姿态
姿态 در ۳۰ ثانیه
- 姿态 (zītài) is a noun meaning posture, gesture, or demeanor. It describes both physical beauty and abstract social or political stances.
- It differs from 姿势 (zīshì) by being more aesthetic and metaphorical, often used to describe elegance or a strategic position.
- Commonly used in phrases like '高姿态' (high profile/arrogant) and '低姿态' (low profile/humble) to describe social behavior.
- Essential for B2 learners to describe nature, art, and professional attitudes with more sophistication than simple words like 'pretty' or 'attitude'.
The Chinese word 姿态 (zītài) is a sophisticated noun that bridges the gap between the physical and the psychological. At its most basic level, it refers to the physical carriage or posture of a person. However, its usage extends far beyond the mere positioning of limbs. In Chinese, zītài often describes a person's demeanor, their social or political stance, and the 'attitude' they project to the world. Unlike the more literal word 姿势 (zīshì), which is strictly about physical form (like a yoga pose), zītài carries an air of elegance, intention, and character.
- Physical Elegance
- When describing a dancer, a model, or someone with natural grace, zītài captures the fluid beauty of their movement and stillness. It implies a certain aesthetic quality that is pleasing to the eye.
- Metaphorical Stance
- In professional or diplomatic contexts, it refers to the 'posture' or 'position' one takes during a negotiation. For example, a 'low-profile posture' (低姿态) suggests humility and a willingness to listen, while a 'high-profile posture' (高姿态) suggests confidence or even arrogance.
- Inner Demeanor
- It can also describe one's general outlook or spirit, such as meeting challenges with a 'fighting posture' or a 'positive posture'.
她跳舞时的姿态非常优美,吸引了所有人的目光。(Her posture while dancing was extremely elegant, attracting everyone's attention.)
在这次谈判中,我们需要保持一种合作的姿态。(In this negotiation, we need to maintain a cooperative stance.)
他总是以一种高高在上的姿态说话。(He always speaks with a condescending attitude.)
松树在雪中傲然挺立的姿态令人敬佩。(The posture of the pine tree standing proudly in the snow is admirable.)
面对困难,我们要有勇往直前的姿态。(Facing difficulties, we should have a posture of charging forward bravely.)
To truly master zītài, think of it as the 'soul' of a physical position. It is not just about where your hands are; it is about what your whole being is communicating to the observer. In literature, it is used to describe the graceful shapes of mountains, trees, and flowers, breathing life and personality into the inanimate world. In the modern corporate world, it describes the public relations stance a company takes after a crisis. It is a word of great depth and utility.
Using 姿态 (zītài) correctly requires understanding its role as both a concrete and abstract noun. It frequently appears with adjectives that describe quality, mood, or strategic positioning. Below, we explore the grammatical patterns and thematic applications of this versatile word.
- Describing Physical Grace
- Commonly paired with adjectives like 优美 (yōuměi - beautiful), 矫健 (jiǎojiàn - vigorous), or 笨拙 (bènzhuō - clumsy).
Example: 运动员以矫健的姿态跃入水中。(The athlete jumped into the water with a vigorous posture.) - Describing Mental/Social Stance
- Used with terms like 积极 (jījí - positive), 强硬 (qiángyìng - tough/hardline), or 谦卑 (qiānbēi - humble).
Example: 政府在环保问题上表现出强硬的姿态。(The government showed a hardline stance on environmental issues.) - Collocation with Verbs
- Common verbs include 摆出 (bǎichū - to strike/assume), 保持 (bǎochí - to maintain), and 展现 (zhǎnxiàn - to reveal/show).
Example: 他摆出一副不屑一顾的姿态。(He assumed an air of total indifference.)
即便身处逆境,她依然保持着高雅的姿态。(Even in adversity, she still maintains an elegant demeanor.)
这种植物的生长姿态非常独特。(The growth habit/posture of this plant is very unique.)
公司领导层以开放的姿态听取员工的建议。(The company leadership listened to employees' suggestions with an open posture.)
他在舞台上的每一组姿态都经过了精心设计。(Every one of his postures on stage was meticulously designed.)
我们要以全新的姿态迎接新一年的挑战。(We should welcome the challenges of the new year with a brand-new posture.)
Whether you are writing a formal essay about international relations or a poetic description of a sunset, zītài provides the necessary nuance to describe both the 'what' and the 'how' of an appearance or a decision. It is a word that suggests observation and judgment—when we speak of someone's zītài, we are describing the impression they leave on us.
While 姿态 (zītài) is a HSK/B2 level word, it is ubiquitous in daily life, media, and professional discourse. Understanding its context helps in choosing it over simpler synonyms.
- In the News & Politics
- News anchors frequently use zītài to describe diplomatic relations. For example, 'The two nations are seeking a reconciliation posture' (两国正寻求和解姿态). It is the standard word for describing a country's official 'stance'.
- In Art & Performance Reviews
- Critics use it to describe the aesthetics of a performance. In ballet, Peking Opera, or even modern photography, the zītài of the subjects is a primary focus of analysis.
- In Personal Growth & Self-Help
- Motivational speakers often talk about 'living with a high posture' (活出高姿态), meaning to live with dignity and self-respect, especially after a breakup or a failure.
新闻报道说,该国在贸易谈判中采取了强硬姿态。(The news report said that the country took a hardline stance in trade negotiations.)
摄影师捕捉到了模特最自然的姿态。(The photographer captured the model's most natural posture.)
他以一种胜利者的姿态回到了家乡。(He returned to his hometown with the posture of a victor.)
书法的魅力在于笔墨运行间的各种姿态。(The charm of calligraphy lies in the various postures of the ink and brush movement.)
这棵古树的姿态苍劲有力。(The posture of this ancient tree is vigorous and powerful.)
In summary, you will hear zītài whenever there is a need to describe the 'state of being' or 'manner of expression' of a person, an entity, or an object. It is a word that adds a layer of sophistication and observation to the conversation.
The most common errors when using 姿态 (zītài) stem from its similarity to other words involving 'state' or 'posture'. Understanding these subtle differences is key to achieving native-level fluency.
- Confusing 姿态 (zītài) with 姿势 (zīshì)
- This is the #1 mistake. 姿势 is technical and physical (e.g., 'your sitting posture is bad for your back'). 姿态 is aesthetic or metaphorical (e.g., 'she has an elegant posture'). You wouldn't say 'a hardline 姿势' in a political negotiation.
- Confusing 姿态 (zītài) with 态度 (tàidù)
- 态度 is 'attitude' in the sense of one's opinion or feelings (e.g., 'his attitude toward work is lazy'). 姿态 is the *outward expression* of that attitude or a strategic stance. While they overlap, zītài is more about the 'look' or 'position' assumed.
- Overusing it for Simple Actions
- Don't use zītài to describe mundane things like 'the way he holds a spoon'. Use it when there is a significant aesthetic or symbolic quality to the form.
Incorrect: 你的坐着姿态不对,会腰疼。(Your sitting posture is wrong, it will cause back pain.)
Correct: 你的坐姿势不对,会腰疼。
Incorrect: 他对工作的姿态很不认真。(His posture toward work is not serious.)
Correct: 他对工作的态度很不认真。
他摆出了一副高姿态,拒绝了对方的道歉。(He assumed a high-profile stance and refused the other party's apology.)
这些花朵在风中摇曳的姿态非常动人。(The posture of these flowers swaying in the wind is very moving.)
By paying attention to whether you are describing a technical position (姿势), an internal feeling (态度), or a projected image/aesthetic form (姿态), you can avoid these common pitfalls.
To expand your vocabulary, it's helpful to compare 姿态 (zītài) with its synonyms and related terms. Each has a specific niche.
- 姿势 (zīshì) vs. 姿态 (zītài)
- 姿势 is about the physical alignment of the body (e.g., 'running posture'). 姿态 is more about the 'look' or 'style' (e.g., 'elegant posture').
Comparison: 游泳的姿势 (Swimming technique/posture) vs. 优美的姿态 (Beautiful posture/form). - 仪态 (yítài) vs. 姿态 (zītài)
- 仪态 specifically refers to 'manners' or 'etiquette' in one's appearance (e.g., 'graceful bearing' of a lady). 姿态 is broader and can be used for trees, politics, or physical movement.
- 态度 (tàidù) vs. 姿态 (zītài)
- 态度 is your inner mindset. 姿态 is the outward manifestation or strategic position you take.
- 神态 (shéntài) vs. 姿态 (zītài)
- 神态 focuses on facial expressions and the 'spirit' shown in the face. 姿态 involves the whole body or the whole strategic stance.
她的仪态大方,很有大家闺秀的风范。(Her bearing is generous and graceful, like a lady from a prominent family.)
他在法庭上的神态非常镇定。(His expression/demeanor in court was very calm.)
这个雕像的姿态充满了力量感。(The posture of this statue is full of a sense of power.)
By mastering these distinctions, you can describe people and situations with much greater precision. Zītài remains the most versatile of these terms, capable of moving from the physical beauty of a willow tree to the strategic maneuvering of a superpower.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient Chinese literature, '姿态' was almost exclusively used to describe the beauty of women or the elegance of flowers. Its modern use in politics and diplomacy ('taking a stance') is a much later development that parallels the English word 'posture.'
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'zi' as 'zee' (like the letter Z). It should be a more 'buzzing' sound with the tongue flat.
- Missing the fourth tone on 'tài', making it sound like 'tāi' (Level 1).
- Confusing the 'z' sound with 'zh' (j-like sound).
- Failing to aspirate the 't' in 'tài'.
- Pronouncing 'ai' as a single 'a' sound instead of a diphthong.
سطح دشواری
The characters are moderately complex but common in literature and news.
Both '姿' and '态' have many strokes and require practice to write balanced.
Pronunciation is straightforward, but the tones must be precise to avoid confusion.
Easy to hear in formal speeches and documentaries.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective + 的 + Noun (姿态)
他以**专业的姿态**完成了任务。(He completed the task with a professional posture.)
Verb (保持/采取/摆出) + Adjective + 姿态
我们需要**保持冷静的姿态**。(We need to maintain a calm posture.)
Subject + 姿态 + Adjective (Predicate)
她的**姿态很自然**。(Her posture is very natural.)
以...的姿态 + Verb Phrase
他**以胜利者的姿态**走进了房间。(He walked into the room with the posture of a victor.)
Noun + 姿态 (Compound nouns)
我们要关注**入水姿态**。(We need to focus on the entry posture [in diving].)
مثالها بر اساس سطح
她的姿态很美。
Her posture is very beautiful.
Simple Subject + Noun + Adjective.
小猫坐的姿态很可爱。
The kitten's sitting posture is very cute.
Using '姿态' to describe an animal's look.
这个人的姿态很好看。
This person's posture looks good.
General description of appearance.
老师教我们站立的姿态。
The teacher taught us the posture for standing.
Verb + Object (姿态).
看那棵树的姿态!
Look at the posture of that tree!
Exclamatory sentence using '姿态' for nature.
她的舞步姿态优美。
Her dance steps and posture are graceful.
Combining 'dance steps' and 'posture'.
这种姿态不舒服。
This posture is not comfortable.
Describing physical sensation.
我们要学习好的姿态。
We should learn good posture.
Using 'learning' + '姿态'.
那个运动员跳水的姿态非常标准。
That athlete's diving posture is very standard.
Using '标准' (standard) to modify '姿态'.
天鹅在水中的姿态非常优雅。
The swan's posture in the water is very elegant.
Describing animal grace.
他走路的姿态很有自信。
The way he walks shows a lot of confidence.
Linking physical posture to an emotion (confidence).
这些花朵开放的姿态各不相同。
These flowers bloom in different postures.
Describing variety in nature.
请保持这个姿态不要动。
Please maintain this posture and don't move.
Using the verb '保持' (maintain).
他的姿态像一个士兵。
His posture is like a soldier's.
Making a comparison using '像' (like).
我不喜欢他那种傲慢的姿态。
I don't like his arrogant posture.
Describing a negative social 'stance'.
舞台上的演员姿态万千。
The actors on stage have a myriad of postures.
Using the idiom '姿态万千'.
在面试中,你要表现出积极的姿态。
In the interview, you should show a positive posture.
Using '表现出' (to show/manifest).
为了解决问题,他采取了低姿态。
In order to solve the problem, he took a low posture (was humble).
Introducing the concept of '低姿态' (low profile/humility).
松树在寒风中展现出坚强的姿态。
The pine tree shows a strong posture in the cold wind.
Personifying nature with human traits like '坚强'.
这种新产品的设计姿态很前卫。
The design posture of this new product is very avant-garde.
Using '姿态' to describe design style.
他总是以一种学习者的姿态向别人请教。
He always asks others for advice with a learner's posture.
The '以...的姿态' (with the posture of...) pattern.
我们要以全新的姿态迎接新学期。
We should welcome the new semester with a brand-new posture.
Metaphorical use for a fresh start.
她的仪态和姿态都非常出众。
Both her bearing and posture are outstanding.
Using '仪态' and '姿态' together for emphasis.
即便失败了,也要保持尊严的姿态。
Even if you fail, you must maintain a posture of dignity.
Linking '姿态' to '尊严' (dignity).
政府在外交上摆出了强硬的姿态。
The government struck a hardline stance in diplomacy.
The common phrase '摆出姿态' (assume a stance).
他在艺术创作上一直保持着高姿态。
He has always maintained a high-profile stance in his artistic creation.
Using '高姿态' to mean elite or uncompromising.
这种建筑的姿态与周围的环境完美融合。
The posture of this building integrates perfectly with the surroundings.
Using '姿态' for architectural harmony.
面对质疑,他选择了沉默的姿态。
Facing doubts, he chose a posture of silence.
Describing a behavioral choice as a '姿态'.
公司以开放的姿态欢迎全球合作伙伴。
The company welcomes global partners with an open posture.
Standard business/PR language.
他在球场上的每一个姿态都充满了张力。
Every posture of his on the court is full of tension/power.
Using '张力' (tension/power) to describe form.
这种文学流派展现出一种反叛的姿态。
This literary genre shows a rebellious posture.
Abstract usage for cultural movements.
他摆出一副不屑与之为伍的姿态。
He assumed an air of disdain for being associated with them.
A complex social description.
这位作家的作品流露出一种超然物外的姿态。
This writer's work reveals a posture of being detached from the material world.
Using '超然物外' (detached/transcendental) to describe '姿态'.
在权力的博弈中,每一个姿态都经过深思熟虑。
In the game of power, every posture/move is carefully considered.
Metaphorical use in political/power contexts.
那种傲然挺立的姿态,正是民族精神的写照。
That posture of standing proudly is a reflection of the national spirit.
Linking '姿态' to 'national spirit'.
他以一种近乎偏执的姿态追求艺术的完美。
He pursues artistic perfection with an almost paranoid/obsessive posture.
Using '近乎' (near/almost) + '偏执' (paranoid/obsessive).
这种姿态的转变,预示着政策导向的调整。
This shift in posture heralds an adjustment in policy direction.
Using '预示' (herald/predict) with '姿态的转变'.
古典舞对舞者的姿态要求达到了极致。
Classical dance's requirements for the dancer's posture have reached the extreme.
Formal discussion of art standards.
他并没有道歉,只是做出了一种妥协的姿态。
He didn't apologize; he just made a gesture of compromise.
Distinguishing between a real action and a '姿态'.
山峦在云雾中若隐若现,姿态万千。
The mountains appear and disappear in the mist, with a myriad of postures.
Literary description of nature.
他的文字中透着一种悲天悯人的姿态。
His writing exudes a posture of compassion for the world and its people.
Using the idiom '悲天悯人' (compassion for humanity).
在历史的洪流中,个人往往难以保持独立的姿态。
In the torrent of history, individuals often find it hard to maintain an independent posture.
Philosophical reflection on history and the self.
这种审美姿态,实际上是对传统价值的解构。
This aesthetic posture is, in fact, a deconstruction of traditional values.
Academic critique using '解构' (deconstruction).
他以俯瞰众生的姿态,审视着这个时代的荒诞。
With a posture of looking down upon all living things, he examines the absurdity of this era.
Describing an intellectual perspective as a '姿态'.
即便是在最卑微的角落,也能发现生命昂扬的姿态。
Even in the humblest corners, one can find the high-spirited posture of life.
Poetic use of '昂扬' (high-spirited).
这种外交上的模糊姿态,是一种高明的策略。
This ambiguous diplomatic posture is a clever strategy.
Analyzing strategic ambiguity.
艺术家通过这种扭曲的姿态,传达出内心的挣扎。
The artist conveys inner struggle through this distorted posture.
Interpreting artistic expression.
他的沉默并非无言,而是一种抗争的姿态。
His silence is not wordlessness, but a posture of resistance.
Redefining an action through its '姿态'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Taking the high road; also can mean being arrogant or high-profile.
他以高姿态处理了这次纠纷。
— Being humble; keeping a low profile; being modest.
新员工应该保持低姿态,多学习。
— To put on an act; to strike a pose (often with a negative connotation of being insincere).
他只是在摆姿态,并没打算帮忙。
— A diplomatic stance or gesture.
这是一种外交姿态,不代表最终决定。
— A fighting stance; being ready for a challenge.
全队进入了战斗姿态。
— One's attitude or way of living life.
每个人都有自己的生活姿态。
— An aesthetic stance or perspective.
这反映了当时的审美姿态。
— A defensive posture.
动物在感到威胁时会做出防御姿态。
— A gesture of reconciliation.
他主动打招呼,表现出一种和解姿态。
— An open and welcoming stance.
城市以开放姿态迎接外来人才。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Strictly physical. Use for 'how to sit' or 'how to hold a bat.' 姿态 is aesthetic or metaphorical.
Internal mindset. 姿态 is the outward expression or strategic stance.
General state or condition (e.g., 'state of mind' or 'battery state'). 姿态 is about appearance and stance.
اصطلاحات و عبارات
— Having a myriad of postures; varied and graceful in form.
黄山的奇松姿态万千。
Literary— Graceful and full of charm (usually describing a woman's posture).
她绰约多姿地走上了舞台。
Literary— While not using '姿态', this idiom describes the 'high posture' of noble character.
他的高风亮节令人敬佩。
Formal— To hold one's head high and puff out one's chest—a physical posture showing confidence.
士兵们昂首挺胸地走过广场。
Neutral— To bow and scrape; a 'low posture' of servility and cowardice.
他绝不会为了利益而卑躬屈膝。
Negative— Having many kinds of graceful bearings.
晚会上的女嘉宾仪态万方。
Literary— To walk like a dragon and step like a tiger—a majestic and powerful posture.
那位将军龙行虎步,很有威严。
Literary— To put on an act; related to '摆姿态' but more negative.
别在那儿装模作样了。
Informal/Negative— To make a false display of strength; a deceptive posture.
敌人只是在虚张声势,不必惊慌。
Neutral— Calm and unhurried; a graceful posture under pressure.
他从容不迫地回答了所有问题。
Positiveبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'posture' in English.
Zīshì is technical and functional (e.g., medical posture); Zītài is aesthetic and symbolic (e.g., elegant posture or political stance).
你的写字姿势(zīshì)不对。/ 她跳舞的姿态(zītài)很美。
Both describe a person's carriage.
Yítài focuses on etiquette, manners, and social grace. Zītài is broader and applies to nature and strategy too.
王后的仪态(yítài)雍容华贵。/ 这棵松树的姿态(zītài)很独特。
Both involve outward appearance.
Shéntài is specifically about facial expressions and the 'spirit' in the eyes. Zītài is the whole body or stance.
他神态(shéntài)慌张。/ 他以一种防御的姿态(zītài)站着。
Both can mean 'attitude'.
Tàidù is what you think/feel inside. Zītài is the position you take or how you project yourself.
态度(tàidù)决定一切。/ 他在谈判中采取了强硬的姿态(zītài)。
Both sound similar and involve 'state'.
Tàishì is used for large-scale situations, trends, or military positions. Zītài is usually for individuals or specific gestures.
战争的态势(tàishì)发生了变化。/ 他摆出了战斗的姿态(zītài)。
الگوهای جملهسازی
S + 的姿态 + 很 + Adj
她的姿态很美。
S + 姿态 + 优美/优雅
天鹅的姿态优雅。
以 + Adj + 的姿态 + V
他以学习的姿态请教别人。
采取/表现出 + Adj + 的姿态
公司采取了积极的姿态。
S + 展现出 + ...的姿态
作品展现出超然的姿态。
这种...姿态,实际上是...
这种审美姿态,实际上是对传统的解构。
保持 + Adj + 姿态
保持低姿态。
摆出 + Adj + 姿态
摆出强硬姿态。
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both written and spoken Chinese, especially in media and professional contexts.
-
Using 姿态 for medical posture.
→
姿势 (zīshì)
If a doctor is telling you to stand straight for your spine, they will use 姿势, not 姿态.
-
Confusing 姿态 with 态度 in 'I have a good attitude'.
→
态度 (tàidù)
A 'good attitude' toward work is 态度. A 'good posture' or 'stance' is 姿态.
-
Saying '很姿态' (Very posture).
→
姿态很[Adjective]
You must use an adjective to describe the noun. You can't use 'very' directly with a noun in Chinese.
-
Writing 态 with the 'heart' (心) on the left.
→
心 on the bottom.
The character 态 is a top-bottom structure, not left-right.
-
Using 姿态 for a simple 'look' (e.g., 'he looks like a student').
→
样子 (yàngzi)
姿态 is too formal and specific for general 'looks'.
نکات
Learn the 'Tài' Family
Learning 姿态 alongside 状态 (state), 心态 (mindset), and 态度 (attitude) will help you understand how '态' functions to describe different 'states' of being.
Use for Personification
In your essays, use 姿态 to describe nature. Saying 'the willow tree has a graceful 姿态' is much more poetic than just saying it is 'pretty'.
Mastering 'Low Posture'
Understanding '低姿态' (dī zītài) is crucial for navigating Chinese social and professional hierarchies. It's often the best way to resolve a misunderstanding.
Avoid 'Zee' Sound
Remember the 'z' in 'zi' is a dental sound. Keep your tongue near your teeth and make a slight buzzing sound. Don't let it become an English 'Z'.
Look for the Stance
When reading news about China, look for the word '姿态'. It often reveals the government's underlying strategy or tone toward an issue.
Art Criticism
If you visit a museum, try to describe the '姿态' of the sculptures. It's a perfect word for discussing the form and feeling of a 3D object.
Tone Drill
Practice the Level 1 to Level 4 jump: zī (high flat) -> tài (sharp fall). This melodic shift is very characteristic of clear Chinese speech.
Measure Words
Use '种' (kind) when talking about abstract stances: '一种强硬的姿态' (a kind of hardline stance).
Face and Posture
Remember that '姿态' is often about 'Face'. How you carry yourself (your posture) is how the world judges your internal value.
Association
Associate '姿态' with a 'Stage'. It's the 'pose' or 'stance' you take when the world is watching.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a girl (女) who is 'next' (次) in line for a beauty contest—that's 姿. Now imagine her 'heart' (心) has the 'ability' (能) to project a certain 'state'—that's 态. Together, they form her 姿态 (posture/demeanor).
تداعی تصویری
Picture a ballerina. Her physical pose is '姿势' (zīshì), but the elegance and emotion she radiates through that pose is her '姿态' (zītài).
شبکه واژگان
چالش
Try to describe three different things today using '姿态': a tree in your neighborhood, a co-worker's professional stance, and a cat's sitting position.
ریشه کلمه
The word is composed of two characters: '姿' (zī) and '态' (tài). '姿' originally referred to a woman's appearance or beauty, often linked to '次' (next/second) and '女' (woman). '态' (tài) comes from '能' (ability/potential) and '心' (heart), originally meaning the state or appearance of something as a reflection of its inner ability or heart.
معنای اصلی: The combination originally described the graceful appearance and manner of a person, particularly their outer form as a reflection of their inner spirit.
Sino-Tibetan (Chinese)بافت فرهنگی
Be careful when using '高姿态' (high posture). While it can mean 'taking the high road,' it can also be interpreted as 'being condescending' depending on the tone.
English speakers often use 'posture' or 'stance' in similar ways, but '姿态' has a stronger aesthetic connotation. It is closer to the French 'élan' or 'allure' in some contexts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Art & Dance
- 优美的姿态
- 舞蹈姿态
- 艺术姿态
- 展现姿态
Politics & Diplomacy
- 强硬姿态
- 和解姿态
- 外交姿态
- 政治姿态
Nature Description
- 奇特的姿态
- 生长姿态
- 姿态万千
- 苍劲的姿态
Personal Behavior
- 高姿态
- 低姿态
- 摆出姿态
- 谦虚的姿态
Sports & Athletics
- 矫健的姿态
- 标准姿态
- 入水姿态
- 准备姿态
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得在面试中,什么样的姿态最容易成功? (What kind of posture/demeanor do you think is most likely to succeed in an interview?)"
"你最喜欢哪种植物的生长姿态? (Which plant's growth habit/posture do you like the most?)"
"当别人对你无礼时,你会保持高姿态吗? (Will you maintain a high-profile/dignified stance when someone is rude to you?)"
"你认为一个优秀的领导者应该具备什么样的姿态? (What kind of posture/demeanor do you think an excellent leader should have?)"
"在你的文化中,‘低姿态’是被看作谦虚还是软弱? (In your culture, is a 'low posture' seen as humility or weakness?)"
موضوعات نگارش
描述一个你见过姿态最优雅的人。他是谁?他的姿态为什么让你印象深刻? (Describe the most graceful person you've seen. Who were they? Why did their posture impress you?)
反思一次你在冲突中采取的姿态。如果你能重来,你会改变你的姿态吗? (Reflect on a posture/stance you took during a conflict. If you could do it over, would you change it?)
写一段关于大自然的文字,运用‘姿态万千’这个词。 (Write a paragraph about nature using the idiom '姿态万千'.)
谈谈你对‘活出高姿态’的理解。这对你的日常生活意味着什么? (Talk about your understanding of 'living with a high posture.' What does it mean for your daily life?)
讨论在现代职场中,保持‘开放姿态’的重要性。 (Discuss the importance of maintaining an 'open posture' in the modern workplace.)
سوالات متداول
10 سوالNot directly. If you mean 'physical posture' for health reasons (like avoiding back pain), use 姿势 (zīshì). If you mean 'carrying yourself with health and vigor,' you can say '矫健的姿态' (vigorous posture).
No. It can mean 'taking the high road' (being magnanimous). For example, '以高姿态原谅别人' means to forgive someone with great dignity and generosity. However, it can also mean being 'high and mighty' in a negative way.
样子 is very informal and general. 姿态 is formal and specific to the 'manner' or 'stance' of an appearance. You wouldn't use 姿态 to say 'you look like your father,' you'd use 样子.
You can use it to describe the company's position, e.g., '我们应以合作的姿态进行谈判' (We should conduct negotiations with a cooperative posture).
Yes! It is very common in literature to describe the '姿态' of trees, mountains, flowers, and even buildings or calligraphy strokes.
No, it is strictly a noun. You need to use it with verbs like 保持 (maintain), 采取 (adopt), or 展现 (show).
It means being humble, modest, or de-escalating a situation by not acting superior. It is considered a virtue in many Chinese social contexts.
Yes, especially in sports judged on form, like diving (入水姿态) or gymnastics. It refers to the aesthetic 'look' of the movement.
No. In Chinese, you cannot put '很' (very) directly before a noun. You must say '姿态很优美' (The posture is very beautiful).
The most common is '姿态万千' (zītài wànqiān), which describes something having many different beautiful forms or postures, often used for nature.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using '优美的姿态' to describe a dancer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government took a tough stance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '低姿态' in a sentence about a job interview.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '姿态万千' to describe trees.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a cat's sitting position using '姿态'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We should welcome the future with a positive posture.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 姿态 and 姿势 in one Chinese sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '摆出姿态' to describe someone who is being insincere.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a diplomatic gesture.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a mountain's shape using '姿态'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Maintain an elegant demeanor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '以...的姿态' to describe a winner.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '战斗姿态'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a flower blooming using '姿态'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is an open posture.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '高姿态' to describe taking the high road.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an athlete's form.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a building's integration with nature using '姿态'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A humble demeanor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '展现' with '姿态'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce '姿态' clearly with correct tones.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your current sitting posture using '姿态'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Maintain an elegant posture' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Take a tough stance' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a beautiful tree you've seen using '姿态'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone not to be arrogant using '高姿态'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A myriad of postures' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why '低姿态' is important in a team.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a dancer's movement using '姿态'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like her natural posture' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Welcome the challenges with a brand-new posture.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a cat's posture when it's angry.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He assumed an air of indifference.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A diplomatic gesture' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the 'posture of life' (人生的姿态).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Her bearing is outstanding.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a statue's posture.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The posture of the pine tree in the snow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Maintain a cooperative stance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between '姿态' and '姿势' aloud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'zītài'.
Listen to a sentence and write the word used: '她的姿态很优雅。'
True or False: The speaker said '高姿态' in '他以高姿态原谅了对手。'
Identify the tone of '态' in the recording.
Listen to the idiom: '姿态万千'. What does it describe?
Listen: '政府采取了强硬的姿态。' Was the stance soft or tough?
Listen: '保持低姿态。' Is this advice to be humble or arrogant?
Identify the context: '跳水的姿态'.
Listen: '摆出姿态'. Does it sound positive or potentially negative?
Listen and write the adjective used with 姿态: '优美的姿态'.
Listen: '外交姿态'. What field does this belong to?
Listen and write the verb: '保持姿态'.
Listen: '以全新的姿态迎接挑战。' What is being welcomed?
Listen and identify the measure word: '一种姿态'.
Listen: '姿态各异'. Does it mean the same or different?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 姿态 (zītài) is your go-to term for describing the 'soul' of a posture. Whether you are talking about a dancer's grace, a tree's majestic shape, or a politician's strategic stance, it captures the outward form and the meaning behind it. Example: 她以谦虚的姿态赢得了大家的尊重 (She won everyone's respect with a humble posture/attitude).
- 姿态 (zītài) is a noun meaning posture, gesture, or demeanor. It describes both physical beauty and abstract social or political stances.
- It differs from 姿势 (zīshì) by being more aesthetic and metaphorical, often used to describe elegance or a strategic position.
- Commonly used in phrases like '高姿态' (high profile/arrogant) and '低姿态' (low profile/humble) to describe social behavior.
- Essential for B2 learners to describe nature, art, and professional attitudes with more sophistication than simple words like 'pretty' or 'attitude'.
Learn the 'Tài' Family
Learning 姿态 alongside 状态 (state), 心态 (mindset), and 态度 (attitude) will help you understand how '态' functions to describe different 'states' of being.
Use for Personification
In your essays, use 姿态 to describe nature. Saying 'the willow tree has a graceful 姿态' is much more poetic than just saying it is 'pretty'.
Mastering 'Low Posture'
Understanding '低姿态' (dī zītài) is crucial for navigating Chinese social and professional hierarchies. It's often the best way to resolve a misunderstanding.
Avoid 'Zee' Sound
Remember the 'z' in 'zi' is a dental sound. Keep your tongue near your teeth and make a slight buzzing sound. Don't let it become an English 'Z'.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
朝九晚五
B2از نه تا پنج؛ ساعات کاری منظم.
未免
B2کمی بیش از حد؛ واقعاً (دلالت بر افراط دارد). 'این قیمت کمی بیش از حد بالا است.'
废弃
B2رها کردن یا متوقف کردن استفاده از چیزی به طور دائمی (مانند کارخانه یا قانون).
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2هوا امروز بسیار غیرطبیعی است. (توصیف انحراف از حالت عادی.)
充裕
B2فراوان؛ کافی. اغلب برای زمان یا پول استفاده می شود.
充沛
B2فراوان؛ پر از انرژی. به عنوان مثال: 'او پر از انرژی است (精力充沛)'.
门禁卡
B2یک کارت تردد که برای باز کردن درهای الکترونیکی در ساختمانها استفاده میشود.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.