing; '展览' is the formal event.

  • Using '个' for all exhibitions. Use '场' for formal events.

    '场' is the specific measure word for events and performances.

  • Confusing '展览馆' with '博物馆'. Use '博物馆' for permanent history/art institutions.

    A '展览馆' is often just the building venue for various shows.

نکات

Use '场' for events

While '个' is acceptable, using '一场展览' makes you sound more like a native speaker when referring to an organized event.

Add a topic

Always try to specify the type of exhibition by adding a noun before it, like '美术展览' (art) or '汽车展览' (auto).

Museum vs. Gallery

In China, '展览' are found in both '博物馆' (museums) and '美术馆' (art galleries). Use '美术馆' specifically for art.

Tone Sandhi

Remember that the first syllable 'zhǎn' changes to a second tone 'zhán' when followed by another third tone like 'lǎn'.

Character '览'

The bottom part of '览' is '见' (to see). Remembering this radical helps you remember that the word is about looking at things.

Free days

Many public '展览' in China are free on certain days. Look for '免费开放' (free opening) on signs.

Exhibition Centers

If you are in a big city, look for the '会展中心' (Convention and Exhibition Center) for the biggest events.

Curator

If you are writing an essay, use the word '策展人' (curator) to discuss who organized the '展览'.

Short form

On social media, people often just use '展' (zhǎn) as a shorthand, e.g., '去看展' (go see a show).

Listen for '举办'

In news or announcements, '展览' is almost always preceded by the verb '举办' (to hold/host).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Zhan' as 'Unfolding' a map, and 'Lan' as 'Looking' at the landscape. You 'Unfold and Look' at an exhibition.

تداعی تصویری

Visualize a curator slowly unrolling a long ancient Chinese scroll (展) while a crowd of people looks at it (览).

شبکه واژگان

Museum Art Gallery Display Show Visit Curation Artifacts

چالش

Try to find a local '展览' this weekend and post a picture of it with the caption '我在看展览'.

ریشه کلمه

The word '展览' is a compound of two ancient Chinese characters. '展' (zhǎn) dates back to early scripts and originally depicted a person lying down or unfolding a garment. '览' (lǎn) contains the '见' (jiàn - to see) radical and originally meant to look down from a height or to view extensively.

معنای اصلی: The combination literally means 'to unfold and view.' Historically, it referred to the opening of scrolls or the displaying of treasures for inspection.

Sino-Tibetan, Sinitic branch.

بافت فرهنگی

When visiting religious or sensitive historical exhibitions in China, maintain a respectful and quiet demeanor, as these are often viewed as serious educational spaces.

In English-speaking countries, 'exhibition' is often used interchangeably with 'show' or 'fair'. In Chinese, '展览' is more formal than '秀' (xiù - show).

The Canton Fair (广交会) The 2010 Shanghai World Expo The Forbidden City permanent exhibitions

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Museum

  • 请问展览在哪儿?
  • 这个展览免费吗?
  • 我想买两张展览的票。
  • 展览几点结束?

At School

  • 学校里有一个学生作品展览。
  • 我们要为毕业展览做准备。
  • 你去看了那个摄影展览了吗?
  • 老师推荐我们去参观这个展览。

In Business

  • 我们要参加下个月的国际展览会。
  • 我们的展位在展览中心的三楼。
  • 这次展览吸引了很多潜在客户。
  • 我们需要准备一些展览用的宣传册。

Planning with Friends

  • 周末有空一起去看展览吗?
  • 那个艺术展览挺有名的。
  • 听说这个展览人很多,我们要早点去。
  • 看完展览我们去喝咖啡吧。

On Social Media

  • 今天去打卡了一个超美的展览。
  • 这个展览非常值得一去。
  • 展览的布置很有设计感。
  • 强烈推荐这个互动展览!

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你最近去看了什么有意思的展览吗? (Have you seen any interesting exhibitions recently?)"

"你更喜欢艺术展览还是科技展览? (Do you prefer art exhibitions or science exhibitions?)"

"听说博物馆有一个新展览,要一起去吗? (I heard the museum has a new exhibition, want to go together?)"

"你觉得看展览对学习历史有帮助吗? (Do you think visiting exhibitions helps with learning history?)"

"如果你举办一个展览,你会展出什么? (If you were to hold an exhibition, what would you exhibit?)"

موضوعات نگارش

描述一次让你印象深刻的展览经历。(Describe an exhibition experience that left a deep impression on you.)

你认为现在的展览应该更多地使用科技吗?为什么?(Do you think modern exhibitions should use more technology? Why?)

写一段话介绍你最喜欢的博物馆和它的常设展览。(Write a paragraph introducing your favorite museum and its permanent exhibitions.)

如果你是一个策展人,你会如何设计一个关于你家乡的展览?(If you were a curator, how would you design an exhibition about your hometown?)

讨论线上展览和线下展览的优缺点。(Discuss the pros and cons of online and offline exhibitions.)

سوالات متداول

10 سوال

It can be both, but in modern Chinese, it is much more commonly used as a noun meaning 'exhibition'. For the verb 'to exhibit', '展出' or '展示' is often preferred. For example, '这场展览很棒' (This exhibition is great) is more common than '他展览了他的画' (He exhibited his paintings).

The most common measure words are '个' (gè) for a general exhibition and '场' (chǎng) for a specific event or showing. '场' sounds more professional and is used for events like shows, performances, and exhibitions. Example: '一场精彩的展览'.

No, '展览' is only for static objects like art or artifacts. For a movie, you should use '放映' (fàngyìng - to screen/show) or simply '看电影'. For a theater performance, use '演出' (yǎnchū).

'展览' is a general term for any exhibition. '展览会' usually refers to a larger, often commercial 'fair' or 'expo' where many companies or groups participate to show their products or services. For a solo art show, use '展览'.

The most common and natural way is '参观展览' (cānguān zhǎnlǎn). In casual conversation, you can also say '看展览' (kàn zhǎnlǎn).

Not exactly. A '博物馆' (museum) is a permanent institution that collects and preserves items. A '展览馆' (exhibition hall) is a venue that might host many different temporary exhibitions throughout the year, including trade shows or art fairs.

Yes, it is now very common to say '线上展览' (xiànshàng zhǎnlǎn) for virtual exhibitions or digital displays on websites and apps.

It means a 'touring exhibition'—one that is shown in one city and then moved to another city for a period of time. This is common for famous art collections or historical artifacts.

Yes, very much so. Companies '参加展览' (participate in exhibitions) to show their new products to potential customers. It is a key part of marketing and trade.

It is made of '展' (zhǎn), which means to unfold or open up, and '览' (lǎn), which means to view or look at. Together they literally mean 'unfold and view'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a simple sentence: 'I go to the exhibition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'This is a good exhibition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I want to visit the art exhibition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The museum holds an exhibition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'This exhibition is about Chinese history.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'There are many people at the exhibition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '不仅...还...' and '展览'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The exhibition is open to the public for free.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe an exhibition you visited using at least three formal words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the role of a '策展人'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the impact of technology on modern exhibitions.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short critique of a fictional exhibition.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the Pinyin for 展览.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Where is the exhibition hall?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I bought a ticket for the exhibition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The exhibition will end next week.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'This exhibition is a cultural milestone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '解构' and '展览' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I like art.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The exhibition is very beautiful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I go to see the exhibition.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a museum.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to visit the art exhibition.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where is the ticket office?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The exhibition is very interesting.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I went to the exhibition last Saturday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The museum is holding an ancient porcelain exhibition.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The exhibition attracted many young people.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This exhibition is a major cultural event.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I was impressed by the layout of the gallery.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros and cons of commercializing art exhibitions.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the concept of 'immersive exhibitions'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Do you like exhibitions?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's go together.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The exhibition is free for students.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The curator did a great job.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The exhibition reflects social changes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The narrative logic is flawless.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Thank you.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Excuse me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我去博物馆。' Where am I going?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '看展览。' What am I doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '展览馆在左边。' Where is the hall?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '票多少钱?' What am I asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '展览明天结束。' When does it end?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我们要举办画展。' What are we holding?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '由于人太多,展览限制进入。' Why is entry limited?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这个展览很有教育意义。' What is the meaning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '策展理念非常先进。' What is advanced?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '展品跨越了五个世纪。' How long a period?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这种叙事方式消解了主客体的界限。' What was dissolved?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这是我的票。' What is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '展览很漂亮。' Is the exhibition ugly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我想买两张票。' How many tickets?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '展览馆很大。' Is the hall small?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!