缺乏
缺乏 در ۳۰ ثانیه
- 缺乏 (quēfá) means 'to lack' or 'be short of' abstract things like experience or confidence.
- It is a formal word used in news, medicine, and professional environments.
- Unlike '缺少', it is rarely used for countable objects like 'three apples'.
- Commonly used in the structure '由于缺乏...' (Due to a lack of...).
The Chinese verb 缺乏 (quēfá) is a cornerstone of intermediate to advanced Chinese, primarily used to denote a deficiency, a lack, or an insufficiency of something that is typically necessary, desirable, or essential. While it translates simply as 'to lack' or 'to be short of,' its usage is nuanced, often leaning towards abstract concepts rather than physical, countable objects. In the landscape of Chinese vocabulary, understanding 缺乏 requires a grasp of its formal tone and its specific collocational preferences. It suggests a state of being where a gap exists between what is present and what is required for completeness, health, success, or functionality. This word is not merely about 'not having'; it is about the 'absence of a requirement.'
- Core Concept
- The state of lacking an essential quality, resource, or abstract element necessary for a specific outcome.
- Semantic Range
- Spans from biological needs (nutrients) to psychological states (confidence) and professional requirements (experience).
由于长期缺乏睡眠,他的身体状况变得很差。(Due to a long-term lack of sleep, his physical condition has become very poor.)
To truly master 缺乏, one must recognize that it is a 'stative verb' or a transitive verb that describes a condition. It is rarely used in the imperative (you don't tell someone to 'lack' something) and is frequently found in descriptive passages, news reports, and academic writing. The word consists of two characters: 缺 (quē), meaning a gap, a vacancy, or a shortcoming, and 乏 (fá), meaning tired, weary, or lacking. Together, they create a sense of 'emptiness' or 'deficiency' that has consequences. In modern Mandarin, it is the standard way to describe a systemic or qualitative shortage. For example, a company might lack 'innovation' (缺乏创新), or a student might lack 'patience' (缺乏耐心). These are not things you can count on your fingers, but they are vital qualities.
这个项目缺乏必要的资金支持。(This project lacks the necessary financial support.)
Furthermore, 缺乏 carries a slightly more formal weight than its cousin 缺少. While 缺少 can be used for both concrete and abstract items, 缺乏 is almost exclusively reserved for the abstract. It appears in contexts where the 'lack' is a significant problem to be solved. In medical contexts, it describes deficiencies in vitamins or minerals (缺乏维生素). In social contexts, it describes a lack of communication or understanding (缺乏沟通). The emotional resonance of 缺乏 is often neutral to negative; it identifies a problem that needs addressing. It is the language of diagnosis—whether diagnosing a social ill, a business failure, or a health issue.
很多年轻人缺乏面对困难的勇气。(Many young people lack the courage to face difficulties.)
- Register
- Formal, Academic, Medical, and Professional.
植物如果缺乏阳光,就无法正常生长。(If plants lack sunlight, they cannot grow normally.)
由于缺乏证据,警察释放了嫌疑人。(Due to a lack of evidence, the police released the suspect.)
In summary, 缺乏 is an essential tool for expressing insufficiency in a sophisticated way. It bridges the gap between basic descriptions of 'not having' and professional analysis of 'deficiency.' Whether you are writing an essay on social issues or explaining a medical condition, 缺乏 provides the necessary precision to describe what is missing and why it matters.
Using 缺乏 (quēfá) correctly involves understanding its syntactic structure and its specific 'flavor' of objects. The basic structure is Subject + 缺乏 + Object. However, the 'Object' is the most critical part of this equation. Unlike English, where 'lack' can be used for almost anything ('I lack money,' 'I lack a car,' 'I lack friends'), Chinese distinguishes between abstract and concrete lack. 缺乏 is the king of the abstract.
- The Abstract Rule
- Use 缺乏 for qualities, feelings, resources (in a general sense), and concepts. Examples: 经验 (experience), 信心 (confidence), 动力 (motivation), 营养 (nutrition).
- The Concrete Exception
- Avoid using 缺乏 for specific, countable items. Instead of saying '缺乏三本书' (lacking three books), say '缺少三本书'. 缺乏 is for the *concept* of books/resources, not the specific count.
新员工通常缺乏处理复杂问题的经验。(New employees usually lack experience in handling complex problems.)
One common way to use 缺乏 is in the 'Due to...' structure: 由于缺乏... (Yóuyú quēfá...). This is extremely common in formal writing and news reports to explain the cause of a problem. For instance, 'Due to a lack of water' (由于缺乏水分) or 'Due to a lack of communication' (由于缺乏沟通). This structure sets a professional tone and clearly identifies the deficiency as the root cause of the subsequent situation.
由于缺乏有效的监管,市场出现了一些乱象。(Due to a lack of effective supervision, some chaos appeared in the market.)
Another advanced usage is the 'Lack of...' as a subject. While 缺乏 is a verb, the phrase '缺乏 + Object' can function as the subject of a sentence. For example: '缺乏锻炼是导致肥胖的原因之一' (Lack of exercise is one of the causes of obesity). Here, the entire verbal phrase acts as a noun phrase. This is a sign of high-level Chinese proficiency.
缺乏自信会影响你在面试中的表现。(Lacking self-confidence will affect your performance in an interview.)
- Common Collocations
- 缺乏:经验、信心、耐心、证据、资源、营养、睡眠、沟通、兴趣、勇气。
这部电影虽然特效很好,但缺乏深刻的内涵。(Although this movie has great special effects, it lacks profound meaning.)
如果你缺乏运动,你的免疫力可能会下降。(If you lack exercise, your immunity may decrease.)
When using 缺乏 in conversation, remember it sounds slightly more educated. In very casual speech, people might just say '没' (méi - don't have) or '少' (shǎo - short of). But in any context involving personal growth, professional development, or scientific facts, 缺乏 is the precise tool you need. It signals that you are not just describing a missing item, but analyzing a deficiency in a system or a character.
The word 缺乏 (quēfá) is ubiquitous in Chinese society, appearing in diverse environments ranging from the doctor's office to the corporate boardroom, and from evening news broadcasts to psychological counseling sessions. Its versatility stems from its ability to describe a wide array of 'missing' elements that are critical to human life and social progress. Understanding these contexts will help you recognize the word in the wild and use it with the correct cultural and situational nuance.
- In the News & Media
- Journalists frequently use 缺乏 to describe systemic issues. You will hear about '缺乏资源' (lack of resources), '缺乏透明度' (lack of transparency), or '缺乏有效的法律保护' (lack of effective legal protection). It frames issues as structural problems.
- In Healthcare
- Doctors and health influencers use it to discuss nutritional deficiencies. '缺乏钙' (lack of calcium), '缺乏维生素D' (lack of Vitamin D), or '缺乏运动' (lack of exercise) are standard medical phrases.
新闻报道称,该地区严重缺乏饮用水。(News reports say the area seriously lacks drinking water.)
In the workplace, 缺乏 is a key term in performance reviews and project post-mortems. Managers might point out that a team '缺乏协作' (lacks collaboration) or that a proposal '缺乏可行性' (lacks feasibility). For job seekers, a common phrase is '缺乏相关工作经验' (lacking relevant work experience), which is a polite but firm way to describe why a candidate might not be a fit. Conversely, a leader might be praised for '不缺乏远见' (not lacking vision).
他在工作中表现出色,但有时缺乏一点耐心。(He performs well at work, but sometimes lacks a bit of patience.)
In the realm of personal development and psychology, 缺乏 is used to describe internal states. People talk about '缺乏安全感' (lacking a sense of security), which is a very common phrase in modern Chinese dating and relationship discourse. It describes a deep-seated anxiety. Similarly, '缺乏自信' (lacking self-confidence) is a frequent topic in self-help books and motivational speeches. These usages highlight the word's ability to touch on the most intimate aspects of the human experience.
由于缺乏沟通,他们之间的误会越来越深。(Due to a lack of communication, the misunderstanding between them is deepening.)
- Academic Research
- Scholars use 缺乏 to identify gaps in existing research. '目前的研究还缺乏实证数据' (Current research still lacks empirical data).
很多孩子因为缺乏父母的陪伴而感到孤独。(Many children feel lonely because they lack the companionship of their parents.)
这个方案缺乏创新,很难吸引投资人的注意。(This plan lacks innovation and is hard to attract investors' attention.)
Whether you are watching a CCTV documentary about poverty alleviation, reading a Zhihu post about relationship advice, or attending a lecture at a Chinese university, 缺乏 will be there. It is a word that demands attention because it points to what is missing in a world that is constantly striving for more—more resources, more health, more connection, and more success.
While 缺乏 (quēfá) is a common word, it is also a frequent source of errors for Chinese learners. These mistakes usually stem from two areas: confusing it with similar words like 缺少 (quēshǎo) and using it with the wrong types of objects. Because 'lack' in English is so versatile, learners often over-apply 缺乏 to situations where it sounds unnatural or grammatically incorrect in Chinese.
- Mistake 1: The 'Countable' Error
- Learners often say '我缺乏三个苹果' (I lack three apples). This is incorrect. 缺乏 is for abstract concepts. For countable, concrete items, use 缺少 (quēshǎo). Correct: 我缺少三个苹果。
- Mistake 2: The 'Small Item' Error
- Using 缺乏 for minor, everyday items like a pen or a piece of paper. '我缺乏一支笔' sounds like you are philosophically lacking the concept of a pen. Use '没有' or '少' instead.
❌ 错误:我们班缺乏五个学生。
✅ 正确:我们班缺少五个学生。(Our class is short of five students.)
Another common mistake is the 'Incomplete Sentence' error. In English, we can say 'There is a lack.' In Chinese, 缺乏 is primarily a verb and needs an object. You cannot say '这里有一个缺乏' (There is a lack here). You must specify *what* is lacking, or use the noun form '匮乏' (kuìfá) or '短缺' (duǎnquē) if you are talking about a general shortage of supplies.
❌ 错误:他有很多缺乏。
✅ 正确:他有很多缺点 (He has many shortcomings) 或 他缺乏经验 (He lacks experience).
Learners also struggle with the difference between 缺乏 and 欠缺 (qiànquē). While they are similar, 欠缺 often implies a slight deficiency or falling short of a standard, often used in self-deprecating ways or when discussing skills. 缺乏 is more general and can describe a total absence. For example, '我在这方面还多有欠缺' (I still have some deficiencies in this area) is a common polite phrase in professional settings.
❌ 错误:这道菜缺乏盐。
✅ 正确:这道菜少盐。(This dish is short of salt.)
- Confusion with 匮乏 (kuìfá)
- 匮乏 is much stronger and more formal. It is used for 'extreme scarcity' or 'poverty,' like '物资匮乏' (extreme shortage of supplies) during a war or disaster. Using 匮乏 for 'lacking confidence' would be overly dramatic.
❌ 错误:他缺乏去北京的票。
✅ 正确:他没有去北京的票。(He doesn't have a ticket to Beijing.)
By avoiding these common pitfalls—specifically the countable object trap and the register mismatch—you will use 缺乏 like a native speaker. Focus on pairing it with abstract qualities and using it in formal or analytical contexts, and you will find it to be a powerful addition to your Chinese vocabulary.
The Chinese language has a rich set of words to describe 'not having enough.' Choosing the right one depends on whether the object is concrete or abstract, the degree of the shortage, and the formality of the situation. 缺乏 (quēfá) sits in the middle of this spectrum, but it is often confused with several other terms. Let's break down the comparisons to help you choose the right word every time.
- 缺乏 (quēfá) vs. 缺少 (quēshǎo)
- This is the most common point of confusion.
• 缺乏: Primarily for abstract things (confidence, experience). It emphasizes a qualitative deficiency.
• 缺少: For both concrete and abstract things. It emphasizes a quantitative shortage (missing a person, missing a book). If you can count it, use 缺少. - 缺乏 (quēfá) vs. 匮乏 (kuìfá)
- • 缺乏: General lack.
• 匮乏: Extreme scarcity or exhaustion of resources. It is much more formal and 'heavy.' You use it for 'spiritual poverty' (精神匮乏) or 'resource depletion' (资源匮乏) in a macro sense.
对比:
1. 他缺乏经验。(Abstract - Correct)
2. 篮子里缺少两个苹果。(Concrete - Correct)
Another word to consider is 欠缺 (qiànquē). This word is often used to describe a slight falling short of a perfect standard. It is common in self-evaluations or critiques. For example, '他的表现还欠缺火候' (His performance still lacks that final touch/maturity). It is more nuanced than 缺乏 and often implies that something is almost there but not quite perfect.
对比:
1. 这种药缺乏临床数据。(Scientific/Formal)
2. 他的文章在逻辑上还有所欠缺。(Critique of quality)
Then there is 稀缺 (xīquē), which means 'rare' or 'scarce.' This is an economic term. It describes things that are in high demand but low supply, like '稀缺资源' (scarce resources). While 缺乏 describes the *state* of not having enough, 稀缺 describes the *nature* of the item itself.
在沙漠中,水是稀缺的资源。(In the desert, water is a scarce resource.)
- Summary Table
- • 缺乏: Abstract qualities (Formal)
• 缺少: Concrete/Countable items (General)
• 匮乏: Extreme/Macro scarcity (Very Formal)
• 欠缺: Falling short of a standard (Nuanced)
• 短缺: Supply shortage (Economic/Logistical)
• 稀缺: Rarity/Scarcity (Economic)
虽然他很有才华,但缺乏成功的机遇。(Although he is very talented, he lacks the opportunity for success.)
By mastering these distinctions, you will move beyond simple translations and begin to use Chinese with the precision of a native speaker. 缺乏 is your 'go-to' for abstract deficiencies, but always keep its siblings in mind for more specific contexts.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Stative Verbs
Transitive Verbs
Noun Phrases as Subjects
Cause and Effect with 由于
مثالها بر اساس سطح
他没有钱。
He doesn't have money.
A1 uses '没有' instead of '缺乏'.
我没有经验。
I don't have experience.
Simple negation.
这里少一个人。
There is one person missing here.
Use '少' for missing people.
他不喜欢运动。
He doesn't like exercise.
Simple verb-object.
我没有信心。
I don't have confidence.
Simple abstract lack.
书里没有画。
There are no pictures in the book.
Concrete lack.
他没有朋友。
He doesn't have friends.
Simple negation.
这里没有水。
There is no water here.
Basic existence negation.
他缺乏运动。
He lacks exercise.
A2 starts using 缺乏 for health habits.
由于缺乏营养,他生病了。
Due to a lack of nutrition, he got sick.
Introduction of '由于' (due to).
这个孩子缺乏耐心。
This child lacks patience.
Abstract quality.
植物缺乏阳光会死。
Plants will die if they lack sunlight.
Cause and effect.
他缺乏自信心。
He lacks self-confidence.
Common abstract collocation.
我们缺乏沟通。
We lack communication.
Social lack.
身体缺乏水分。
The body lacks water.
Biological lack.
他缺乏生活常识。
He lacks common sense.
Abstract knowledge.
新员工通常缺乏工作经验。
New employees usually lack work experience.
Standard professional usage.
这个项目缺乏资金支持。
This project lacks financial support.
Formal business context.
他缺乏面对困难的勇气。
He lacks the courage to face difficulties.
Abstract psychological quality.
由于缺乏证据,他被释放了。
Due to a lack of evidence, he was released.
Formal/Legal context.
很多学生缺乏独立思考的能力。
Many students lack the ability to think independently.
Educational context.
他的报告缺乏说服力。
His report lacks persuasiveness.
Critique of work.
我们缺乏有效的管理方法。
We lack effective management methods.
Systemic lack.
他缺乏对艺术的兴趣。
He lacks interest in art.
Personal preference.
缺乏锻炼是导致健康问题的主要原因。
Lack of exercise is a major cause of health problems.
Lack of... as a subject.
这家公司并不缺乏人才,而是缺乏机遇。
This company doesn't lack talent, but rather lacks opportunity.
Using '并不' for emphasis.
由于缺乏长远的规划,公司倒闭了。
Due to a lack of long-term planning, the company went bankrupt.
Analyzing business failure.
他虽然聪明,但缺乏持之以恒的精神。
Although he is smart, he lacks the spirit of perseverance.
Contrast using '虽然...但...'.
这个城市严重缺乏公共绿地。
This city seriously lacks public green space.
Urban planning context.
缺乏安全感使她在关系中很焦虑。
Lacking a sense of security makes her very anxious in relationships.
Psychological analysis.
我们的研究目前还缺乏足够的数据支持。
Our research currently lacks sufficient data support.
Academic context.
缺乏必要的技能会阻碍你的职业发展。
Lacking necessary skills will hinder your career development.
Professional advice.
该地区的生态系统正面临缺乏生物多样性的威胁。
The region's ecosystem is facing the threat of a lack of biodiversity.
Scientific/Environmental context.
这种批评缺乏事实根据,纯属主观臆断。
This criticism lacks factual basis and is purely subjective conjecture.
High-level debate/critique.
缺乏有效的监管机制是导致金融危机的诱因之一。
The lack of effective regulatory mechanisms was one of the triggers of the financial crisis.
Economic analysis.
他的作品虽然华丽,却缺乏灵魂和深度。
His work, though ornate, lacks soul and depth.
Literary/Artistic critique.
由于缺乏跨文化交流的经验,谈判陷入了僵局。
Due to a lack of experience in cross-cultural communication, the negotiations reached a stalemate.
Diplomatic/Business context.
缺乏透明度的决策过程引起了公众的不满。
A decision-making process lacking transparency has caused public dissatisfaction.
Political/Social context.
该政策的实施由于缺乏配套措施而举步维艰。
The implementation of the policy is struggling due to a lack of supporting measures.
Administrative analysis.
缺乏同理心是导致社会冷漠的原因之一。
Lack of empathy is one of the causes of social indifference.
Sociological observation.
这种哲学观点被认为缺乏形而上学的根基。
This philosophical view is considered to lack metaphysical foundations.
Academic/Philosophical discourse.
在资源匮乏的年代,人们学会了艰苦奋斗。
In an era of extreme resource scarcity, people learned to struggle hard.
Historical/Formal context (using 匮乏).
该论证在逻辑严密性上仍有所缺乏。
The argument still lacks logical rigor.
Formal academic critique.
缺乏对历史的敬畏,往往会导致文明的倒退。
A lack of reverence for history often leads to the regression of civilization.
Deep social commentary.
他的演讲辞藻堆砌,却缺乏实质性的内容。
His speech was full of flowery rhetoric but lacked substantive content.
Sophisticated critique of rhetoric.
缺乏有效的反馈回路,系统将无法实现自我优化。
Without an effective feedback loop, the system will be unable to achieve self-optimization.
Systems theory/Technical context.
这种缺乏人文关怀的技术进步是值得反思的。
This kind of technological progress that lacks humanistic care is worth reflecting upon.
Ethical/Philosophical critique.
由于缺乏先例,法院在处理此案时显得格外审慎。
Due to a lack of precedent, the court appeared exceptionally cautious in handling this case.
Legal/Formal context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Used for countable/concrete things.
Much more formal; extreme scarcity.
Implies falling short of a standard.
Refers to supply shortages.
Economic rarity.
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Best suited for writing and formal speech.
It is a verb, but the whole phrase can act as a noun.
Almost exclusively used for abstract nouns.
- Using 缺乏 with countable nouns (e.g., 缺乏三个学生).
- Using 缺乏 for very minor concrete items (e.g., 缺乏一支笔).
- Using it as a noun (e.g., 这是一个缺乏).
- Confusing it with 缺少 in quantitative contexts.
- Using '很' directly before it instead of '非常' or '严重'.
نکات
Abstract Only
Always check if your object is abstract. If you can't touch it, 缺乏 is likely correct.
Formal Pairings
Pair it with '资金' (funds) instead of '钱' (money) for a professional sound.
Interviews
Use '缺乏经验' to describe your weaknesses in a professional way.
Cause/Effect
Use the '由于缺乏...' structure to start your analytical sentences.
News Clues
When you hear 'quēfá' in the news, look for the problem being discussed.
Modesty
Using '欠缺' instead of '缺乏' for yourself sounds more modest in Chinese culture.
Health
In health contexts, it's almost always 缺乏 (e.g., 缺乏维生素).
No Numbers
Never put a number directly after 缺乏.
Register
Use 匮乏 for big social issues and 缺乏 for personal or specific issues.
The 'Fá' Sound
Associate 'Fá' with 'Fail'—lacking something leads to failure.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Quē (Gap) + Fá (Tired) = A gap that makes the situation tired or weak (a lack).
ریشه کلمه
بافت فرهنگی
Highly valued in academic writing to identify 'research gaps'.
When critiquing others, '缺乏' is more formal and less personal than saying '你没有' (You don't have).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得现在的年轻人最缺乏什么?"
"如果你缺乏睡眠,你会怎么做?"
"在工作中,你觉得你最缺乏哪方面的经验?"
"你认为我们的城市缺乏绿地吗?"
"为什么有些人会缺乏安全感?"
موضوعات نگارش
写一写你曾经因为缺乏信心而错过的机会。
讨论一下现代社会是否缺乏真正的沟通。
如果你缺乏资金去旅行,你会如何攒钱?
描述一个你认为缺乏创新的产品。
反思一下自己在学习中文过程中最缺乏什么。
سوالات متداول
10 سوالIt is better to say '缺乏资金' (lack of funds) in formal contexts or '没钱' in informal ones. '缺乏钱' sounds slightly unnatural.
缺乏 is for abstract things (like confidence); 缺少 is for countable things (like people or books).
No, it is a verb, but the phrase '缺乏 + noun' can function as a subject in a sentence.
No, you cannot say '我缺乏一个朋友'. Use '缺少' or '没有'.
You can say '我什么都不缺' or '我并不缺乏任何东西'.
Usually, yes, as it identifies a deficiency, but it is an objective description.
It's better to use '非常缺乏' or '严重缺乏'.
It's better to say '缺乏时间' in formal contexts, but '没时间' is more common.
Yes, it is a common word in HSK 4 and above.
经验, 信心, 耐心, 证据, 资源, 营养.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence about lacking exercise.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a new employee lacking experience.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about lacking confidence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '由于缺乏...导致...'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a city lacking green space.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a research gap.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lack of transparency.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a plant lacking water.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a child lacking patience.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about lacking evidence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about lacking sleep.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a company lacking talent.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lack of empathy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lack of innovation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about lacking vitamins.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about lacking interest.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about lacking courage.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about lacking security.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lack of logic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lack of humanistic care.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Talk about why exercise is important using '缺乏'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a problem you had because you lacked experience.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why someone might be nervous using '缺乏'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the problems of a city lacking green space.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give advice to someone who lacks sleep.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Analyze why a project might fail using '缺乏'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the importance of transparency in government.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The plant lacks water' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He lacks patience' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We lack communication' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the lack of innovation in modern movies.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the concept of 'security' in relationships.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Critique a report that lacks data.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the lack of empathy in social media.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I lack vitamins' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He lacks courage' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Due to lack of evidence' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about professional development and skills.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss environmental issues and biodiversity.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a lack of humanistic care in AI.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: '他缺乏处理这种问题的经验。' What does he lack?
Listen to: '由于缺乏资金,我们不得不停止项目。' Why did the project stop?
Listen to: '缺乏锻炼对你的心脏不好。' What is bad for the heart?
Listen to: '他并不缺乏才华,只是太懒了。' Is he talented?
Listen to: '目前的证据还缺乏说服力。' Is the evidence strong?
Listen to: '孩子缺乏耐心。' Who lacks patience?
Listen to: '他缺乏自信心。' What does he lack?
Listen to: '我们缺乏沟通。' What is the problem?
Listen to: '由于缺乏睡眠,他头疼。' Why does he have a headache?
Listen to: '这个城市缺乏绿地。' What is missing in the city?
Listen to: '决策过程缺乏透明度。' What is the issue with the decision process?
Listen to: '该地区严重缺乏饮用水。' What is the shortage?
Listen to: '植物缺乏阳光。' What do plants lack?
Listen to: '他缺乏勇气。' What does he lack?
Listen to: '缺乏安全感。' What feeling is missing?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
缺乏 (quēfá) is your essential word for describing abstract deficiencies (e.g., 缺乏经验 - lack experience). Remember: use it for qualities and concepts, not for counting physical items.
- 缺乏 (quēfá) means 'to lack' or 'be short of' abstract things like experience or confidence.
- It is a formal word used in news, medicine, and professional environments.
- Unlike '缺少', it is rarely used for countable objects like 'three apples'.
- Commonly used in the structure '由于缺乏...' (Due to a lack of...).
Abstract Only
Always check if your object is abstract. If you can't touch it, 缺乏 is likely correct.
Formal Pairings
Pair it with '资金' (funds) instead of '钱' (money) for a professional sound.
Interviews
Use '缺乏经验' to describe your weaknesses in a professional way.
Cause/Effect
Use the '由于缺乏...' structure to start your analytical sentences.
مثال
由于缺乏经验,他在工作中犯了几个错误。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
一下儿
A1به معنای 'کمی' یا 'یک لحظه' است که بعد از فعل برای مودبانهتر کردن جمله میآید.
点儿
A1کمی یا مقدار کمی. بعد از فعل برای بیان 'مقداری' و بعد از صفت برای مقایسه استفاده میشود.
有点儿
A1کمی (با بار معنایی منفی)
一下
A2کمی؛ یک لحظه (بعد از فعل برای ملایم کردن لحن استفاده میشود).
一点儿
A1یک کمی؛ مقدار کمی.
一会儿
A1یک لحظه، مدتی کوتاه.
一部分
B1بخشی از؛ قسمتی از؛ اقلیتی از.
异样
B1چیزی غیرمعمول یا متفاوت از حالت عادی.
关于
A1حرف اضافهای به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. برای معرفی یک موضوع یا تعیین محتوای یک کتاب یا گفتگو استفاده میشود.
快要
A2قطار در شرف رسیدن به ایستگاه است. الان باران میگیرد، چتر ببر.