At the A1 level, you just need to know that a 门禁卡 (ménjìn kǎ) is a special 'key card' used to open doors in China. It is like a credit card but for doors. You might hear it when you arrive at a language school or a modern apartment. The most important thing is to remember the word 'card' (卡 - kǎ). You can say 'My card' (我的卡) if you forget the full word. You should know the action 'shua' (swipe). For example, 'Shua ka' means 'swipe the card'. This is a very useful word because you will see card readers everywhere in big Chinese cities. Even at this basic level, knowing that you need a 'ka' instead of a 'yaoshi' (metal key) will help you navigate your new environment. Just think of it as a 'door card'.
At the A2 level, you should be able to use 门禁卡 in simple sentences about your daily routine. You can say things like 'I have an access card' (我有一张门禁卡) or 'I lost my card' (我的门禁卡丢了). You should start using the correct measure word 'zhang' (张). You might also need to ask where to get one: '在哪里办门禁卡?' (Where do I apply for an access card?). At this level, you are beginning to understand that in China, many residential areas are gated, and you need this card to get past the security guard or the electronic gate. You should also recognize the word 'men' (door) and 'jin' (restrict) as part of the word, helping you remember its function: a card for restricted doors.
At the B1 level, you can describe problems with your 门禁卡 and handle basic administrative tasks related to it. You should be able to explain that your card isn't working: '我的门禁卡刷不开门,可能是消磁了' (My access card won't open the door, maybe it's demagnetized). You can also talk about office life, such as 'forgetting to bring your card' (忘了带卡) and having to ask a colleague to let you in. You should understand the difference between a 门禁卡 and a 房卡 (hotel room card). At this stage, you can use the word in the context of 'security' (安全) and 'management' (管理). You might also learn the verb 'bu ban' (to get a replacement) which is very common when you lose your card in a Chinese 'xiaoqu' (residential compound).
At the B2 level, you should be familiar with the technological and social implications of the 门禁卡. You can discuss 'access rights' (权限) and how different cards allow entry to different areas of a company. You might use the word in a professional context, such as discussing 'security protocols' (安全协议) or 'attendance systems' (考勤系统). You should be able to explain how to 'simulate' (模拟) a physical card onto a smartphone using NFC technology. You can also discuss the social aspect of gated communities in China and how the 门禁卡 acts as a tool for social management. At this level, your vocabulary should include related terms like 'induction' (感应), 'authorization' (授权), and 'visitor registration' (访客登记). You are comfortable using the word in both formal office settings and casual daily life.
At the C1 level, you can use 门禁卡 in nuanced discussions about privacy, technology, and urban planning. You might debate the pros and cons of physical cards versus facial recognition (人脸识别) systems in modern 'Smart Cities'. You can use the term in complex grammatical structures and formal reports. For example, you might analyze the 'security vulnerabilities' (安全漏洞) of certain types of IC 门禁卡. You understand the bureaucratic processes involved in 'system integration' (系统集成) where one card serves as a 门禁卡, a meal card, and an ID. You can also discuss the historical transition from the 'danwei' (work unit) system to modern gated communities through the lens of access control. Your language is precise, and you can distinguish between technical terms like RFID, NFC, and HID cards.
At the C2 level, you have a masterly command of the term 门禁卡 and can use it as a metaphor for social barriers or exclusive access in high-level discourse. You can write academic papers or policy proposals regarding 'urban access control' and the 'digitalization of security'. You are able to discuss the legal frameworks surrounding the data collected by 门禁卡 systems, such as 'personal information protection' (个人信息保护). You can effortlessly switch between technical jargon, legal terminology, and colloquialisms. You might explore the sociological impact of 'menjin' systems on community cohesion or the 'digital divide' for elderly people who struggle with smartphone-based access. Your understanding is not just linguistic, but deeply cultural and systemic, seeing the 门禁卡 as a node in the vast network of China's modern social infrastructure.

门禁卡 در ۳۰ ثانیه

  • A 门禁卡 (ménjìn kǎ) is a plastic access card used to unlock electronic gates in modern Chinese apartment complexes and office buildings using RFID or NFC technology.
  • The term is composed of '门' (door), '禁' (prohibit/restrict), and '卡' (card). It is the essential modern equivalent of a physical key in urban environments.
  • Commonly paired with the verb '刷' (shuā - to swipe), these cards are often managed by a '物业' (wùyè - property management) and require specific '权限' (quánxiàn - permissions).
  • While physical cards are still standard, they are increasingly being integrated into smartphones via NFC or replaced by biometric systems like facial recognition in smart cities.

The term 门禁卡 (ménjìn kǎ) is a ubiquitous part of modern life in urban China. To understand its full weight, one must break down the components: 门 (mén) meaning 'door', 禁 (jìn) meaning 'prohibit' or 'restrict', and 卡 (kǎ) meaning 'card'. Together, 门禁 (ménjìn) refers to access control systems. Therefore, a 门禁卡 is the physical or digital token used to bypass these restrictions. In the context of China's rapid urbanization, these cards have replaced traditional metal keys for millions of people living in gated communities (小区) and working in high-rise office buildings. You will use this word daily if you live in a Tier-1 city like Shanghai or Beijing, as you often need to swipe your card just to enter your apartment complex, then again for the building entrance, and sometimes even to activate the elevator to reach your specific floor.

Physical Form
Most 门禁卡 are standard credit-card-sized plastic rectangles containing an RFID or IC chip. However, they can also take the form of small key fobs (钥匙扣型) or even stickers attached to the back of a mobile phone.

请出示您的门禁卡,否则无法进入办公区。 (Please show your access card, otherwise you cannot enter the office area.)

Beyond residential use, the 门禁卡 is a symbol of professional identity. In a corporate setting, the card often doubles as an employee ID (员工卡), used not only for entry but also for clocking in (打卡), paying for meals in the company cafeteria, and accessing secure printer rooms. The act of 'swiping' is almost always described by the verb 刷 (shuā), which mimics the motion of brushing or sliding. When someone says '刷门禁卡', they are describing the seamless interaction between the card and the sensor. In recent years, physical cards are being phased out in favor of NFC-enabled smartphones or facial recognition, but the terminology remains anchored to the 'card' concept.

Social Context
In many Chinese communities, the 门禁卡 represents a layer of security and social management. It is the gatekeeper of the private sphere in a densely populated environment.

我的门禁卡磁化了,刷不开了。 (My access card has been demagnetized and won't swipe open.)

The evolution of the 门禁卡 mirrors China's technological leap. In the early 2000s, simple magnetic stripe cards were common, but these were easily cloned. Today, encrypted IC cards and mobile-based Bluetooth or NFC 'virtual cards' are the standard. For a learner at the B2 level, understanding this word involves recognizing the cultural shift from 'keys' to 'cards' as the primary method of defining personal space and security boundaries in a high-tech society. It is not just a tool; it is an essential permit for navigating the modern Chinese landscape.

Using 门禁卡 (ménjìn kǎ) correctly in a sentence requires familiarity with specific verbs and measure words. The most common measure word for a card is 张 (zhāng), which is used for flat, thin objects. For example, '一张门禁卡' (one access card). When discussing the action of using the card, the verb 刷 (shuā) is indispensable. You don't 'use' a card in the general sense of '用'; you specifically 'swipe' it. If the card reader fails to recognize your card, you would say 刷不进去 (shuā bù jìnqù) or 没反应 (méi fǎnyìng).

Common Verb Pairings
1. 办理 (bànlǐ) - To process/apply for. 2. 授权 (shòuquán) - To authorize. 3. 激活 (jīhuó) - To activate. 4. 遗失 (yíshī) - To lose (formal).

新员工入职的第一件事就是去行政部领一张门禁卡。 (The first thing a new employee does is go to the administration department to collect an access card.)

In complex sentences, 门禁卡 often appears in the context of security protocols. For instance, you might encounter sentences involving '权限' (quánxiàn - access rights). '我的门禁卡没有进入实验室的权限' means 'My access card does not have the authority to enter the laboratory.' This usage is common in professional environments. Additionally, because these cards are often lost, you should know how to describe the replacement process: '我的门禁卡丢了,我需要去物业补办一张' (I lost my access card, I need to go to the property management to get a replacement).

为了安全起见,外来访客必须在前台登记并领取临时门禁卡。 (For security reasons, external visitors must register at the front desk and receive a temporary access card.)

Another important aspect is the 'digital' 门禁卡. With the rise of smart homes and smart offices, many people now use their phones. You might hear: '你可以把门禁卡模拟到手机上' (You can simulate the access card onto your phone). Here, 模拟 (mónǐ) means to simulate or copy the card's data to an NFC chip in a smartphone or smartwatch. This transition from physical to digital is a frequent topic in tech-savvy conversations.

You will hear 门禁卡 (ménjìn kǎ) in several distinct environments, each with its own set of related vocabulary. The most frequent location is the 物业管理处 (wùyè guǎnlǐ chù) or property management office. Whether you are moving into a new apartment or your card has stopped working, this is where the term is used in a bureaucratic context. You'll hear staff asking for your ID and proof of residence before they 'issue' (发放) or 'recharge' (充值 - though rare for access cards, sometimes used for utility cards combined with access) your 门禁卡.

The Office Setting
In corporate life, the security guard (保安) might remind you: '请佩戴好门禁卡' (Please wear your access card properly). This refers to the common practice of wearing the card on a lanyard around the neck.

不好意思,我忘了带门禁卡,能帮我开一下门吗? (Sorry, I forgot to bring my access card, can you help me open the door?)

In universities, the 门禁卡 is often integrated into the 校园卡 (xiàoyuán kǎ) or campus card. Students use it to enter dormitories, the library, and even to pay for laundry. You'll hear students discussing whose card has '权限' (access) to certain restricted labs or study rooms. In these contexts, the word is spoken with a sense of necessity—without it, you are physically stuck. Another common place is the hotel, though they usually use the term 房卡 (fángkǎ), the technology is identical, and '门禁卡' is sometimes used interchangeably when referring to the card that opens the main hotel entrance at night.

这里的门禁卡感应不太灵敏,你得贴近一点。 (The access card sensor here isn't very sensitive; you have to put it closer.)

Finally, you will hear it in the context of 'Smart City' initiatives. News reports or tech blogs might discuss '手机门禁卡' or '二维码门禁' (QR code access). In these scenarios, the physical card is being replaced by software, but the 'menjin' system remains the core topic. Understanding this word is essential for daily navigation, as it is the literal 'key' to living and working in urban China.

One of the most frequent mistakes learners make with 门禁卡 (ménjìn kǎ) is using the wrong measure word. Because it is a small object, beginners often reach for 个 (gè). While '一个门禁卡' is understandable, it sounds uneducated. The correct measure word is 张 (zhāng). Another common error is confusing it with 钥匙 (yàoshi). While both open doors, '钥匙' specifically refers to traditional metal keys. You 'swipe' (刷) a card, but you 'turn' (拧) or 'insert' (插) a key. Using '开门' (open the door) is a safe general term, but '刷卡' is the precise action for a 门禁卡.

Confusing Similar Cards
Don't confuse 门禁卡 with 房卡 (room card, usually hotels), 校园卡 (campus card), or 员工卡 (employee ID). While one card might serve all these functions, they are named based on their primary purpose in a given context.

Incorrect: 我用钥匙刷了门。
Correct: 我用门禁卡刷开了门。

Another mistake involves the verb 打卡 (dǎkǎ). While '刷门禁卡' is the physical act of swiping, '打卡' specifically refers to 'punching in' or 'clocking in' for work. If you are just entering your apartment, you would never say '打卡'. You only '打卡' when the action is tied to attendance or recording your presence for a specific purpose. Furthermore, learners often forget that '门禁' can be used as a noun on its own to refer to the whole system or the 'curfew' in a dormitory. Saying '门禁卡坏了' (The card is broken) is different from '门禁坏了' (The whole entry system is broken).

不要把门禁卡和手机放在一起,以免消磁。 (Don't put your access card and phone together to avoid demagnetization.)

Finally, pay attention to the tones. mén (2nd) jìn (4th) kǎ (3rd). A common pronunciation error is mispronouncing 'jìn' as 'jīn' (1st tone). 'Jīnkǎ' (金卡) means 'gold card', which is a very different thing! Always ensure the falling tone on 'jìn' to clearly communicate that you are talking about 'restricted entry' and not a premium credit card.

In the ecosystem of Chinese security and identification, several words are closely related to 门禁卡 (ménjìn kǎ). Understanding the nuances between them will help you sound more like a native speaker. The most common alternative is 门卡 (ménkǎ), which is simply a shortened version. It is informal and used frequently in casual conversation. However, in official documents or when talking to property management, the full three-character term is preferred.

门禁卡 vs. 房卡
门禁卡: Used for general access control (gates, building entrances, office wings).
房卡: Specifically for a 'room' (mostly used in hotels or guesthouses).

在酒店,前台会给你房卡,但在公司,你需要门禁卡。 (In a hotel, the front desk gives you a room card, but in a company, you need an access card.)

Another related term is 通行证 (tōngxíngzhèng). While a 门禁卡 is a physical tool, a 通行证 is a more formal 'permit' or 'pass'. It could be a card, but it could also be a paper document or a digital QR code. You might use a 门禁卡 to exercise your rights granted by a 通行证. In high-security areas, you might also hear 工作证 (gōngzuòzhèng) or 'work permit/ID card', which often has 门禁 (access control) capabilities built in. If you are a visitor, you will be given a 访客卡 (fǎngkè kǎ).

这个钥匙扣其实也是一个门禁卡。 (This key fob is actually also an access card.)

Finally, consider the term 感应卡 (gǎnyìng kǎ), which means 'induction card' or 'proximity card'. This is a technical description of how the card works. While '门禁卡' tells you what the card is for, '感应卡' tells you how it functions. In a tech-heavy discussion about building security systems, '感应卡' might be used to distinguish it from '接触式卡' (contact cards). For the average user, however, 门禁卡 remains the most practical and common term to master.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '卡' was specifically created/adapted to represent the English sound 'card' and is also used for 'stuck' (qiǎ), creating a pun where a 'kǎ' can get 'qiǎ' (stuck) in a reader.

راهنمای تلفظ

UK /mən˨˩ tɕin˥˩ kʰa˨˩˦/
US /mən˨˩ tɕin˥˩ kʰa˨˩˦/
The primary stress is on the first and last syllables 'mén' and 'kǎ'.
هم‌قافیه با
人 (rén) 盆 (pén) 信 (xìn - for the 'jìn' sound) 近 (jìn - homophone) 打 (dǎ - for the 'kǎ' tone pattern) 马 (mǎ) 塔 (tǎ) 法 (fǎ)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'jìn' as 'jīn' (1st tone), which sounds like 'gold'.
  • Failing to aspirate the 'k' in 'kǎ'.
  • Not dipping low enough on the 3rd tone of 'kǎ'.
  • Confusing the 2nd tone of 'mén' with a 1st tone.
  • Merging 'mén' and 'jìn' into a single flat tone.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Characters are common but '禁' can be tricky for beginners.

نوشتن 4/5

Writing '禁' and '卡' requires attention to stroke order.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce if tones are mastered.

گوش دادن 2/5

Very distinct sound in daily life.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

公司

بعداً یاد بگیرید

物业 保安 权限 办理 感应

پیشرفته

身份认证 生物识别 加密技术 系统集成 智能家居

گرامر لازم

Measure Word '张' for flat objects.

我买了两张门禁卡。

Resultative Complements (开, 进).

门刷开了。

Potential Complements (不进, 不开).

卡刷不进。

The 'Ba' Structure for disposal.

我把门禁卡丢了。

Passive 'Bei' Structure.

门被门禁卡锁住了。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这是我的门禁卡。

This is my access card.

Simple 'A is B' structure.

2

我要刷门禁卡。

I need to swipe the access card.

Verb 'shua' (swipe) + Object.

3

门禁卡在包里。

The access card is in the bag.

Prepositional phrase 'zai...li'.

4

我的门禁卡呢?

Where is my access card?

Question particle 'ne' for location.

5

这张门禁卡很好看。

This access card looks good.

Measure word 'zhang'.

6

请用门禁卡开门。

Please use the access card to open the door.

Imperative 'qing' (please).

7

我没有门禁卡。

I don't have an access card.

Negation 'mei you'.

8

门禁卡是蓝色的。

The access card is blue.

Color description.

1

我忘带门禁卡了,进不去。

I forgot my access card, I can't get in.

Potential complement 'jin bu qu'.

2

你可以给我一张门禁卡吗?

Can you give me an access card?

Request with 'keyi...ma'.

3

这门禁卡怎么用?

How do I use this access card?

Question with 'zenme'.

4

他在找他的门禁卡。

He is looking for his access card.

Continuous action 'zai...verb'.

5

门禁卡丢了要罚款吗?

Is there a fine if the access card is lost?

Condition '...le yao...ma'.

6

我的门禁卡放在桌子上了。

My access card is placed on the table.

Resultative 'fang zai...shang'.

7

你要刷两次门禁卡。

You need to swipe the access card twice.

Frequency 'liang ci'.

8

公司给了我一张新门禁卡。

The company gave me a new access card.

Indirect object structure.

1

如果门禁卡磁化了,就刷不开了。

If the access card is demagnetized, it won't swipe open.

Conditional 'ruguo...jiu'.

2

请问在哪里可以补办门禁卡?

Excuse me, where can I get a replacement access card?

Polite inquiry 'qingwen'.

3

进电梯也需要刷门禁卡吗?

Do I also need to swipe the access card to enter the elevator?

Inclusion 'ye' (also).

4

我的门禁卡只能进大门,不能进办公室。

My access card can only enter the main gate, not the office.

Adverb 'zhi' (only).

5

为了安全,请不要把门禁卡借给别人。

For security, please do not lend your access card to others.

Purpose clause 'weile...'.

6

这门禁卡是感应的,不用接触。

This access card is inductive; no contact is needed.

Negation 'buyong' (no need).

7

新搬来的住户需要办理门禁卡。

New residents need to apply for access cards.

Attributive clause 'xin ban lai de'.

8

我刚才把门禁卡掉在路上了。

I just dropped my access card on the road.

Ba-structure.

1

这种门禁卡采用了最新的加密技术。

This type of access card uses the latest encryption technology.

Verb 'caiyong' (adopt/use).

2

有些手机可以通过NFC功能模拟门禁卡。

Some phones can simulate access cards via the NFC function.

Instrumental 'tongguo' (through).

3

如果门禁卡丢失,请立即联系物业挂失。

If the access card is lost, please contact property management immediately to report it.

Formal register 'liji' (immediately).

4

由于系统升级,旧的门禁卡已经失效了。

Due to a system upgrade, the old access cards are now invalid.

Causal 'youyu' (due to).

5

访客门禁卡的权限仅限于一楼大厅。

The visitor access card's permissions are limited to the first-floor lobby.

Noun 'quánxiàn' (authority/permission).

6

他因为没带门禁卡被保安拦在了门口。

He was stopped at the door by the security guard because he didn't have his access card.

Passive 'bei' structure.

7

现在的门禁卡通常集成了多种功能。

Modern access cards usually integrate multiple functions.

Verb 'jicheng' (integrate).

8

补办门禁卡需要缴纳五十元工本费。

Replacing an access card requires paying a fifty-yuan production fee.

Formal term 'gongbenfei'.

1

门禁卡的广泛使用反映了现代城市对安全管理的诉求。

The widespread use of access cards reflects modern cities' demands for security management.

Abstract noun 'suqiu' (demand/appeal).

2

该系统能够实时记录每一张门禁卡的进出时间。

The system can record the entry and exit times of every access card in real-time.

Adverb 'shishi' (real-time).

3

尽管方便,但门禁卡也存在被克隆的风险。

Despite being convenient, access cards also carry the risk of being cloned.

Concession 'jinguan...dan...'.

4

物业公司应加强对门禁卡发放流程的监管。

Property companies should strengthen supervision of the access card issuance process.

Formal auxiliary 'ying' (should).

5

这种多功能门禁卡实现了办公区域的智能化管理。

This multi-functional access card achieves intelligent management of office areas.

Verb 'shixian' (achieve/realize).

6

由于磁场干扰,门禁卡的感应效果可能会打折扣。

Due to magnetic field interference, the induction effectiveness of the access card may be compromised.

Idiomatic expression 'da zhekou' (be compromised/discounted).

7

门禁卡的权限分配需要根据员工职级进行调整。

The distribution of access card permissions needs to be adjusted according to employee rankings.

Prepositional 'genju' (according to).

8

随着生物识别技术的普及,传统的门禁卡正面临淘汰。

With the popularization of biometric technology, traditional access cards are facing obsolescence.

Verb 'mianlin' (face/confront).

1

门禁卡不仅是物理空间的钥匙,更是社会阶层的一种隐喻。

The access card is not just a key to physical space, but a metaphor for social hierarchy.

Correlative 'bujin...geng...'.

2

在数字化生存的背景下,门禁卡的数据安全关乎个人隐私保护。

In the context of digital existence, the data security of access cards concerns personal privacy protection.

Formal phrase 'guanhu' (relate to/concern).

3

门禁卡系统的普及在无形中重塑了邻里之间的交往模式。

The popularization of access card systems has invisibly reshaped the patterns of interaction between neighbors.

Adverbial 'wuxingzhong' (invisibly/imperceptibly).

4

我们应当审视门禁卡技术在公共安全与个人自由之间的博弈。

We should examine the game between access card technology in public safety and personal freedom.

Noun 'boyi' (game/contest).

5

该社区通过升级门禁卡系统,显著提升了居民的归属感与安全感。

By upgrading the access card system, the community significantly enhanced residents' sense of belonging and security.

Verb 'tisheng' (enhance/elevate).

6

门禁卡的权限管理应当遵循最小必要原则,以防权力滥用。

The management of access card permissions should follow the principle of minimum necessity to prevent abuse of power.

Formal verb 'zunxun' (follow/adhere to).

7

从金属钥匙到门禁卡,再到无感通行,人类对边界的控制愈发精准。

From metal keys to access cards, then to frictionless passage, human control over boundaries has become increasingly precise.

Structure 'cong...dao...zai dao...'.

8

门禁卡在某种程度上成为了现代都市人身份认同的一种载体。

To some extent, the access card has become a carrier of identity for modern urbanites.

Noun 'zaiti' (carrier/vehicle).

ترکیب‌های رایج

刷门禁卡
补办门禁卡
门禁卡权限
一张门禁卡
临时门禁卡
门禁卡消磁
发放门禁卡
模拟门禁卡
丢失门禁卡
门禁卡感应器

عبارات رایج

刷卡进入

— To swipe a card to enter.

请刷卡进入图书馆。

忘记带卡

— To forget to bring the card.

我经常忘记带门禁卡。

补办手续

— Replacement procedures.

补办门禁卡的手续很简单。

权限设置

— Permission settings.

管理员正在更改门禁卡的权限设置。

感应区域

— Induction area/Sensing area.

请将门禁卡靠近感应区域。

磁卡失效

— Magnetic card failure.

磁卡失效后无法刷开门。

工本费

— Production cost/Replacement fee.

办新卡要交二十元工本费。

挂失

— To report a loss.

门禁卡丢了要赶紧挂失。

门禁系统

— Access control system.

这栋楼的门禁系统很先进。

电子门禁

— Electronic access control.

小区安装了新的电子门禁。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

门禁卡 vs 信用卡

Credit card. Both end in 'kǎ' but have totally different functions.

门禁卡 vs 身份证

ID card. Sometimes used for access, but 'menjinka' is the specific tool.

门禁卡 vs 名片

Business card. Also a 'card' but paper-based and for networking.

اصطلاحات و عبارات

"拒之门外"

— To lock someone out; to refuse someone entry.

因为没带门禁卡,我被拒之门外。

Literary/Common
"此路不通"

— This way is blocked; no thoroughfare.

门禁卡没权限,此路不通。

Common
"闭门羹"

— To be given the cold shoulder or denied entry.

去办门禁卡却没带证件,吃了个闭门羹。

Colloquial
"开门见山"

— To come straight to the point (metaphorical use).

虽然和门禁卡无关,但常用开门表达。

Common
"门户之见"

— Sectarian bias; parochialism.

虽然不直接指卡,但指代‘门’的界限。

Literary
"登门入室"

— To reach a high level of proficiency.

比喻义,与门禁卡无直接联系。

Literary
"方便之门"

— To provide a convenient way for someone.

保安帮我开了门,真是开了个方便之门。

Common
"门庭若市"

— A place crowded with visitors.

办门禁卡的地方门庭若市。

Literary
"闭门造车"

— To act blindly without regard for reality.

指代‘门’的隔离。

Common
"登堂入室"

— To reach a high level in one's studies.

指代进入内部。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

门禁卡 vs 房卡

Both open doors.

房卡 is for a specific room (hotel/apartment); 门禁卡 is for general area access.

在酒店用房卡,在小区用门禁卡。

门禁卡 vs 校园卡

Used at school.

校园卡 is a multi-purpose student ID that includes access functions.

我的校园卡也是门禁卡。

门禁卡 vs 月票

Both are cards used regularly.

月票 is a monthly transit pass, not for doors.

坐公交用月票,进楼用门禁卡。

门禁卡 vs 银行卡

Shape and size.

银行卡 is for money; 门禁卡 is for doors.

别刷错了,这是银行卡。

门禁卡 vs 工作证

Worn on lanyards.

工作证 is an ID; it might contain a 门禁卡 chip, but isn't the same thing conceptually.

我的工作证里有门禁卡。

الگوهای جمله‌سازی

A1

这是我的 + [Noun]

这是我的门禁卡。

A2

我忘了带 + [Noun] + 了

我忘了带门禁卡了。

B1

如果没有 + [Noun] + 就...

如果没有门禁卡就进不去。

B2

由于...,所以需要办理 + [Noun]

由于卡丢了,所以需要办理门禁卡。

C1

[Noun] + 的权限取决于...

门禁卡的权限取决于你的职位。

C2

从...到...,反映了...

从钥匙到门禁卡,反映了技术的进步。

B1

请把 + [Noun] + 放在...

请把门禁卡放在感应器上。

B2

不仅是...,更是...

门禁卡不仅是工具,更是身份证明。

خانواده کلمه

اسم‌ها

门禁
门卡
卡片
感应器
读卡器

فعل‌ها

刷卡
开门
授权
激活
挂失

صفت‌ها

电子的
磁性的
感应式的
加密的
失效的

مرتبط

钥匙
保安
物业
通行证

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in urban China.

اشتباهات رایج
  • Using '用' instead of '刷'. 刷门禁卡

    While '用' (use) is okay, '刷' (swipe) is the specific and natural verb.

  • Using '个' as a measure word. 一张门禁卡

    Flat objects like cards always use '张'.

  • Confusing 门禁卡 with 钥匙. 用门禁卡开门

    Don't say '用钥匙刷门'. Keys don't swipe.

  • Mispronouncing 'jìn' as 'jīn'. ménjìn kǎ

    Jīn (1st tone) means gold. Jìn (4th tone) means restricted.

  • Calling a hotel card a 门禁卡. 房卡

    While technically similar, hotels specifically use '房卡'.

نکات

Tone Accuracy

Make sure 'jìn' is a sharp drop. If you say it flat, people might think you're asking for a 'gold card' (jīnkǎ).

The 'Wuye'

The property management (物业) is your go-to for all card issues. Building a good relationship with them is helpful.

NFC Convenience

Check if your phone's 'Wallet' app supports 'Door Card' simulation. It's much more convenient than carrying plastic.

Lending Cards

Never lend your card. In many companies, this is a fireable offense as it circumvents security logs.

Backup Plan

Always have the security guard's number or a neighbor's contact in case you get locked out without your card.

Measure Word

Use '张' (zhāng). Using '个' (gè) is a very common beginner mistake.

Synonym Usage

Use '门卡' for speed, '门禁卡' for clarity, and '房卡' for hotels.

The 'Shua' Motion

Notice how people swipe. Some tap, some slide. Both are called '刷'.

Breaking it down

Remember: Door + Restrict + Card. It's a very logical compound.

Asking for help

If you forget your card, say: '不好意思,我没带卡,能帮我刷一下吗?'

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a DOOR (门) that is FORBIDDEN (禁) unless you have a CARD (卡).

تداعی تصویری

Picture a sleek black reader with a glowing green light after you tap your blue plastic card.

شبکه واژگان

Security RFID Apartment Office Swipe Access Plastic Permission

چالش

Try to describe the process of getting a replacement card using five different verbs: 丢, 去, 办, 交, 拿.

ریشه کلمه

The term is a modern compound. '门禁' (ménjìn) historically referred to the 'prohibitions of the palace gate' in imperial China. '卡' (kǎ) is a phonetic loanword from the English word 'card'.

معنای اصلی: Restriction of entry through a gate using a physical card.

Sino-Tibetan (Chinese) with a loanword component.

بافت فرهنگی

Be aware that losing a card in a high-security complex might require a police report or a formal explanation to your employer.

In the US/UK, people often use 'key fob' or 'swipe card', but rarely use a specific word for the 'access control' part in daily life, often just calling it a 'key'.

The concept of 'Da Ka' (punching in) in Chinese office dramas. The 'Xiaoqu' gates in movies like 'Shower' or 'Beijing Bicycle'. Tech blogs discussing Xiaomi's NFC card simulation features.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Entering an Apartment

  • 刷卡进门
  • 保安开门
  • 物业办卡
  • 忘记带卡

At the Office

  • 上班打卡
  • 门禁权限
  • 员工证
  • 挂失补办

In a Hotel

  • 房卡
  • 前台退卡
  • 感应区域
  • 电梯刷卡

University Campus

  • 校园卡
  • 宿舍门禁
  • 图书馆进出
  • 充值

Tech Discussion

  • NFC模拟
  • 手机刷卡
  • 人脸识别
  • 安全漏洞

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你的门禁卡在哪里办的?"

"我的门禁卡好像坏了,你能帮我开门吗?"

"现在的手机都能模拟门禁卡了,你试过吗?"

"你们公司的门禁卡是不是也当饭卡用?"

"如果门禁卡丢了,补办要多少钱?"

موضوعات نگارش

描述一次你忘记带门禁卡的经历。你是怎么进去的?

你觉得门禁卡和传统钥匙相比,哪个更安全?为什么?

想象未来没有门禁卡的世界,人们会用什么方式进入大楼?

讨论门禁卡系统对社区安全的影响。

写一段对话:你在物业办公室补办一张丢失的门禁卡。

سوالات متداول

10 سوال

It might be demagnetized (消磁). You should take it to the property management (物业) to have it checked or replaced.

Technically yes, but it may be against community rules or illegal depending on the security level. Many people use phone NFC to copy them.

Usually between 10 to 50 RMB, depending on the type of card and the complex.

In many high-end Chinese apartments, yes. You swipe to select your floor.

No, 钥匙 is a physical metal key. 门禁卡 is an electronic card.

'打卡' is the act of using a card (often a 门禁卡) to record attendance at work.

Yes, they are usually issued a '访客卡' (Visitor Card) after registering at the gate.

It means 'permissions'—which doors or floors the card is allowed to open.

Modern IC cards are generally safe, but older magnetic cards can be demagnetized by the phone's magnets.

It is an access card shaped like a small plastic teardrop or fob that fits on a keychain.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence: 'I forgot to bring my access card.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please give me an access card.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'My card is demagnetized, I need a replacement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe where you keep your 门禁卡.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The security guard stopped him because he had no card.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Excuse me, can you help me swipe the card?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is my new access card.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '请刷卡。' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '补办门禁卡要二十块。' How much is the fee?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Is this your access card?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The elevator requires a card swipe.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I need to go to the office to get a card.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'My card is broken, I can't open the gate.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Security is very important here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I lost my card yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where is the card reader?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '你的卡磁化了。' What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '请出示门禁卡。' What should you show?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The card is in my pocket.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I need to apply for a card.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Do I need to swipe to leave?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The visitor card is valid for one day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Swipe here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My card doesn't work.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please wait, I'm looking for my card.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '卡丢了要罚五十块。' How much is the fine?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '刷这里。' Where to swipe?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I have two access cards.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The card reader is red.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Don't lose your card.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He swiped the card but the door didn't open.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'This building requires a card for entry.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm going to the office to get my card.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Can this card open the elevator?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '请把门禁卡贴近感应区。' Where should you put the card?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '办卡要身份证。' What document is needed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The card is broken.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I need to update my card.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The security guard is very friendly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Please swipe your card here to enter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I have lost my access card three times.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I forgot my card, can you let me in?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This card is for the gym.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '请在读卡器上刷一下。' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '门禁系统正在升级。' What's happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Where is the property management office?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Please swipe your card one more time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I have lost my card, what should I do?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The card is very small.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I use my phone to open the door.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I need a temporary card.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Thank you for opening the door.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '请保管好门禁卡。' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '刷卡处在左边。' Where is the reader?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!