及格线
及格线 در ۳۰ ثانیه
- 及格线 (jígéxiàn) is a noun meaning 'pass mark' or 'cutoff score' for exams, commonly 60 in China.
- It is used with verbs like 达到 (reach) and 超过 (exceed) to discuss academic or professional results.
- Metaphorically, it describes the bare minimum standard for quality, behavior, or performance in various life contexts.
- It differs from 分数线 (general score line) by specifically focusing on the binary pass/fail threshold.
The term 及格线 (jígéxiàn) is a compound noun in Chinese that translates literally to "pass-standard-line." In the context of English education and performance metrics, it is most accurately rendered as the "pass mark," "passing grade," or "cutoff score." This word is central to the Chinese experience of standardized testing, which has been a cornerstone of social mobility and academic achievement for centuries. When you hear this word, you are hearing about a boundary—a literal line that separates success from failure, or qualification from disqualification. It is used in academic settings, professional certification exams, and even metaphorically in daily life to describe the minimum acceptable standard for any endeavor.
- Etymology of Characters
- The character 及 (jí) means to reach or to attain. 格 (gé) refers to a standard, pattern, or frame. Together, 及格 means to reach the standard, which is the standard verb for 'passing' an exam. The final character 线 (xiàn) means line. Thus, it is the line one must reach to be considered to have met the standard.
In the Chinese education system, the pass mark is often fixed. For example, in a 100-point system, the 及格线 is traditionally 60 points. However, for competitive exams like the Gaokao (National College Entrance Exam) or civil service exams, the 及格线 (often called the 录取分数线 or admission line) varies every year based on the difficulty of the test and the number of applicants. This makes the word highly dynamic and frequently discussed in news and social media during exam seasons.
由于这次考试非常难,老师决定降低及格线。 (Because this exam was very difficult, the teacher decided to lower the pass mark.)
Metaphorically, people use 及格线 to describe the bare minimum effort or quality required in non-academic contexts. For instance, in a relationship, one might say that being honest is just the 及格线—the absolute minimum requirement, not the ultimate goal. In the workplace, completing tasks on time is the 及格线, while exceeding expectations is what leads to promotions. This usage highlights a cultural emphasis on standards and the distinction between merely 'getting by' and truly 'excelling.'
Understanding this word also requires understanding its synonyms like 分数线 (fēnshùxiàn). While 及格线 specifically refers to passing, 分数线 is a broader term for any score threshold. However, in casual conversation, especially regarding school grades, 及格线 is the go-to term. It evokes a sense of relief when crossed and a sense of anxiety when approached. It is a word that every student in China learns early and remembers forever.
- Common Collocations
- 1. 达到及格线 (To reach the pass mark)
2. 划定及格线 (To set/draw the pass mark)
3. 压线及格 (To pass exactly on the line/barely pass)
他的成绩刚好压在及格线上。 (His score was exactly on the pass mark.)
Using 及格线 (jígéxiàn) correctly involves understanding its role as a noun that represents a specific numerical value or a conceptual threshold. It is most frequently the object of verbs like 'reach,' 'set,' or 'pass,' and it often appears in comparative structures where scores are measured against it. Because it is a formal term, it is used in official documents, news reports, and academic discussions, but it is also ubiquitous in casual student slang.
- Structure 1: Verb + 及格线
- The most common way to use the word is by describing an action taken toward the threshold. Common verbs include 达到 (dádào - to reach), 超过 (chāoguò - to exceed), or 没到 (méidào - to not reach).
Example: 只要你达到了及格线,你就能拿到证书。 (As long as you reach the pass mark, you can get the certificate.)
When discussing the administration of exams, the verb 划定 (huàdìng - to demarcate/set) is used. Authorities 'draw the line' based on statistical performance. This is a common phrase in news regarding the HSK (Chinese Proficiency Test) or the Gaokao. For example: "今年教育局提高了及格线" (The Bureau of Education raised the pass mark this year).
如果你的分数低于及格线,你就必须参加补考。 (If your score is lower than the pass mark, you must take a makeup exam.)
Another interesting usage is the descriptive phrase 压线 (yā xiàn), which literally means 'pressing the line.' When used with 及格线, it describes the stressful situation of scoring exactly the minimum required. It's the academic equivalent of 'by the skin of one's teeth.' You might hear a student say, "我及格线压线过的" (I passed exactly on the line).
In professional contexts, 及格线 can refer to KPIs or quality control standards. If a product's quality is described as 'below the pass mark' (低于及格线), it implies that the product is defective or unacceptable for the market. This extension of the word into industry shows how deeply the concept of standardized testing permeates Chinese society.
- Prepositional Usage
- Using 在...上/下 (above/below).
Example: 他的英语成绩一直在及格线上下浮动。 (His English scores have been fluctuating around the pass mark.)
虽然他努力了,但最后还是没能跨过那道及格线。 (Although he worked hard, he still couldn't cross that pass mark in the end.)
The word 及格线 (jígéxiàn) is ubiquitous in any environment where evaluation occurs. However, its most frequent 'natural habitats' are schools, universities, corporate offices, and news broadcasts. Understanding these contexts will help you recognize the emotional weight the word carries—ranging from extreme stress to immense relief.
- 1. The Classroom Environment
- This is where the word is born for most Chinese speakers. After a major exam, students will gather to ask, "及格线是多少?" (What is the pass mark?). In China, because some tests are graded on a curve or adjusted for difficulty, the pass mark isn't always a fixed 60%. Teachers use this word when returning papers to indicate who needs extra help. Hearing "你没到及格线" (You didn't reach the pass mark) is a common catalyst for parent-teacher conferences.
In universities, the 及格线 is often tied to the acquisition of credits. If a student falls below the line, they face '挂科' (guàkē - failing a course), which is a major source of anxiety for Chinese college students. You will hear students in the library late at night saying, "我只求能过及格线" (I only hope I can pass/reach the pass mark).
期末考试的及格线通常是六十分,但这次老师说五十五分也算过。 (The pass mark for the final exam is usually 60, but this time the teacher said 55 counts as passing.)
2. **Corporate and Professional Settings**: In the modern Chinese workplace, the term is often used during performance reviews (绩效考核). A manager might describe a salesperson's performance as "刚好达到及格线," meaning they met their minimum quota but didn't excel. It’s also used in recruitment; for example, a candidate's English proficiency score (like IELTS or CET-6) might be checked against the company's internal 及格线 for hiring.
3. **News and Media**: During the summer, when national exam results are released, news headlines are filled with the word 及格线 or its more formal cousin 分数线. News anchors will report on the "省控线" (provincial control line), which is effectively the pass mark for getting into different tiers of universities. This is a high-stakes period in China where the location of that 'line' determines the future of millions of students.
新闻报道称,由于试题难度增加,今年的本科及格线有所下降。 (News reports state that due to increased test difficulty, this year's undergraduate pass mark has decreased.)
While 及格线 (jígéxiàn) seems straightforward, English speakers and even intermediate Chinese learners often make specific errors in its usage. These mistakes usually stem from confusing the noun with the verb, or misapplying the word in contexts where a different 'threshold' word would be more appropriate.
- Mistake 1: Confusing Noun and Verb
- The most common error is using 及格线 when you mean the verb 及格 (to pass).
Incorrect: 我及格线了。 (I pass-marked.)
Correct: 我及格了。 (I passed.)
Correct: 我达到了及格线。 (I reached the pass mark.)
Remember: 及格线 is a thing (a line/score), while 及格 is an action or state.
Mistake 2: Using the wrong verb with 'Line'. In English, we might say we 'made the grade,' but in Chinese, you don't 'make' (做) the line. You 'reach' (达到), 'exceed' (超过), or 'fall below' (低于) it. Using '做及格线' is a common 'Chinglish' error for beginners.
错误用法:他没有做及格线。 (Incorrect: He didn't 'do' the pass mark.)
正确用法:他没有达到及格线。 (Correct: He didn't reach the pass mark.)
Mistake 3: Confusing 及格线 with 平均分 (píngjūnfēn). The 及格线 is the minimum required score, while 平均分 is the average score of all test-takers. Sometimes a test is so hard that the average score is actually below the pass mark! Learners sometimes use these interchangeably when discussing exam results, leading to confusion about how well the group performed versus the individual.
Mistake 4: Misunderstanding '压线' (yā xiàn). Some learners think this means failing by a small margin. In fact, '压线' means you are exactly ON the line, which means you technically passed. If you are just below it, you are '差一点及格' (missed passing by a bit).
- Mistake 5: Over-formalizing
- In very casual conversation about a simple quiz, saying '及格线' might sound a bit stiff. Students might just say '过没过' (did you pass or not). However, using '及格线' is never technically wrong, just more precise.
To truly master 及格线 (jígéxiàn), it's helpful to compare it with other 'lines' and 'marks' in the Chinese language. Chinese has a rich vocabulary for different types of thresholds, especially in the context of its competitive academic culture.
- 1. 分数线 (fēnshùxiàn)
- This is a broader term meaning 'score line.' While 及格线 is specifically about passing/failing, 分数线 can refer to any cut-off, such as the score needed to get an 'A' or the score needed to enter a top-tier school.
Example: 这所学校的录取分数线很高。 (The admission score line for this school is very high.) - 2. 录取线 (lùqǔxiàn)
- Literally 'enrollment line.' This is the specific pass mark for being accepted into an institution or a job position. Unlike a general 及格线 (which might be 60%), an 录取线 depends on the competition.
Example: 他差三分没到录取线。 (He was three points short of the enrollment line.)
3. **底线 (dǐxiàn)**: This means 'bottom line' or 'baseline.' While 及格线 is mostly used for exams and performance, 底线 is used for ethics, negotiations, and personal boundaries. If someone says "这是我的底线," they mean they will not tolerate anything less. Using 及格线 in a moral context would sound strange; you would use 底线 instead.
诚实是一个人的道德底线,而不仅仅是及格线。 (Honesty is a person's moral bottom line, not just a pass mark.)
4. **门槛 (ménkǎn)**: Literally 'threshold.' This refers to the entry requirements for a profession or a social group. While 及格线 is a score, 门槛 can be anything—experience, age, or a score. "这个行业的门槛很高" means it's hard to get into this industry.
In summary, 及格线 is the most specific term for the binary pass/fail boundary in evaluations. By knowing these alternatives, you can express more nuance—whether you are talking about the minimum to pass a math quiz, the score to get into Harvard, or the basic ethics of a business deal.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The concept of a 'passing line' dates back to the Imperial Examination system (Keju), where lists of passing candidates were posted on walls. The position on the 'line' determined one's entire career and social status.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ji' as 'zai'.
- Forgetting the second tone on 'ge', making it sound like 'ge' (brother).
- Pronouncing 'xian' as 'shun'.
- Mixing up the tones, making it sound like 'jìgéxián'.
- Failing to aspirate or distinguish the 'j' and 'x' sounds correctly.
سطح دشواری
Characters are relatively common (A2 level).
The character '线' has a few strokes but is manageable.
Clear tones make it easy to pronounce.
Distinct syllables help in recognition.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using '达到' (reach) with abstract nouns.
他达到了及格线。
The '把' structure for changing values.
老师把及格线降低了。
Comparison with '比'.
及格线比去年高。
Using '在...以上/以下' for ranges.
分数在及格线以上。
Directional complements with thresholds.
跨过及格线。
مثالها بر اساس سطح
及格线是六十分。
The pass mark is sixty points.
Simple subject-verb-object structure with '是' (to be).
我的分数在及格线上。
My score is on the pass mark.
Using '在...上' to indicate a position on a scale.
及格线高吗?
Is the pass mark high?
A simple question using '吗'.
他不关心及格线。
He doesn't care about the pass mark.
Negative sentence using '不'.
老师,及格线是多少?
Teacher, what is the pass mark?
Using '是多少' to ask for a numerical value.
及格线还没出来。
The pass mark hasn't come out yet.
Using '还没' for 'not yet' and '出来' for 'to come out/be released'.
这次考试及格线很低。
The pass mark for this exam is very low.
Using the adjective '低' (low) to describe the noun.
我也想过及格线。
I also want to pass the pass mark.
Using '想' (want) and '过' (to pass/cross).
我终于达到了及格线。
I finally reached the pass mark.
Using '终于' (finally) and the verb '达到' (to reach).
如果及格线是八十,我就惨了。
If the pass mark is 80, I'm in trouble.
Conditional '如果...就...' structure.
他这次没到及格线。
He didn't reach the pass mark this time.
Using '没到' (didn't reach) as a common short form.
及格线比去年高了五分。
The pass mark is five points higher than last year.
Comparison structure 'A 比 B + Adj + Quantity'.
你要努力超过及格线。
You need to work hard to exceed the pass mark.
Using '超过' (to exceed) as a goal.
这张试卷的及格线是多少?
What is the pass mark for this test paper?
Possessive '的' connecting the test and the mark.
他在及格线附近徘徊。
He is hovering around the pass mark.
Using '附近' (nearby) and '徘徊' (to hover/fluctuate).
及格线是根据平均分定的。
The pass mark is set based on the average score.
Using '根据' (based on) and the passive sense of '定的' (set).
虽然题目很难,但他还是跨过了及格线。
Although the questions were hard, he still crossed the pass mark.
Conjunction '虽然...但是/还是...' (although... still).
公司对新员工的及格线设定得很严。
The company set a very strict pass mark for new employees.
Using '对...设定' and the complement of degree '得'.
他的表现只能说是达到了及格线。
His performance can only be said to have reached the pass mark.
Metaphorical use meaning 'barely acceptable'.
我们要提高自己的及格线,不能只求过关。
We need to raise our own 'pass marks'; we shouldn't just seek to get by.
Abstract use of the word to mean personal standards.
及格线的划定引起了学生们的不满。
The setting of the pass mark caused dissatisfaction among students.
Using the nominalized verb '划定' (demarcation).
只要没到及格线,一切努力都白费了。
As long as you don't reach the pass mark, all efforts are in vain.
Conditional '只要...就...' expressing a harsh reality.
老师把及格线从60分降到了55分。
The teacher lowered the pass mark from 60 to 55 points.
Using '把' structure to show the change of the mark.
压线及格的感觉真是惊心动魄。
The feeling of passing exactly on the line is truly soul-stirring.
Using the idiom '惊心动魄' to describe the stress.
教育公平不仅仅是降低及格线那么简单。
Educational equity is not as simple as just lowering the pass mark.
Using '不仅仅是...那么简单' (not just as simple as...).
很多考生因为一分之差没能达到及格线。
Many candidates failed to reach the pass mark because of a one-point difference.
Using '因为...之差' (because of a difference of...).
这种质量在市场上甚至连及格线都够不着。
This kind of quality can't even reach the pass mark in the market.
Using '连...都' (even... can't) for emphasis.
专家们正在讨论如何科学地划定及格线。
Experts are discussing how to scientifically demarcate the pass mark.
Using the adverb '科学地' (scientifically).
及格线的波动反映了试题难度的变化。
Fluctuations in the pass mark reflect changes in the difficulty of the test questions.
Using '反映' (to reflect) and '波动' (fluctuation).
他认为六十分的及格线已经过时了。
He believes the 60-point pass mark is already outdated.
在这一行,专业精神是进入的及格线。
In this industry, professionalism is the 'pass mark' for entry.
如果连及格线都达不到,就别谈什么卓越了。
If you can't even reach the pass mark, don't talk about excellence.
Using '别谈' (don't talk about/let alone).
及格线的设定往往带有某种程度的主观性。
The setting of pass marks often carries a certain degree of subjectivity.
Using '带有...主观性' (carries subjectivity).
我们不应满足于仅仅跨过及格线,而应追求极致。
We should not be satisfied with merely crossing the pass mark, but should pursue perfection.
Contrastive structure '不应...而应...' (should not... but should...).
及格线的存在,既是压力,也是一种基本的保障。
The existence of a pass mark is both a pressure and a basic safeguard.
Using '既是...也是...' (is both... and...).
在某些高精尖行业,及格线往往等同于零误差。
In some high-tech industries, the pass mark is often equivalent to zero error.
Using '等同于' (equivalent to).
及格线的划定标准应当透明且具有公信力。
The standards for demarcating the pass mark should be transparent and possess public credibility.
Using '且' (and) to connect adjectives.
即使分数超过了及格线,也未必能获得录取资格。
Even if the score exceeds the pass mark, it doesn't necessarily mean obtaining admission eligibility.
Using '即使...也未必' (even if... not necessarily).
及格线作为一种筛选机制,其合理性常受质疑。
As a screening mechanism, the rationality of the pass mark is often questioned.
Using '作为' (as) and '其' (its).
在法律面前,守法只是社会成员的道德及格线。
Before the law, abiding by the law is only the moral pass mark for members of society.
Philosophical usage of the term.
及格线的动态调整揭示了人才供需关系的微妙变化。
The dynamic adjustment of pass marks reveals subtle changes in the supply and demand for talent.
Using '揭示' (to reveal) and '供需关系' (supply and demand relationship).
若将及格线视为终点而非起点,则会抑制创新精神。
If the pass mark is viewed as the end rather than the starting point, it will stifle the spirit of innovation.
Hypothetical '若...则...' structure.
及格线的设立初衷是为了量化评估,而非制造等级森严的隔阂。
The original intention of establishing a pass mark was for quantitative evaluation, not to create rigid hierarchical barriers.
Using '初衷' (original intention) and '而非' (and not).
在某些极端严苛的选拔中,及格线近乎一种心理博弈。
In some extremely rigorous selections, the pass mark is akin to a psychological game.
Using '近乎' (akin to) and '博弈' (game/contest).
及格线不仅是知识的度量衡,更是教育体制的一种权力体现。
The pass mark is not only a measurement of knowledge but also a manifestation of power within the educational system.
Using '度量衡' (measurement) and '权力体现' (manifestation of power).
通过对历年及格线的纵向对比,我们可以洞察教育政策的走向。
Through a longitudinal comparison of pass marks over the years, we can gain insight into the direction of education policy.
Using '纵向对比' (longitudinal comparison) and '洞察' (to gain insight).
及格线在不同文化语境下的解读,折射出价值观的差异。
The interpretation of the pass mark in different cultural contexts reflects differences in values.
Using '折射出' (to refract/reflect).
当及格线沦为唯一的衡量标准时,教育的人文底蕴便荡然无存。
When the pass mark degenerates into the sole measurement standard, the humanistic heritage of education vanishes.
Using '沦为' (to degenerate into) and '荡然无存' (to vanish completely).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Above the pass mark. Used to describe passing scores.
只有及格线以上的学生可以参加复试。
— Below the pass mark. Used to describe failing scores.
及格线以下的学生需要补考。
— Exactly at the pass mark. Describes a narrow pass.
我的分数刚好及格线。
— To break (fall below) the pass mark. Used in contexts of dropping standards.
他的表现已经破了及格线。
— To maintain the minimum standard. Used defensively.
我们至少要守住质量的及格线。
— The 'great hurdle' of the pass mark. Emphasizes difficulty.
他终于闯过了及格线大关。
— Far from the pass mark. Can mean failing badly or passing easily.
他的分数离及格线还远着呢。
— The standard of the pass mark. Used to define criteria.
我们要统一及格线标准。
— The requirement of the pass mark.
这不符合我们的及格线要求。
— Predicting the pass mark before it is officially released.
网上有很多关于及格线的预测。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
及格 is the verb 'to pass.' 及格线 is the noun 'pass mark.' You can't say '我及格线了.'
Average score. The pass mark is a threshold; the average is a statistical mean.
Perfect score. Some students confuse 'total points' with 'pass mark'.
اصطلاحات و عبارات
— To pass by exactly hitting the cutoff line. Very common in student life.
他这次考试真是压线而过,太险了。
Informal— To fail an exam (literally: to fall behind Sun Shan, the last person on the list).
如果没到及格线,就只能名落孙山了。
Literary— Just barely acceptable; reaching the 'pass mark' but not much more.
他的成绩差强人意,刚好到了及格线。
Formal— To barely pass. Not an idiom per se, but used as a fixed expression.
他学习不努力,每次都只是勉强及格。
Neutral— To pass a high-level exam with flying colors (the opposite of just hitting the 及格线).
他不仅过了及格线,还金榜题名了。
Literary— A difference of one point. Often used with failing to reach the 及格线.
他以一分之差没到及格线,太可惜了。
Neutral— More than enough. Used when a score is far above the 及格线.
他的分数过及格线是绰绰有余的。
Neutral— Dangerously close to the pass mark but passing.
他险过及格线,以后要多努力。
Informal— Too far behind to catch up. Used when someone is far below the 及格线.
他的分数离及格线真是望尘莫及。
Literary— Equally matched. Used when comparing scores near the 及格线.
他们两人的分数都在及格线附近,不相上下。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve 'scores' and 'lines'.
及格线 is specifically for passing. 分数线 is a general term for any cutoff, like for university admission.
这所大学的录取分数线是500分。
Both mean a 'minimum line'.
及格线 is for skills/exams. 底线 is for morals, ethics, or negotiations.
不撒谎是我的底线。
Both imply a requirement.
及格线 is a numerical score. 标准 is a general standard or criterion.
我们要按照最高的标准来做事。
Both mean 'entry requirement'.
及格线 is the score needed to pass. 门槛 is the general difficulty of entering a field.
程序员的门槛越来越高了。
Both relate to exams.
成绩 is your actual result. 及格线 is the requirement you must meet.
他的成绩很好,远远超过了及格线。
الگوهای جملهسازی
及格线是 [Number]。
及格线是六十。
我 [达到/没到] 及格线。
我没到及格线。
虽然...但还是达到了及格线。
虽然很难,但还是达到了及格线。
及格线的划定取决于 [Factor]。
及格线的划定取决于平均分。
[Something] 是 [Something] 的及格线。
诚实是做人的及格线。
及格线折射出 [Abstract Concept]。
及格线折射出社会的竞争压力。
在及格线边缘 [Verb]。
他在及格线边缘挣扎。
及格线比去年 [Adj]。
及格线比去年低。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in educational and professional assessment contexts.
-
我及格线了。
→
我及格了。/ 我达到了及格线。
You cannot use 及格线 as a verb. It is a noun meaning the mark itself.
-
及格线是什么?
→
及格线是多少?
When asking for a numerical value (like a score), use '是多少' instead of '是什么'.
-
他做及格线了。
→
他达到了及格线。
You don't 'do' a line in Chinese; you 'reach' (达到) it.
-
及格线很平。
→
及格线很低。
Use '高' (high) or '低' (low) to describe a score threshold, not '平' (flat).
-
这是我的及格线 (meaning moral bottom line).
→
这是我的底线。
For morals and personal limits, '底线' is the correct term. '及格线' is for skills and exams.
نکات
Use it as a noun
Never say 'I 及格线'. Always say 'I reached the 及格线' or 'The 及格线 is...'
The Magic 60
In China, 60 is the universal pass mark. Knowing this helps you understand the context of scores.
Asking for scores
When asking 'What is the pass mark?', use '是多少' (shì duōshǎo) instead of '是什么'.
Line Slang
Learn '压线' (yā xiàn) to sound more like a native student when talking about close scores.
Demarcation
In formal writing, use the verb '划定' (huàdìng) to describe the act of setting a pass mark.
Context clues
If you hear '及格线' followed by a number, that number is the score you need to pass.
Life benchmarks
Use this word to describe the bare minimum in relationships or hobbies to sound more advanced.
Pass vs Admission
Distinguish between '及格线' (pass) and '录取线' (admission) to avoid confusion in academic discussions.
Tone Accuracy
Ensure the fourth tone on '线' is strong; it distinguishes the word from other similar-sounding characters.
Character Roots
Remember '及' means 'to reach'. Reaching the 'standard line' is the key concept.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ji' (Just) 'Ge' (Got) 'Xian' (X-line). You 'Just Got' to the 'X-line' to pass!
تداعی تصویری
Imagine a physical rope (the line) on the ground. You have to jump across it to reach the 'Pass' side. If you step on the line, you '压线' (press the line).
شبکه واژگان
چالش
Try to use '及格线' in three different ways: as a student asking a teacher, as a boss reviewing work, and as a friend talking about a hard test.
ریشه کلمه
The term is a modern compound. '及' (jí) means to reach; '格' (gé) means standard or pattern; '线' (xiàn) means line. It appeared as standardized testing became the primary mode of evaluation in modern Chinese education.
معنای اصلی: The literal line of reaching the standard.
Sino-Tibetan (Sinitic)بافت فرهنگی
Be careful when discussing '不及格' (failing) with Chinese students, as it can be a sensitive topic related to family pressure.
In English, we often say 'passing grade' or 'cutoff score.' The Chinese 'line' metaphor is very strong.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In a school classroom after a test.
- 及格线是多少?
- 我及格了吗?
- 及格线是六十。
- 没到及格线的站起来。
At a workplace performance review.
- 达到及格线了吗?
- KPI及格线。
- 表现低于及格线。
- 这是最低及格线。
Talking about university entrance (Gaokao).
- 录取分数线。
- 一本及格线。
- 压线进大学。
- 划定省控线。
Discussing product quality.
- 质量及格线。
- 达不到及格线。
- 提高及格线。
- 严格的及格线。
Discussing moral standards.
- 道德及格线。
- 人的及格线。
- 突破及格线。
- 守住及格线。
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得这次考试的及格线会是多少?"
"如果你没达到及格线,你会怎么办?"
"你以前有过压线及格的经历吗?"
"你认为60分作为及格线合理吗?"
"在你们国家,及格线通常是多少?"
موضوعات نگارش
写一写你最难忘的一次考试,你达到及格线了吗?
你认为除了分数,生活中还有哪些‘及格线’?
如果老师降低了及格线,你会觉得公平吗?为什么?
谈谈你对‘及格线’这个词的理解,它对你意味着什么?
描述一次你因为没到及格线而感到难过的经历。
سوالات متداول
10 سوالIn most Chinese schools and universities, the standard system is out of 100 points, and the 及格线 is 60. For a 150-point test (like the Gaokao math section), the 及格线 is 90.
Yes, it is often used metaphorically. For example, '及格线的男朋友' (a boyfriend who meets the bare minimum standards) or '画质及格线' (the minimum graphics quality for a game).
You can say '我离及格线就差一分' (Wǒ lí jígéxiàn jiù chà yī fēn).
及格线 is the mark to pass a subject. 录取线 is the mark needed to be accepted into a specific school or job. You can pass (reach 及格线) but still not get in (miss 录取线).
Yes, managers use it to discuss KPIs. If an employee's performance is '低于及格线', it means they are not meeting the basic requirements of their role.
It is neutral. It's used in official news reports and also in casual student conversations.
Use '降低及格线' (jiàngdī jígéxiàn).
It means your score is exactly the same as the 及格线. It's a very common slang term among students.
Because results are often visualized on a scale or a list, and the cutoff point acts as a horizontal line separating two groups.
Yes, for HSK 1 and 2, the 及格线 is 120 out of 200. For HSK 3-6, it is 180 out of 300.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Chinese: 'The pass mark for this exam is 60 points.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Chinese: 'I finally reached the pass mark.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '及格线' and '降低' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the feeling of '压线及格' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '及格线' metaphorically (e.g., about behavior).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'If your score is below the pass mark, you must take a retake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal announcement about setting a pass mark.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is hovering around the pass mark.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence comparing this year's pass mark with last year's.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '及格线' to express disappointment in a product's quality.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What is the pass mark for the HSK 4 exam?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '超过' and '及格线'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The pass mark hasn't been released yet.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe why a high pass mark is stressful.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Honesty is the pass mark for friendship.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '及格线' in a question about a job interview.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I only hope to reach the pass mark.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue about an exam result.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The pass mark is determined by the average score.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '及格线' to talk about environmental standards.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce '及格线' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'What is the pass mark?' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I reached the pass mark.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The pass mark is 60 points.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain '压线' to a friend in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss if you think 60 is a fair pass mark.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He failed to reach the pass mark.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '及格线' in a sentence about a job interview.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about a time you barely passed.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Did the teacher lower the pass mark?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't worry, you'll pass the line.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why the pass mark changed this year.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Honesty is the baseline of being a human.' (using 及格线 metaphorically)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Is the pass mark for HSK 6 also 180?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a graph showing a rising pass mark.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm five points short of the pass mark.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the pros and cons of fixed pass marks.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He exceeded the pass mark by far.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'When will the pass mark be announced?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This quality is below the pass mark.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: '这次考试的及格线是七十分。' What is the score?
Listen to: '小王差两分没到及格线。' Did he pass?
Listen to: '及格线还没出来呢。' Is the score known?
Listen to: '大家都过了及格线。' How many people passed?
Listen to: '老师决定提高及格线。' Is the test getting harder or easier to pass?
Listen to: '他的分数刚好压线。' What does this mean?
Listen to: '录取分数线比去年降了。' Is it easier to get in this year?
Listen to: '离及格线远着呢。' Does this imply a close result?
Listen to: '及格线是根据排名定的。' How is the mark set?
Listen to: '及格线以上的人请进。' Who can enter?
Listen to: '划定及格线需要时间。' What is needed?
Listen to: '及格线是55分,你考了60。' Did you pass?
Listen to: '这只是做人的及格线。' Is the speaker talking about an exam?
Listen to: '成绩在及格线上下波动。' Is the score stable?
Listen to: '没到及格线的要补考。' What happens to those who fail?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
及格线 is the essential 'boundary' word for anyone navigating the Chinese education or professional system. It represents the minimum threshold for success. Example: '他的分数刚好在及格线上' (His score was exactly on the pass mark), showing how it functions as a benchmark.
- 及格线 (jígéxiàn) is a noun meaning 'pass mark' or 'cutoff score' for exams, commonly 60 in China.
- It is used with verbs like 达到 (reach) and 超过 (exceed) to discuss academic or professional results.
- Metaphorically, it describes the bare minimum standard for quality, behavior, or performance in various life contexts.
- It differs from 分数线 (general score line) by specifically focusing on the binary pass/fail threshold.
Use it as a noun
Never say 'I 及格线'. Always say 'I reached the 及格线' or 'The 及格线 is...'
The Magic 60
In China, 60 is the universal pass mark. Knowing this helps you understand the context of scores.
Asking for scores
When asking 'What is the pass mark?', use '是多少' (shì duōshǎo) instead of '是什么'.
Line Slang
Learn '压线' (yā xiàn) to sound more like a native student when talking about close scores.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
缺席
B1غایب بودن از مکانی یا رویدادی که انتظار حضور شما در آن میرود.
抽象的
A2چیزی که وجود خارجی ندارد و فقط در ذهن است.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1آکادمیکسازی: فرآیند تبدیل چیزی به یک موضوع علمی یا دانشگاهی.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1مجله آکادمیک یک نشریه دورهای است که حاوی مقالات علمی است.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.