高的
高的 در ۳۰ ثانیه
- 高的 (gāo de) means high or tall.
- Used for physical height (mountains, buildings) and abstract levels (prices, standards).
- Commonly used with adverbs like '很' (very).
- Essential for describing verticality and high values.
The Chinese word '高的' (gāo de) is an adjective that means 'high' or 'of great vertical extent'. It is used to describe things that are tall, lofty, or situated at a significant height. This word is very common and is frequently used in everyday conversation and writing across all CEFR levels, particularly from A2 and upwards as learners expand their vocabulary for describing physical attributes and spatial relationships.
- Usage Contexts
- 1. Describing physical height: Mountains, buildings, trees, people.
2. Describing abstract concepts: Standards, prices, levels.
3. Expressing a high position or rank.
The mountain is very high. 这座山很高。 (Zhè zuò shān hěn gāo.)
- Common Scenarios
- Imagine you are traveling and see a towering skyscraper, you would say it is '高的'. If you are discussing the price of a new product and find it expensive, you might say the price is '高的'. In sports, a high jump would also be described using '高的'.
The building is very tall. 这栋楼很高。 (Zhè dòng lóu hěn gāo.)
The price is high. 价格很高。 (Jiàgé hěn gāo.)
- Grammatical Note
- As an adjective, '高' is often paired with adverbs like '很' (hěn - very) or '非常' (fēicháng - extremely) to intensify the meaning. When used attributively (before a noun), '的' is generally required: '高楼' (gāo lóu - tall building).
The tree is very tall. 这棵树很高。 (Zhè kē shù hěn gāo.)
Using '高的' (gāo de) effectively involves understanding its role as an adjective describing vertical extent or highness. It can be used predicatively (after the subject) or attributively (before a noun).
Predicative Use (Subject + Adverb + 高的)
This is the most common structure, where '高的' describes the subject of the sentence, often with an adverb like '很' (hěn - very) or '非常' (fēicháng - extremely).
The mountain is high. 山很高。 (Shān hěn gāo.)
This building is very tall. 这栋楼非常高。 (Zhè dòng lóu fēicháng gāo.)
The salary is high. 薪水很高。 (Xīnshuǐ hěn gāo.)
Attributive Use (Adjective + 的 + Noun)
When '高的' modifies a noun, it usually comes before the noun, connected by '的' (de).
A tall building. 一座高楼。 (Yī zuò gāo lóu.)
High mountains. 高山。 (Gāo shān.)
A high standard. 高的标准。 (Gāo de biāozhǔn.)
Using '高的' with Different Subjects
The meaning of '高的' can adapt to the subject it describes.
- Examples
- - For a person: '他很高' (Tā hěn gāo) - He is tall.
- For a price: '这个价格太高了' (Zhège jiàgé tài gāo le) - This price is too high.
- For a level: '他的水平很高' (Tā de shuǐpíng hěn gāo) - His level is very high.
- For a building: '那座塔很高' (Nà zuò tǎ hěn gāo) - That tower is very high.
This is a high mountain. 这是一座高山。 (Zhè shì yī zuò gāo shān.)
You will encounter '高的' (gāo de) in a multitude of everyday situations, reflecting its fundamental role in describing height and elevation. Its prevalence makes it a crucial word for any learner aiming for fluency.
Everyday Conversations
In casual chats, people use '高的' to describe physical objects around them. For example, when looking at a cityscape, someone might point out a '高的' building. When discussing travel plans, you might hear about visiting '高的' mountains or landmarks.
Look at that tall building! 看那栋高的楼! (Kàn nà dòng gāo de lóu!)
Travel and Geography
When talking about geography or traveling, '高的' is indispensable. Describing the height of mountains, cliffs, or even the altitude of a place naturally involves this word.
Mount Everest is the highest mountain in the world. 珠穆朗玛峰是世界上最高的山。 (Zhūmùlǎngmǎ fēng shì shìjiè shàng zuì gāo de shān.)
Shopping and Finance
In discussions about prices, costs, or economic indicators, '高的' is used to signify a high value or level. You might hear about '高的' prices, '高的' interest rates, or '高的' living standards.
The rent here is high. 这里的房租很高。 (Zhèlǐ de fángzū hěn gāo.)
Sports and Activities
When describing sports like high jump, or even the height of a basketball hoop, '高的' is the appropriate term.
He made a high jump. 他跳得很高。 (Tā tiào de hěn gāo.)
Education and Standards
In academic or professional contexts, '高的' can refer to high standards, high qualifications, or high expectations.
This university has high academic standards. 这所大学有很高的学术标准。 (Zhè suǒ dàxué yǒu hěn gāo de xuéshù biāozhǔn.)
While '高的' (gāo de) is a straightforward adjective, learners can sometimes make errors, particularly concerning its grammatical function and appropriate usage.
- Mistake 1: Omitting '的' (de) when attributive
- Incorrect: 我看到一个高楼。 (Wǒ kàn dào yī gè gāo lóu.)
Correct: 我看到一座高的楼。 (Wǒ kàn dào yī zuò gāo de lóu.) or 我看到一栋高楼。(Wǒ kàn dào yī dòng gāo lóu.)
Explanation: When '高' modifies a noun directly (e.g., '楼' - building), the particle '的' is generally required to link them, forming '高的楼'. However, in many cases, especially with common compounds like '高楼' (tall building), '的' can be omitted for a more natural flow, forming a compound noun. The key is that '高的' functions as an adjective modifying '楼'.
- Mistake 2: Using '高的' for non-physical height
- Incorrect: 他的想法很高。 (Tā de xiǎngfǎ hěn gāo.) - This implies his idea is physically high.
Correct: 他的想法很有创意 / 大胆。 (Tā de xiǎngfǎ hěn yǒu chuàngyì / dàdǎn.) - His idea is very creative / bold.
Explanation: While '高的' can refer to abstract concepts like standards or prices, it's not typically used for abstract qualities like 'ideas' unless referring to their level of ambition or complexity in a specific context. For general abstract qualities, other adjectives are more appropriate.
- Mistake 3: Confusing with similar concepts
- Incorrect: This is a high speed train. (Using '高的' for speed)
Correct: This is a high-speed train. 这是一辆高铁。 (Zhè shì yī liàng gāotiě.)
Explanation: For concepts like speed, temperature, or volume, specific words are used. For example, '高速' (gāosù) means high-speed, '高温' (gāowēn) means high temperature, and '高音' (gāoyīn) means high pitch. '高的' is primarily for physical verticality or abstract levels/prices.
- Mistake 4: Overuse of '很' (hěn)
- Incorrect: This mountain is very very very high. (Repetitive or excessive use of '很')
Correct: 这座山非常高。 (Zhè zuò shān fēicháng gāo.) or 这座山太高了! (Zhè zuò shān tài gāo le!)
Explanation: While '很' is common, overuse can sound unnatural. Using adverbs like '非常' (fēicháng - extremely) or '太...了' (tài...le - too) can provide more nuanced emphasis.
While '高的' (gāo de) is a versatile word for 'high', Mandarin Chinese offers other words and phrases that convey similar meanings or are used in specific contexts. Understanding these alternatives enriches your vocabulary and precision.
1. 峻 (jùn) - Steep, lofty
'峻' is often used in more formal or literary contexts, particularly for mountains, to emphasize their steepness and imposing height.
- Comparison
- 高的山 (gāo de shān): A high mountain (general)
峻峭的山 (jùnqiào de shān): A steep and lofty mountain (emphasizes steepness and grandeur)
The mountain is steep. 山很峻峭。 (Shān hěn jùnqiào.)
2. 崇高 (chónggāo) - Noble, lofty, sublime
'崇高' is used for abstract qualities, referring to something that is morally high, noble, or respected. It is not used for physical height.
- Comparison
- 高的理想 (gāo de lǐxiǎng): A high ideal (can mean ambitious or lofty)
崇高的理想 (chónggāo de lǐxiǎng): A noble/sublime ideal (emphasizes moral or spiritual height)
He has noble aspirations. 他有崇高的抱负。 (Tā yǒu chónggāo de bàofù.)
3. 昂贵 (ángguì) - Expensive
When '高的' refers to prices, '昂贵' is a more specific and formal term for 'expensive'.
- Comparison
- 价格很高 (jiàgé hěn gāo): The price is high (common, general)
价格很昂贵 (jiàgé hěn ángguì): The price is very expensive (more formal, emphasizes cost)
This car is very expensive. 这辆车很昂贵。 (Zhè liàng chē hěn ángguì.)
4. 极高 (jígāo) - Extremely high
'极高' is used to emphasize an extremely high level or degree, often for abstract concepts like '极高的水平' (jígāo de shuǐpíng - extremely high level) or '极高的温度' (jígāo de wēndù - extremely high temperature).
- Comparison
- 水平很高 (shuǐpíng hěn gāo): The level is high
水平极高 (shuǐpíng jígāo): The level is extremely high
His skill level is extremely high. 他的技术水平极高。 (Tā de jìshù shuǐpíng jígāo.)
5. Tall vs. High (English nuance)
In English, we distinguish between 'tall' (for people, buildings, trees) and 'high' (for mountains, altitudes, abstract concepts). In Chinese, '高' covers both meanings. You don't need a separate word for 'tall' when describing a person or building; '高' suffices.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 高 has remained remarkably consistent in its meaning and basic form since ancient times, appearing in oracle bone inscriptions and bronze inscriptions with the same core sense of vertical elevation.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ao' as a simple 'o' sound.
- Not opening the mouth wide enough for the initial 'a' sound in the diphthong.
- Confusing the tone (first tone, high and level) with other tones.
سطح دشواری
CEFR A2 level. The word '高的' is very common and its meaning is usually straightforward. Reading comprehension is generally high once the basic meaning is understood.
CEFR A2 level. Learners should be able to use '高的' correctly in simple descriptive sentences and basic compound words.
CEFR A2 level. Easy to pronounce and use in everyday contexts for describing physical attributes.
CEFR A2 level. The word is frequently used in spoken Chinese, making it easy to recognize.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using Adverbs with Adjectives
Subject + Adverb + Adjective. e.g., 山 很 高 (Shān hěn gāo).
Attributive Adjectives with '的'
一座 高 的 楼 (Yī zuò gāo de lóu).
Using '太...了' for 'Too'
这个价格 太 高 了!(Zhège jiàgé tài gāo le!)
Verb Complement of Degree with '得'
他 跑 得 很高。(Tā pǎo de hěn gāo.)
Compound Nouns with '高'
高楼 (gāo lóu), 高山 (gāo shān).
مثالها بر اساس سطح
山很高。
The mountain is high.
Basic predicative use of 高.
他很高。
He is tall.
Describing human height.
楼很高。
The building is high.
Describing building height.
树很高。
The tree is tall.
Describing tree height.
价格很高。
The price is high.
Describing abstract value (price).
这个很高。
This is high.
General statement of height.
天气很高。
The weather is high.
Figurative use for temperature, often implies hot.
声音很高。
The sound is high.
Describing pitch.
这座桥很高。
This bridge is very high.
Using measure word '座' for bridge.
他的个子很高。
His stature is very tall.
Using '个子' (stature) with '高'.
这个标准很高。
This standard is very high.
Describing abstract standards.
山顶很高。
The mountaintop is very high.
Specifying a part of the object.
那棵树很高大。
That tree is very tall and large.
Using '高大' (tall and large).
这个价格太高了。
This price is too high.
'太...了' structure for 'too'.
他的中文水平很高。
His Chinese level is very high.
Describing proficiency level.
请把音量调高一点。
Please turn up the volume a bit.
Using '调高' (turn up) for volume.
这座摩天大楼的高度非常高。
The height of this skyscraper is very high.
Using '高度' (height) with '高'.
他对自己的要求很高。
He has very high demands for himself.
Describing personal expectations.
他们正在建造一座非常高的塔。
They are building a very tall tower.
Using '建造' (to build) with '非常高'.
这个产品的质量很高。
The quality of this product is very high.
Describing product quality.
他的睡眠时间很短,所以他总是觉得很累,尽管他睡得很高。
His sleep duration is short, so he always feels tired, even though he sleeps soundly.
Figurative use of '睡得很高' to mean sleeping soundly/deeply. Note: This usage is less common and can be ambiguous; often '睡得很沉' (shuì de hěn chén) is preferred.
这个项目的风险很高。
The risk of this project is very high.
Describing abstract risk.
她以其高超的技艺而闻名。
She is famous for her superb skills.
Using '高超' (superb, excellent) as a synonym for high skill.
我们必须达到一个很高的目标。
We must achieve a very high goal.
Describing ambitious goals.
这座历史建筑的高度被严格限制,以保持其原貌。
The height of this historical building is strictly limited to preserve its original appearance.
Formal context, describing regulations.
在竞争激烈的市场中,保持高品质的产品是至关重要的。
In a highly competitive market, maintaining high-quality products is crucial.
Using '高品质' (high quality) in a business context.
他们对新员工的期望很高,要求他们能快速适应工作。
Their expectations for new employees are very high, requiring them to adapt to work quickly.
Describing expectations in a professional setting.
从山顶俯瞰,整个城市尽收眼底,景色十分壮观。
Overlooking from the mountaintop, the entire city is visible, and the scenery is spectacular.
Describing a high vantage point.
这家公司的股票价格近期一直处于高位。
The stock price of this company has been at a high level recently.
Referring to financial market levels.
他拥有极高的声望和影响力。
He possesses extremely high prestige and influence.
Using '极高' for abstract qualities like prestige.
为了应对日益严峻的环境挑战,我们需要制定更高的环保目标。
To cope with increasingly severe environmental challenges, we need to set higher environmental protection goals.
Setting higher goals in a serious context.
他的学术成就获得了极高的评价。
His academic achievements received extremely high evaluations.
Describing academic recognition.
该地区的地质构造复杂,存在多处极高的山峰和深邃的峡谷。
The geological structure of the region is complex, featuring multiple extremely high peaks and deep canyons.
Describing complex geographical features.
在艺术创作中,艺术家们往往追求一种超越凡俗的崇高境界。
In artistic creation, artists often pursue a sublime realm that transcends the ordinary.
Using '崇高' for artistic and philosophical concepts.
面对前所未有的挑战,我们需要凝聚 all 力量,设定一个极具前瞻性的高远目标。
Facing unprecedented challenges, we need to consolidate all our strength and set a highly forward-looking and ambitious goal.
Using '高远' (high and far-reaching) for ambitious goals.
该公司的盈利能力持续处于行业领先的高水平。
The company's profitability consistently remains at a high industry-leading level.
Describing industry-leading financial performance.
他以其深邃的洞察力和高屋建瓴的战略眼光而著称。
He is known for his profound insight and strategic vision from a high-level perspective.
Using '高屋建瓴' (lit. 'build a palace from a high place'; meaning having a broad and far-sighted perspective).
在科学研究领域,突破性的发现往往源于对未知领域极高的探索热情。
In the field of scientific research, breakthrough discoveries often stem from an extremely high passion for exploring the unknown.
Describing high levels of passion in research.
该城市的平均海拔很高,这使得当地居民普遍具有较强的耐寒能力。
The average altitude of the city is very high, which generally gives the local residents strong cold resistance.
Using '海拔' (altitude) with '高'.
为了实现可持续发展,我们必须在环境保护方面投入更高的成本。
To achieve sustainable development, we must invest higher costs in environmental protection.
Discussing high investment costs for a cause.
其作品所展现出的艺术高度,已然达到了一种近乎神圣的崇高境界。
The artistic height demonstrated in his works has already reached a sublime realm that is almost divine.
Elevated language describing artistic achievement.
面对全球性挑战,各国领导人需以高瞻远瞩的视野,制定出长远而高远的战略规划。
In the face of global challenges, leaders of all countries need to formulate long-term and ambitious strategic plans with a far-sighted vision.
Using '高瞻远瞩' (far-sighted) and '高远' (ambitious/far-reaching).
该公司的财务报表显示出其盈利能力持续处于历史最高水平,远超行业平均值。
The company's financial statements show that its profitability continues to be at a historical high level, far exceeding the industry average.
Precise financial terminology indicating peak performance.
在探索宇宙奥秘的过程中,人类的求知欲和探索精神始终保持着极高的热度。
In the process of exploring the mysteries of the universe, humanity's desire for knowledge and spirit of exploration consistently maintain extremely high enthusiasm.
Describing high levels of abstract drive and passion.
他以其卓越的领导才能和高屋建瓴的战略思维,成功地将公司从困境中解救出来。
With his outstanding leadership skills and strategic thinking from a high-level perspective, he successfully rescued the company from its difficulties.
Using idiomatic expression '高屋建瓴' in a sophisticated context.
在艺术的殿堂里,只有那些真正触及人类灵魂深处,具有崇高价值的作品才能流传千古。
In the temple of art, only those works that truly touch the depths of the human soul and possess sublime value can be passed down through the ages.
Philosophical and aesthetic discussion of '崇高'.
该项目所面临的技术难题,其复杂性和挑战性已达到前所未有的高度。
The technical difficulties faced by this project have reached an unprecedented height in terms of complexity and challenge.
Describing the extreme difficulty of a technical challenge.
为了应对日益增长的全球需求,我们必须在生产效率和产品质量上实现更高的突破。
To cope with the growing global demand, we must achieve higher breakthroughs in production efficiency and product quality.
Discussing significant advancements in efficiency and quality.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Very high/tall. This is the most basic and common way to use '高'.
这座山很高。
— Too high. Used to express that something is excessively high, often with a sense of complaint or surprise.
这个西瓜太高了,我够不着。
— Tall building or skyscraper. A common compound noun.
上海有很多高楼。
— High mountain. Another common compound noun.
我喜欢看高山和大海。
— High level. Used for skills, quality, standards, etc.
他的工作能力是高水平的。
— The price is high. A direct way to talk about expensive items.
这家餐厅的价格很高。
— Literally 'high places are too cold to bear.' It means that being in a high position (power, status) can be lonely and difficult.
俗话说‘高处不胜寒’,权力越大责任也越重。
— To have a broad and long-term perspective; far-sighted.
这位领导者高瞻远瞩,为国家制定了长远规划。
— Literally 'build a palace from a high place.' It means to have a commanding view and a strategic advantage.
他分析问题总是能高屋建瓴,抓住关键。
— High risk. Used in contexts of investment, projects, or situations.
投资高风险但也可能高回报。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'低的' is the direct antonym, meaning 'low' or 'short'. It is used for physical height and abstract levels, similar to how '高的' is used.
'矮' specifically means 'short' in stature, primarily used for people and sometimes objects. While '低' can also mean low, '矮' is more focused on lack of height.
When '高' acts as a predicative adjective (e.g., '山很高'), '的' is often omitted. When it modifies a noun attributively (e.g., '高楼'), '的' is usually included or omitted depending on whether it forms a set compound word.
اصطلاحات و عبارات
— Literally 'high places are too cold to bear.' It refers to the loneliness and difficulty of being in a position of power or high status.
当上CEO后,他才真正体会到高处不胜寒的滋味。
Idiomatic, literary— Literally 'build a palace from a high place.' It describes having a commanding view, a strategic advantage, and a far-sighted perspective.
这位分析师总能高屋建瓴地指出市场的关键趋势。
Idiomatic, formal— To look far ahead; to have a broad and long-term perspective. Emphasizes foresight and strategic planning.
一个好的领导者必须高瞻远瞩,为组织的未来做好规划。
Idiomatic, formal— To talk about lofty or grand subjects in a bombastic or unrealistic way; to pontificate.
与其在这里高谈阔论,不如实际行动起来。
Idiomatic, often negative— To advance bravely and with high spirits; to forge ahead with great momentum.
在技术创新的浪潮中,这家公司正高歌猛进。
Idiomatic, positive— Noble character and integrity; high moral standards.
这位老教授以其高风亮节赢得了所有人的尊敬。
Idiomatic, commendatory— To be unable to achieve what one aspires to, nor willing to accept what is beneath one's expectations; to be stuck in the middle.
他一直找不到满意的工作,真是高不成低不就。
Idiomatic, colloquial— To rest with one's head on a high pillow; to be without worries; to feel secure.
项目已经成功完成,大家终于可以高枕无忧了。
Idiomatic— Literally 'high mountains and flowing water.' It refers to profound understanding and appreciation between friends, especially in music or art.
他们之间的友谊,恰似高山流水,彼此心意相通。
Idiomatic, literary— Arrogant and conceited; haughty.
即使取得了成就,也不应高傲自大。
Idiomatic, negativeبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both '高的' and '低的' describe vertical extent, one being high and the other low. They are direct opposites.
'高的' means high or tall, referring to great vertical extent. '低的' means low or short, referring to small vertical extent. For example, '高山' (high mountain) vs. '低谷' (low valley).
这座山<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>高</mark>,那条河<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>低</mark>。
Both '高的' and '矮' describe height, but in opposite ways. '高的' is for tallness, '矮' is for shortness.
'高的' refers to great vertical dimension. '矮' specifically refers to being short in stature, typically used for people, animals, or objects that are expected to be taller. You wouldn't typically call a mountain '矮' unless it was unusually short for a mountain.
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很</mark>高,而他的朋友<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>矮</mark>。
Both words contain the character '高', but '高潮' is a noun with a specific meaning.
'高的' is an adjective meaning high or tall. '高潮' (gāo cháo) is a noun meaning climax, peak, or high tide. It is used for the most exciting part of an event, a story, or a physiological response.
电影的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>高潮</mark>很精彩,但山<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很高</mark>。
Both words contain the character '高' and relate to height.
'高的' is an adjective meaning 'high' or 'tall'. '高度' (gāo dù) is a noun meaning 'height' or 'altitude'. You use '高度' to refer to the measurement of height itself, while '高的' describes something as being of a certain height.
这座楼的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>高度</mark>很<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>高</mark>。
Both relate to an increase or high level.
'高的' is a general adjective for high. '高涨' (gāozhǎng) is a verb or adjective specifically used for abstract things that rise significantly, such as prices, emotions, or enthusiasm. It implies a dynamic increase to a high level.
在节日期间,物价<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>高涨</mark>,这让他觉得<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很高</mark>的开销。
الگوهای جملهسازی
Subject + 很 + 高
山<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很高</mark>。
Measure Word + 高 + Noun
一座<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>高</mark>楼
Subject + 太 + 高 + 了
这个价格<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>太高了</mark>!
Subject + 的 + 东西 + 质量/水平 + 很 + 高
他的中文<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>水平很高</mark>。
Subject + 对 + Someone/Something + 的 + 要求 + 很 + 高
他对自己的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>要求很高</mark>。
Verb + 得 + 很 + 高
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>跳</mark>得<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很高</mark>。
Context + 风险/难度 + 很高
这个项目<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>风险很高</mark>。
Adverb (极) + 高 + Noun (Compound)
极<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>高</mark>的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>标准</mark>
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High
-
Omitting '的' when using '高' attributively before a noun.
→
一座<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>高的</mark>楼。
While '高楼' is a common compound, when explicitly describing 'a tall building', including '的' is generally correct, especially for learners.
-
Using '高的' for abstract qualities like 'ideas' or 'thoughts'.
→
他的想法<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很有创意</mark>。
'高的' is not typically used for abstract qualities like creativity. Other adjectives are needed.
-
Confusing '高' with specific terms for speed, volume, or pitch.
→
高速公路 (gāosù gōnglù) - expressway, not 高的路。
Specific compound words often replace a simple '高' for concepts like speed, volume, or pitch.
-
Using '高的' for 'expensive'.
→
这个价格<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>很昂贵</mark> / <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>太高了</mark>。
While '价格很高' is common, '昂贵' is a more specific and formal term for expensive. '太高了' expresses 'too expensive'.
-
Incorrect tone or pronunciation of 'gāo'.
→
Pronounce 'gāo' with a high, level first tone, and ensure the 'ao' diphthong is clear.
Incorrect pronunciation can lead to misunderstandings, as other tones or similar-sounding words have different meanings.
نکات
Master the 'ao' sound
The 'ao' in 'gāo' is a diphthong. Practice starting with an open 'ah' sound and gliding to an 'oo' sound. Ensure your tone is high and level (first tone).
Predicative vs. Attributive
Remember '山很高' (predicative, no '的') vs. '一座高的楼' (attributive, with '的'). For common compounds like '高楼', '的' is usually omitted.
Visual Association
Picture a very tall structure, like a skyscraper, and imagine saying 'Go!' (sounding like 'Gao') as you ascend its great height.
Everyday Descriptions
Use '高的' frequently to describe your surroundings: 'The desk is high', 'The shelf is high', 'He is tall'.
Emphasis with Adverbs
To say 'very high', use '很' or '非常' before '高'. For 'too high', use '太...了'. For 'extremely high', use '极高'.
Abstract Uses
Don't forget '高的' can describe abstract concepts like 'high standards' (高标准) or 'high prices' (高价格).
Sentence Building
Create sentences using '高的' with different subjects: people, objects, abstract ideas. Mix predicative and attributive uses.
No 'Tall' vs. 'High' Distinction
Unlike English, Chinese uses '高' for both 'tall' (people, buildings) and 'high' (mountains, altitude). This simplifies things!
Comparative and Superlative
Remember '更高' (gèng gāo) for 'higher' and '最高' (zuì gāo) for 'highest' when comparing heights.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a very tall, 'Go'-ing up mountain. The sound 'Gao' sounds like 'Go'. The mountain is 'high'. So, 'Go'-ing up a 'high' mountain.
تداعی تصویری
Picture a towering skyscraper reaching the clouds. The word '高' (gāo) itself looks a bit like a tall structure with a roof.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe five things you see around you using '高的'. For example, 'The table is high', 'The shelf is high', 'My expectation is high'.
ریشه کلمه
The character 高 (gāo) has a pictographic origin, depicting a structure with a high roof or a tower. It has consistently represented the concept of height throughout its history.
معنای اصلی: High, tall.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
Generally not a sensitive word. However, when discussing people's height, it's usually polite to avoid direct comments unless it's a casual observation among friends or relevant to a specific context (e.g., sports).
In English, we differentiate between 'tall' (for people, buildings) and 'high' (for mountains, general elevation). In Chinese, '高' covers both meanings, simplifying the description.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Describing physical objects and environments.
- 这座山很高。
- 那栋楼很高。
- 树很高。
- 墙很高。
Discussing prices, costs, or economic values.
- 价格很高。
- 这个太贵了。
- 房租很高。
Talking about people's physical stature.
- 他很高。
- 她的个子很高。
- 他比我高。
Referring to levels of skill, quality, or standards.
- 水平很高。
- 要求很高。
- 质量很高。
Describing abstract concepts like ambition or difficulty.
- 目标很高。
- 难度很高。
- 风险很高。
شروعکنندههای مکالمه
"What is the tallest building you have ever seen?"
"Do you prefer living in the mountains or by the sea? Why?"
"How do you feel about high prices when shopping?"
"What are your personal goals? Are they high or low?"
"Have you ever tried a sport that requires good balance at a high place?"
موضوعات نگارش
Describe a place you visited that had very high mountains or buildings. What did you feel?
Think about a time you had to meet high expectations. How did you handle it?
Imagine you are buying something expensive. Describe the item and why its price is high.
What does 'high quality' mean to you? Give an example of a high-quality product or service.
Write a short story about a character who is very tall. How does their height affect their life?
سوالات متداول
10 سوال'高的' primarily translates to 'high' or 'tall'. When describing physical objects like mountains, buildings, or people, it means 'tall'. When referring to abstract concepts like prices, standards, or levels, it means 'high'. So, while 'high' is the core meaning, the specific English translation depends on the context.
When '高' acts as a predicative adjective (describing the subject after a verb like '是' or implied), the '的' is often omitted, e.g., '山很高' (The mountain is high). When it modifies a noun attributively (before the noun), '的' is usually included, e.g., '一座高的楼' (a tall building). However, in common compound words like '高楼' (tall building), '的' is omitted. For A2 learners, using '高的' before a noun is a safe bet.
Yes, '高的' can be used for temperature, meaning 'high temperature' or 'hot'. For example, '今天天气很高' (Jīntiān tiānqì hěn gāo) implies it's very hot. However, '热' (rè - hot) is more direct and common for describing hot weather.
'高' is the adjective itself. '高的' is the adjective with the particle '的', which is typically used when the adjective modifies a noun directly (attributive position) or in certain descriptive phrases. In simple predicative sentences (Subject + Adverb + 高), '的' is often omitted.
'高的' is generally not used for abstract qualities like 'ideas' or 'feelings' unless it refers to a level or standard. For instance, you wouldn't say '他的想法很高' (His idea is very high) to mean creative; you'd use other words. It's also not typically used for speed, volume, or pitch without specific compound words (e.g., 高速 - high-speed, 高音 - high pitch).
You can use adverbs like '很' (hěn - very) or '非常' (fēicháng - extremely) before '高'. For example, '这座山非常高' (This mountain is extremely high). You can also use the '太...了' structure for 'too high', like '这个价格太高了!' (This price is too high!).
Generally, no. While you might hear '智商很高' (zhìshāng hěn gāo - IQ is very high), using '高的' directly for intelligence is less common than specific terms like '聪明' (cōngming - smart) or '有才华' (yǒu cáihuá - talented).
Some common ones include '高楼' (gāo lóu - tall building), '高山' (gāo shān - high mountain), '高度' (gāo dù - height), '高潮' (gāo cháo - climax), and '高峰' (gāo fēng - peak).
Yes, '高的' is used in both formal and informal contexts. In formal writing, you might see it used with more specific nouns or in more complex sentence structures, and alternatives like '崇高' or '高峻' might be used for particular nuances.
To say 'higher', you can use '更高' (gèng gāo). To say 'highest', you use '最高' (zuì gāo). For example, '这座山比那座山更高' (This mountain is higher than that one), and '珠穆朗玛峰是世界上最高的山' (Mount Everest is the highest mountain in the world).
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
The Chinese word '高的' (gāo de) is a fundamental adjective denoting 'high' or 'tall'. It's versatile, applicable to both physical dimensions (like mountains and buildings) and abstract concepts (like prices and standards). Mastering '高的' is crucial for describing the world around you and discussing various levels and values in Chinese.
- 高的 (gāo de) means high or tall.
- Used for physical height (mountains, buildings) and abstract levels (prices, standards).
- Commonly used with adverbs like '很' (very).
- Essential for describing verticality and high values.
Master the 'ao' sound
The 'ao' in 'gāo' is a diphthong. Practice starting with an open 'ah' sound and gliding to an 'oo' sound. Ensure your tone is high and level (first tone).
Predicative vs. Attributive
Remember '山很高' (predicative, no '的') vs. '一座高的楼' (attributive, with '的'). For common compounds like '高楼', '的' is usually omitted.
Context is Key
While '高的' means high/tall, consider if a more specific word like '昂贵' (expensive) or '崇高' (noble) fits the context better for abstract ideas.
Visual Association
Picture a very tall structure, like a skyscraper, and imagine saying 'Go!' (sounding like 'Gao') as you ascend its great height.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
缺席
B1غایب بودن از مکانی یا رویدادی که انتظار حضور شما در آن میرود.
抽象的
A2چیزی که وجود خارجی ندارد و فقط در ذهن است.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1آکادمیکسازی: فرآیند تبدیل چیزی به یک موضوع علمی یا دانشگاهی.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1مجله آکادمیک یک نشریه دورهای است که حاوی مقالات علمی است.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.