A2 noun #300 پرکاربردترین 3 دقیقه مطالعه

对于

dui yu

§ Don't confuse it with 关于

Many learners, especially at the A2 level, mix up 对于 (duìyú) and 关于 (guānyú). While both can be translated as 'regarding' or 'concerning', their usage is different. Think of it this way:

对于 (Duìyú)
Often expresses an attitude, opinion, or how something affects someone or something. It emphasizes the subject's perspective.
关于 (Guānyú)
Introduces a topic or subject. It's more about 'about' or 'on the subject of' without necessarily implying an attitude.

Let's look at some examples to clarify:

对于这个问题,他有自己的看法。(Duìyú zhège wèntí, tā yǒu zìjǐ de kànfǎ.)
Regarding this question, he has his own opinion. (Expresses his attitude/perspective on the question)

我正在看一本关于中国历史的书。(Wǒ zhèngzài kàn yī běn guānyú Zhōngguó lìshǐ de shū.)
I am reading a book about Chinese history. (Introduces the topic of the book)

§ Incorrect word order

Another common error is placing 对于 in the wrong part of the sentence. 对于 usually comes at the beginning of a clause or sentence, before the subject, to set the context for the following statement. It introduces the object that the attitude or action is directed towards.

  • Correct structure: 对于 + Object + Subject + Verb/Predicate

对于新政策,很多人表示支持。(Duìyú xīn zhèngcè, hěnduō rén biǎoshì zhīchí.)
Regarding the new policy, many people expressed support.

An incorrect placement would be:

很多人对于新政策表示支持. (Hěnduō rén duìyú xīn zhèngcè biǎoshì zhīchí.)
*This is generally incorrect or sounds very awkward. The '对于' phrase should precede the main subject '很多人'.

While '对' (duì) can sometimes be placed after the subject as a coverb (e.g., 他对学习很认真 - Tā duì xuéxí hěn rènzhēn - He is serious about studying), '对于' as a prepositional phrase typically functions to introduce the topic at the beginning of the sentence or a clause.

§ Overusing it

Sometimes learners tend to use 对于 in sentences where a simpler structure would suffice, or where it's not strictly necessary. For instance, if you're just stating a fact or a simple action, you might not need 对于.

错误的: 对于我,我喜欢吃苹果。(Cuòwù de: Duìyú wǒ, wǒ xǐhuān chī píngguǒ.)
Incorrect: Regarding me, I like to eat apples.

正确的: 我喜欢吃苹果。(Zhèngquè de: Wǒ xǐhuān chī píngguǒ.)
Correct: I like to eat apples.

In the incorrect example, '对于我' is redundant. You're just stating your preference, not an attitude towards yourself. Use 对于 when you're truly expressing an opinion, a feeling, or how something relates to a specific subject, not for simple personal statements.

راهنمای تلفظ

UK dweɪ jy
US dweɪ y
duì is stressed, yú is unstressed.
هم‌قافیه با
sui hui
خطاهای رایج
  • Mispronouncing the 'u' in yú as a regular 'u' instead of the ü sound.
  • Not maintaining the falling tone on duì.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

对于这个问题,你怎么看?

Regarding this question, how do you see it?

2

对于学中文,我很有兴趣。

Regarding learning Chinese, I am very interested.

3

对于他,我不太了解。

Regarding him, I don't know him very well.

4

对于明天,你有什么计划?

Regarding tomorrow, what plans do you have?

5

对于这个电影,你喜欢吗?

Regarding this movie, do you like it?

6

对于你的建议,我会考虑的。

Regarding your suggestion, I will consider it.

7

对于吃饭,我很随意。

Regarding eating, I am very casual.

8

对于他的话,我不相信。

Regarding his words, I don't believe him.

1

对于这个问题,我们有不同的看法。

Regarding this question, we have different opinions.

2

他对工作总是非常认真,对于细节也一丝不苟。

He is always very serious about his work, and meticulous about details.

3

对于未来,我充满了期待。

Regarding the future, I am full of anticipation.

4

对于孩子的教育,父母应该投入更多的精力。

Regarding children's education, parents should invest more energy.

5

这家公司对于员工的福利非常重视。

This company attaches great importance to employee benefits.

6

对于他的建议,我正在认真考虑。

Regarding his suggestion, I am seriously considering it.

7

她对于生活有着积极乐观的态度。

She has a positive and optimistic attitude towards life.

8

对于你上次提到的那个计划,我们已经开始着手准备了。

Regarding the plan you mentioned last time, we have already started preparing.

سوالات متداول

10 سوال

Both 对 (duì) and 对于 (duìyú) mean 'regarding' or 'concerning,' but they have subtle differences. Think of 对 as the general, more flexible option that can be used in many contexts.

can be used when you're talking about a direct action or a target. For example:
• 我他说。 (Wǒ duì tā shuō.) – I said to him.
• 这我很有用。 (Zhè duì wǒ hěn yǒuyòng.) – This is very useful to me.

对于 is a bit more formal and is usually used at the beginning of a clause to introduce a topic or a point of view. It often sets up a discussion or an opinion. For example:
对于这个问题,我们有很多不同的看法。(Duìyú zhège wèntí, wǒmen yǒu hěn duō bù tóng de kànfǎ.) – Regarding this question, we have many different opinions.
对于未来,你有什么计划?(Duìyú wèilái, nǐ yǒu shénme jìhuà?) – Regarding the future, what plans do you have?

No, you cannot always use 对于 instead of 对. While they both share the meaning of 'regarding' or 'concerning,' their grammatical functions and usage contexts are different. 对于 is typically used as a prepositional phrase at the beginning of a sentence or clause to introduce a topic or perspective. 对 is much more versatile and can be used in various positions and for different purposes, including direct objects, comparisons, and indicating a target. Using 对于 where 对 is needed can sound awkward or incorrect. Focus on understanding the nuances of each, and you'll get it right!

Yes, 对于 tends to be more formal than 对. You'll often hear it in more serious discussions, news reports, or academic writing. In everyday conversation, you might hear 对 more frequently because it's a bit more casual and flexible. Think of it this way: if you're writing a formal email or a presentation, 对于 might be a better choice. If you're chatting with a friend, 对 is perfectly fine.

You generally use 对于 at the beginning of a clause or sentence to introduce the subject you are about to discuss or express an opinion about. It sets the stage for what you're going to say next. Here are a few examples:

对于他的建议,我没有意见。 (Duìyú tā de jiànyì, wǒ méiyǒu yìjiàn.) - Regarding his suggestion, I have no opinion.
对于初学者,这本书很有帮助。 (Duìyú chūxuézhě, zhè běn shū hěn yǒu bāngzhù.) - For beginners, this book is very helpful.
对于环境保护,我们应该做更多。(Duìyú huánjìng bǎohù, wǒmen yīnggāi zuò gèng duō.) - Regarding environmental protection, we should do more.

Yes, 对于 can definitely be used with people, especially when you're talking about someone's opinion, attitude, or impact on them. Here's how it works:

对于我来说,学习中文很有趣。(Duìyú wǒ lái shuō, xuéxí Zhōngwén hěn yǒu qù.) – For me, learning Chinese is very interesting.
对于他,我们都很尊重。(Duìyú tā, wǒmen dōu hěn zūnzhòng.) – Regarding him, we all have great respect.
对于孩子们,教育是最重要的。(Duìyú háizimen, jiàoyù shì zuì zhòngyào de.) – Regarding children, education is the most important.

The most common English translations for 对于 are 'regarding,' 'concerning,' 'as for,' or sometimes 'for.' The best translation often depends on the specific context of the sentence. For example:

对于这个问题,你怎么看?(Duìyú zhège wèntí, nǐ zěnme kàn?) – Regarding this question, what do you think?
对于未来,他充满了希望。(Duìyú wèilái, tā chōngmǎn le xīwàng.) – As for the future, he is full of hope.

In many everyday situations, you can often use 对 (duì) as a simpler and more casual alternative to 对于. While 对于 introduces a topic more formally, 对 can sometimes serve a similar purpose in a less formal context. However, remember they aren't always interchangeable.

For example, instead of:
对于我来说,这很难。 (Duìyú wǒ lái shuō, zhè hěn nán.) – For me, this is difficult.
You could say:
• 这我来说很难。 (Zhè duì wǒ lái shuō hěn nán.) – This is difficult for me.

Not always at the very beginning of the sentence, but it usually comes at the beginning of a clause. It acts as a prepositional phrase that sets up the topic. So, while it often kicks off a sentence, it can also appear after an initial clause that introduces a broader context.

For example:
• 我们讨论了几个方案,对于最后一个,大家意见很大。(Wǒmen tǎolùn le jǐ gè fāng'àn, duìyú zuì hòu yī gè, dàjiā yìjiàn hěn dà.) – We discussed several plans; regarding the last one, everyone had strong opinions.

Yes, you can absolutely use 对于 to express 'in my opinion' or 'from my perspective.' A common way to do this is by saying 对于...来说 (duìyú... lái shuō). This phrase directly translates to 'for... speaking' or 'from... perspective.'

Here are some examples:
对于我来说,学中文很有挑战性。(Duìyú wǒ lái shuō, xué Zhōngwén hěn yǒu tiǎozhàn xìng.) – For me, learning Chinese is very challenging.
对于他来说,家庭是最重要的。(Duìyú tā lái shuō, jiātíng shì zuì zhòngyào de.) – For him, family is the most important.

Here are a couple of very common and useful phrases with 对于:

1. 对于...来说 (duìyú... lái shuō): This means 'for... (speaking)' or 'from the perspective of...' It's excellent for expressing opinions or how something relates to a specific person or group.
对于我们来说,健康最重要。(Duìyú wǒmen lái shuō, jiànkāng zuì zhòngyào.) – For us, health is the most important.

2. 对于...的问题 (duìyú... de wèntí): This translates to 'regarding the issue of...' or 'concerning the problem of...' It's often used when discussing specific topics or challenges.
对于教育的问题,我们应该深入探讨。(Duìyú jiàoyù de wèntí, wǒmen yīnggāi shēnrù tàntǎo.) – Regarding the issue of education, we should discuss it in depth.

خودت رو بسنج 30 سوال

fill blank A1

___ 这件事,你怎么看?(Regarding this matter, what do you think?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于

‘对于’ means 'regarding' or 'concerning'.

fill blank A1

我___ 学习汉语很感兴趣。(I am very interested in learning Chinese.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于

‘对于’ often expresses an attitude or feeling towards something.

fill blank A1

老板___ 他的工作很满意。(The boss is very satisfied with his work.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于

‘对于’ can be used similarly to '对' when expressing attitude, but ‘对于’ often emphasizes the object.

fill blank A1

___ 这个问题,我们还需要讨论。(Regarding this question, we still need to discuss.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于

‘对于’ introduces the topic that is being discussed or considered.

fill blank A1

她___ 新的生活充满期待。(She is full of expectations for the new life.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于

‘对于’ can introduce the object of an emotion or attitude.

fill blank A1

___ 很多人来说,学中文很难。(For many people, learning Chinese is difficult.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于

‘对于...来说’ is a common structure meaning 'for... (someone/something)'.

writing A2

Write a sentence using '对于' to express your opinion about a movie you recently watched.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

对于这部电影,我觉得很有意思。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a sentence using '对于' to talk about your attitude towards learning Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

对于学习中文,我的态度很积极。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a sentence using '对于' to say what you think about healthy eating.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

对于健康饮食,我认为很重要。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

小明的妈妈想告诉他什么?

این متن را بخوانید:

小明不喜欢吃蔬菜。他妈妈说:“对于健康,吃蔬菜很重要。” 小明还是不太想吃。他的朋友告诉他,很多运动员都喜欢吃蔬菜。

小明的妈妈想告诉他什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 吃蔬菜对他健康有好处。

妈妈的话直接表达了吃蔬菜对健康的重要性。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 吃蔬菜对他健康有好处。

妈妈的话直接表达了吃蔬菜对健康的重要性。

reading A2

对于声调,小李觉得怎么样?

این متن را بخوانید:

我的朋友小李对学中文很有兴趣。她觉得中文很有趣,但是对于声调,她觉得有点难。她每天都努力练习发音。

对于声调,小李觉得怎么样?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 有点难。

文中明确指出“对于声调,她觉得有点难”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 有点难。

文中明确指出“对于声调,她觉得有点难”。

reading A2

王老师认为什么对于学生很重要?

این متن را بخوانید:

王老师说:“对于学生们来说,学习态度很重要。如果有一个好的态度,学习会变得更容易。” 他经常鼓励学生们积极思考。

王老师认为什么对于学生很重要?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 学习态度。

王老师的话直接说明“学习态度很重要”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 学习态度。

王老师的话直接说明“学习态度很重要”。

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于 学习 中文 他 很 有 兴趣

The correct order is '对于 (regarding) 学习 中文 (studying Chinese) 他 (he) 很 (very) 有 兴趣 (interested)'. This translates to 'Regarding studying Chinese, he is very interested.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个 问题 对于 我们 很 重要

The correct order is '这个 问题 (this problem) 对于 (for) 我们 (us) 很 (very) 重要 (important)'. This translates to 'This problem is very important for us.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她 对于 未来 有 很多 想法

The correct order is '她 (she) 对于 (concerning) 未来 (the future) 有 (has) 很多 (many) 想法 (ideas)'. This translates to 'Concerning the future, she has many ideas.'

listening B1

What should we pay more attention to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于健康,我们应该多加注意。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

What are your thoughts on his suggestion?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于他的建议,你有什么想法?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

How does the speaker feel about the trip?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 对于这次旅行,我期待已久。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

对于中国文化,你了解多少?

تمرکز: duì yú

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

对于学习中文,你觉得最难的是什么?

تمرکز: duì yú xué xí zhōng wén

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

对于今天的会议,你有什么想说的吗?

تمرکز: duì yú jīn tiān de huì yì

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about your opinion on online learning, using "对于" at least once to introduce your perspective.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

对于线上学习,我认为它有其独特的优势。首先,它提供了极大的便利性,让学习者可以随时随地获取知识。然而,线上学习也存在一些缺点,比如缺乏面对面的互动和可能的技术问题。总的来说,我对其前景保持乐观,认为它会成为未来教育的重要组成部分。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a challenging situation you've faced, and then use "对于" to explain your attitude or approach towards resolving it. (3-4 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

去年,我接手了一个非常复杂的项目,其中包含了许多未知因素,起初感到有些不知所措。但是,对于这个挑战,我并没有选择退缩。相反,我采取了积极主动的态度,通过不断学习和寻求帮助,最终成功完成了项目。这次经历让我受益匪浅。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are giving advice to a friend who is new to Chinese culture. Use "对于" to explain what they should pay attention to regarding social etiquette. (3-4 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

如果你刚到中国,对于社交礼仪,有些事情你确实需要特别注意。比如,在与长辈交流时,保持尊敬是非常重要的。再者,理解并尊重当地的习俗,例如在餐桌上的礼仪,会帮助你更好地融入。这些细节对于建立良好的人际关系至关重要。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

根据这段话,作者对于环境污染持什么态度?

این متن را بخوانید:

环境保护是当今世界面临的一个重大议题。对于环境污染,我们每个人都应该承担起责任,共同努力减少碳排放,保护地球家园。政府也应出台更严格的政策,推动可持续发展。

根据这段话,作者对于环境污染持什么态度?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 认为每个人都应承担责任

文章中明确提到“对于环境污染,我们每个人都应该承担起责任”,直接表达了作者的观点。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 认为每个人都应承担责任

文章中明确提到“对于环境污染,我们每个人都应该承担起责任”,直接表达了作者的观点。

reading C2

根据这段话,评论界对于这部电影的艺术价值的看法是怎样的?

این متن را بخوانید:

这部电影获得了国际大奖,但对于其艺术价值,评论界却褒贬不一。有人赞扬它深刻的内涵和独特的叙事手法,也有人批评它节奏缓慢,情节过于晦涩。观众的反应也呈现出两极分化。

根据这段话,评论界对于这部电影的艺术价值的看法是怎样的?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 褒贬不一

文章中明确指出“对于其艺术价值,评论界却褒贬不一”,意为有赞扬也有批评。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 褒贬不一

文章中明确指出“对于其艺术价值,评论界却褒贬不一”,意为有赞扬也有批评。

reading C2

根据这段话,对于保持健康的生活方式,除了饮食和运动,还有哪些要素是关键?

این متن را بخوانید:

在快节奏的现代生活中,人们越来越重视身心健康。对于保持健康的生活方式,均衡饮食和适度运动是关键。此外,充足的睡眠和积极的心态也同样重要,它们共同构成了健康生活的基石。

根据这段话,对于保持健康的生活方式,除了饮食和运动,还有哪些要素是关键?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 充足的睡眠和积极的心态

文章中提到“此外,充足的睡眠和积极的心态也同样重要”,说明了这两点也是关键要素。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 充足的睡眠和积极的心态

文章中提到“此外,充足的睡眠和积极的心态也同样重要”,说明了这两点也是关键要素。

/ 30 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!