品尝
When you want to say “to taste” or “to sample” something in Chinese, you can use 品尝 (pǐn cháng). This verb is often used when you are trying food or drink, usually to appreciate its flavor. It implies a more deliberate and appreciative tasting, rather than just a quick bite.
For example, if you are at a restaurant and want to try a new dish, you would say you want to 品尝 it. It’s a good word to know if you enjoy exploring different foods!
When you want to express the idea of trying a small amount of food or drink to experience its flavor, the verb to use is 品尝 (pǐncháng).
It carries a nuance of appreciation and enjoyment, making it more suitable than just casually eating or drinking something.
For example, if you're at a tea ceremony, you would 品尝 (pǐncháng) the tea, not just喝 (hē) it. Similarly, at a food tasting event, you would be invited to 品尝 (pǐncháng) various dishes.
So, remember to use 品尝 (pǐncháng) when the act of tasting involves savoring and experiencing the flavor with a bit more intention.
When you're ready to move beyond just eating and want to truly experience food, the verb to use is 品尝 (pǐncháng). It implies a more deliberate and appreciative act of tasting, often focusing on the nuances of flavor, texture, and aroma. Think of it as savoring a dish or sampling a new wine. It's more formal and nuanced than simply saying 吃 (chī) to eat or 尝 (cháng) to taste in a general sense.
When you encounter the Chinese verb 品尝 (pǐncháng), it signifies the act of tasting or sampling. Unlike the more general verb 尝 (cháng) which can simply mean 'to try (food)', 品尝 carries a nuance of appreciation and careful evaluation. It implies a more deliberate and often enjoyable experience of tasting something, often food or drink, to savor its flavor and quality. You might use 品尝 when trying a new dish at a restaurant, sampling wines, or enjoying a gourmet meal. It's about experiencing the taste with discernment.
品尝 در ۳۰ ثانیه
- 品尝 means to taste or sample.
- It often suggests enjoying what you're tasting.
- You can use it for food, drinks, or experiences.
§ What does 品尝 (pǐncháng) mean?
品尝 (pǐncháng) is a verb that means 'to taste' or 'to sample'. It's commonly used when talking about trying food, drinks, or even cultural experiences. Think of it as a more refined way to say 'to try' something, especially when you're appreciating the quality or flavor. You'll often hear it in contexts like trying new dishes, wines, or local delicacies.
- DEFINITION
- To taste; to sample; to savor.
The character 品 (pǐn) can mean 'product', 'item', 'quality', or 'to taste' (as in to evaluate the quality). The character 尝 (cháng) means 'to taste' or 'to try'. So, when you put them together, 品尝 emphasizes tasting with a sense of appreciation or evaluation. It's not just about putting something in your mouth; it's about experiencing it.
§ When do people use 品尝 (pǐncháng)?
You'll typically use 品尝 when the act of tasting involves a bit more intention than just eating. Here are some common situations:
- Trying new foods or drinks: If you're at a restaurant and trying a new dish, or at a vineyard sampling wine, 品尝 is the word you'd use.
- Appreciating flavors: When you want to convey that you're not just eating, but truly enjoying and assessing the taste of something.
- Cultural experiences: Sometimes, 品尝 can extend to experiencing culture, like "品尝当地风味" (pǐncháng dāngdì fēngwèi), meaning "to sample local flavors/culture."
我们去品尝新开的餐厅吧。(Wǒmen qù pǐncháng xīn kāi de cāntīng ba.) - Let's go sample the new restaurant.
他喜欢品尝各种葡萄酒。(Tā xǐhuān pǐncháng gè zhǒng pútáojiǔ.) - He likes to taste all kinds of wines.
Let's look at another example to make it clear. If you're cooking and you want someone to quickly check if the salt is enough, you might say "你尝尝咸淡" (Nǐ chángcháng xiándàn - Taste if it's salty enough). But if you've prepared a gourmet meal and want your guest to truly enjoy the flavors, you'd invite them to "品尝这道菜" (pǐncháng zhè dào cài - taste/savor this dish).
请您品尝我们的特色点心。(Qǐng nín pǐncháng wǒmen de tèsè diǎnxīn.) - Please sample our special dim sum.
This phrasing shows politeness and an invitation to really enjoy the food. It's often used in formal settings or when presenting something of quality. So, next time you want to express the idea of tasting something with appreciation, reach for 品尝 (pǐncháng)!
§ Basic Sentence Structure
The most straightforward way to use 品尝 (pǐncháng) is in a simple subject-verb-object structure. It means 'to taste' or 'to sample' something.
我想品尝一下这个菜。
Wǒ xiǎng pǐncháng yīxià zhège cài.
I want to taste this dish a bit.
他们邀请我品尝新茶。
Tāmen yāoqǐng wǒ pǐncháng xīn chá.
They invited me to sample the new tea.
§ 品尝 (pǐncháng) with Modifiers
You can use adverbs to describe how something is tasted or what kind of tasting is happening. These usually come before 品尝 (pǐncháng).
你应该好好地品尝一下。
Nǐ yīnggāi hǎohǎo de pǐncháng yīxià.
You should taste it carefully/properly.
我们去品尝当地美食。
Wǒmen qù pǐncháng dāngdì měishí.
Let's go taste the local delicacies.
- Remember
- 品尝 (pǐncháng) implies a more deliberate and appreciative act of tasting, not just a quick lick. For a simple 'to taste' as in 'is it salty?', you'd more likely use 尝 (cháng).
§ Asking Someone to Taste
When you want to invite someone to taste something, you can use phrases like 请 (qǐng - please) or 欢迎 (huānyíng - welcome).
请大家品尝我们的新产品。
Qǐng dàjiā pǐncháng wǒmen de xīn chǎnpǐn.
Everyone, please sample our new product.
欢迎您来品尝家乡菜。
Huānyíng nín lái pǐncháng jiāxiāng cài.
Welcome to come and taste my hometown dishes.
§ Contexts for 品尝 (pǐncháng)
You'll often hear 品尝 (pǐncháng) in contexts like:
- **Food and Drink:** Tasting new dishes, wines, teas, coffee.
- **Cultural Events:** Sampling local specialties at festivals.
- **Commercial Settings:** Trying out new products.
这次旅行,我们品尝了各种特色小吃。
Zhè cì lǚxíng, wǒmen pǐncháng le gèzhǒng tèsè xiǎochī.
On this trip, we sampled all sorts of specialty snacks.
他们正在品尝葡萄酒。
Tāmen zhèngzài pǐncháng pútáojiǔ.
They are tasting wine (wine-tasting).
§ What 品尝 (pǐncháng) means
品尝 (pǐncháng) means 'to taste' or 'to sample'. It's usually used for food and drinks, but can sometimes be used for experiences too, though that's less common. Think of it as carefully trying something to appreciate its flavor or quality. You'll hear it in many different situations, from casual conversations about food to more formal settings like product launches or reviews.
- Definition
- To taste; to sample; to savor.
§ 品尝 (pǐncháng) at work and in business
In a work context, especially if you're in the food and beverage industry, you'll hear 品尝 (pǐncháng) a lot. It's common for chefs, food critics, or product developers to talk about sampling new dishes or products.
我们邀请您品尝我们新推出的葡萄酒。
Translation hint: We invite you to [taste/sample] our newly launched wine.
厨师请大家品尝他的新菜品。
Translation hint: The chef asked everyone to [taste/sample] his new dishes.
You might also see it in marketing materials for food or drink products, encouraging customers to try something new. It gives a sense of quality and an invitation to experience something pleasurable.
§ 品尝 (pǐncháng) in everyday conversations
Beyond work, 品尝 (pǐncháng) is very common in daily life when talking about food and dining. If you're at a friend's house or a restaurant, and someone offers you something to eat or drink, they might use this word.
你来品尝一下我做的蛋糕怎么样?
Translation hint: How about you [taste/sample] the cake I made?
我们去了很多地方品尝当地美食。
Translation hint: We went to many places to [taste/sample] local delicacies.
It shows an appreciation for the food and the effort put into it. It's more polite and formal than just saying 'try'.
§ 品尝 (pǐncháng) in news and media
In news reports, especially those covering culinary events, food festivals, or restaurant reviews, 品尝 (pǐncháng) is a standard term. It conveys a professional and detailed assessment of food items.
记者们被邀请品尝这款新咖啡。
Translation hint: Reporters were invited to [taste/sample] this new coffee.
美食家们正在品尝今年的获奖菜肴。
Translation hint: Food critics are [tasting/sampling] this year's award-winning dishes.
You'll find it in headlines or in the body of articles describing culinary experiences or product evaluations. It adds a touch of elegance and professionalism to the language.
§ Key takeaway for 品尝 (pǐncháng)
Remember, 品尝 (pǐncháng) is about tasting with a purpose, to appreciate quality or flavor. It's a versatile word you'll encounter often in both formal and informal contexts when discussing food and drink. Pay attention to how it's used and you'll quickly pick up the nuance. Practice using it yourself when you try new foods!
§ Don't confuse 品尝 (pǐncháng) with 吃 (chī) or 喝 (hē)
Many beginners often mix up 品尝 (pǐncháng) with the more general verbs for 'to eat' (吃, chī) or 'to drink' (喝, hē). While 品尝 (pǐncháng) involves eating or drinking, it carries a specific nuance of *sampling* or *tasting carefully* to appreciate the flavor, texture, or quality of something. 吃 (chī) and 喝 (hē) are simply about the act of consuming food or beverages.
我想品尝一下这个新口味的冰淇淋。(Wǒ xiǎng pǐncháng yīxià zhège xīn kǒuwèi de bīngqílín.)
- Translation Hint
- I want to sample this new flavor of ice cream.
In this example, you're not just 'eating' the ice cream, you're specifically trying it out to see how it tastes.
§ Using 品尝 (pǐncháng) for non-food items
While 品尝 (pǐncháng) primarily refers to tasting food or beverages, some learners might incorrectly extend its use to things that aren't edible. Remember, 品尝 (pǐncháng) is about the sense of taste. You wouldn't use it to 'sample' a piece of clothing or 'taste' a new song. For non-food items, you'd use different verbs like 试穿 (shìchuān, to try on clothes), 试用 (shìyòng, to try out/test a product), or 欣赏 (xīnshǎng, to appreciate/enjoy for things like music or art).
我们可以品尝一下当地的特色小吃。(Wǒmen kěyǐ pǐncháng yīxià dāngdì de tè sè xiǎochī.)
- Translation Hint
- We can sample the local specialty snacks.
This sentence correctly uses 品尝 (pǐncháng) because snacks are edible. Don't try to 品尝 (pǐncháng) a new car!
§ Overusing 品尝 (pǐncháng) in everyday contexts
While 品尝 (pǐncháng) is useful, it’s not always the most natural choice for every instance of eating or drinking. If you're just talking about eating your lunch or having a cup of tea, 吃 (chī) and 喝 (hē) are usually more appropriate. 品尝 (pǐncháng) suggests a more deliberate act, often in the context of trying something new, evaluating quality, or enjoying a gourmet experience.
- When to use 品尝 (pǐncháng): Trying a new dish, tasting wine, sampling local delicacies, evaluating a chef's cooking.
- When to use 吃 (chī) or 喝 (hē): Eating a meal, drinking water, having coffee, general consumption.
她正在品尝不同的茶。(Tā zhèngzài pǐncháng bùtóng de chá.)
- Translation Hint
- She is sampling different teas.
Here, 品尝 (pǐncháng) is used correctly because she's likely evaluating or appreciating the different flavors of tea, not just drinking it casually.
§ Forgetting the object of 品尝 (pǐncháng)
Like many transitive verbs in Chinese, 品尝 (pǐncháng) usually requires an object. You need to specify *what* you are tasting or sampling. Don't leave it hanging! Always follow 品尝 (pǐncháng) with the noun representing the food or drink being tasted.
我们去品尝一下新开的餐厅吧。(Wǒmen qù pǐncháng yīxià xīn kāi de cāntīng ba.)
- Translation Hint
- Let's go sample the new restaurant's food (implied).
Alright, let's talk about 品尝 (pǐncháng) and how it stacks up against other Chinese words that also mean 'to taste.' You'll find that while many words can mean 'to taste,' 品尝 has a specific nuance that makes it suitable for certain situations. Understanding these differences will help you sound more natural in your Chinese conversations.
§ 品尝 (pǐncháng): To Taste, To Sample
As we've discussed, 品尝 means to taste or to sample, often with an appreciative or evaluative connotation. You're not just putting something in your mouth; you're actively trying to understand its flavor, texture, and overall quality. Think of it as a more deliberate and refined 'tasting.'
我喜欢品尝世界各地的美食。(Wǒ xǐhuān pǐncháng shìjiè gèdì de měishí.)
Translation hint: I like to taste/sample delicious food from all over the world.
§ 尝 (cháng): To Taste, To Try
The simplest and most direct word for 'to taste' is 尝 (cháng). It's a general verb that can be used in most situations where you want to say you're tasting something. It doesn't carry the same nuance of appreciation or evaluation that 品尝 does.
你尝尝这个汤,味道怎么样?(Nǐ cháng cháng zhège tāng, wèidào zěnmeyàng?)
Translation hint: You taste this soup, how's the flavor?
§ 试 (shì): To Try, To Test
While primarily meaning 'to try' or 'to test' in a general sense, 试 can also be used in the context of food, especially when you're trying something new or unfamiliar. It emphasizes the act of experimenting or giving something a go.
我想试一下这道新菜。(Wǒ xiǎng shì yīxià zhè dào xīn cài.)
Translation hint: I want to try this new dish.
§ 体验 (tǐyàn): To Experience
This word is a bit broader. 体验 (tǐyàn) means 'to experience,' and it can be used for food in a more holistic sense, focusing on the entire experience of eating something rather than just the act of tasting. You might use it when talking about trying a new restaurant or a unique culinary event.
来北京,你一定要体验一下当地的小吃。(Lái Běijīng, nǐ yīdìng yào tǐyàn yīxià dāngdì de xiǎochī.)
Translation hint: When you come to Beijing, you must experience the local snacks.
§ When to use which: A quick summary
品尝 (pǐncháng): Use this when you are tasting something deliberately, appreciating its flavor, or sampling it in a refined way. It implies a deeper engagement with the food's qualities.
尝 (cháng): This is your go-to general verb for 'to taste.' Use it when you simply want to put something in your mouth to find out its flavor, without a strong emphasis on appreciation.
试 (shì): Use this when you are trying something new or unfamiliar, similar to 'giving it a try.' It's about experimenting.
体验 (tǐyàn): Reserve this for when you're talking about the overall experience of food, often involving the atmosphere, culture, or novelty of a culinary event.
The key takeaway is that while 尝 is the most common and versatile, 品尝 adds a layer of appreciation and thoughtfulness to the act of tasting. Choose wisely to convey the exact nuance you intend!
چقدر رسمی است؟
"我们有幸品尝了总厨的最新菜品。 (Wǒmen yǒuxìng pǐncháng le zǒngchú de zuìxīn càipǐn.)"
"你可以品尝一下这个蛋糕,味道很好。 (Nǐ kěyǐ pǐncháng yīxià zhège dàngāo, wèidào hěn hǎo.)"
"你尝尝这个,味道不错。 (Nǐ chángchang zhège, wèidào bùcuò.)"
"宝宝,尝尝这个小饼干。 (Bǎobǎo, chángchang zhège xiǎo bǐnggān.)"
"哥们儿,来试试味儿? (Gēmenr, lái shìshì wèir?)"
نکته جالب
In ancient China, '尝' was also used to refer to autumn sacrificial rituals where new harvests were offered to ancestors and deities.
راهنمای تلفظ
- confusing the 'i' sound with 'ee' in English
- not accurately producing the 'ch' sound
سطح دشواری
short and common characters
short and common characters
straightforward pronunciation
clear syllables
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
你品尝过这种茶吗?
Have you tasted this kind of tea?
我喜欢品尝世界各地的美食。
I like to taste delicious food from all over the world.
请你品尝一下这个蛋糕。
Please taste this cake.
我们品尝了当地的特色菜。
We sampled the local specialty dishes.
他正在品尝新酿的葡萄酒。
He is tasting the newly brewed wine.
品尝美酒是人生一大乐事。
Tasting fine wine is one of life's great pleasures.
你可以免费品尝我们的新产品。
You can taste our new product for free.
她细心地品尝着咖啡的味道。
She carefully tasted the flavor of the coffee.
今天晚上我们去那家新开的餐厅品尝一下他们的特色菜吧。
Tonight, let's go to that newly opened restaurant to taste their special dishes.
A common way to suggest an action is using '吧' at the end of the sentence.
他品尝了一口咖啡,露出了满意的笑容。
He tasted a sip of coffee and showed a satisfied smile.
The measure word '口' (kǒu) is used for a mouthful or a sip.
这次旅行,我们品尝了当地的各种小吃。
During this trip, we sampled various local snacks.
'各种' (gè zhǒng) means 'all kinds of' or 'various'.
请你品尝一下我做的这道菜,给我一些建议。
Please taste this dish I made and give me some suggestions.
'给...' (gěi...) can mean 'to give to someone' or 'for someone'.
品尝美酒是人生一大乐事。
Tasting fine wine is one of life's great pleasures.
'人生一大乐事' (rén shēng yī dà lè shì) is a common phrase meaning 'one of life's great pleasures'.
通过品尝,他很快就能分辨出食材的新鲜度。
Through tasting, he can quickly distinguish the freshness of the ingredients.
'通过' (tōng guò) means 'through' or 'by means of'.
我们被邀请去品尝这款新茶的独特风味。
We were invited to taste the unique flavor of this new tea.
'被邀请' (bèi yāo qǐng) indicates a passive voice: 'to be invited'.
这位厨师对食材的品尝能力非常出色。
This chef's ability to taste ingredients is outstanding.
'对...的...能力' (duì... de... néng lì) is a common structure to express 'someone's ability concerning something'.
这家餐厅的特色菜肴,您一定要品尝一下。
You must try this restaurant's specialty dishes.
他品尝了一口咖啡,露出了满意的笑容。
He took a sip of coffee and showed a satisfied smile.
在这次活动中,我们有机会品尝到来自不同国家的葡萄酒。
At this event, we had the opportunity to taste wines from different countries.
虽然只是一道家常菜,但用心品尝也能感受到其中蕴含的深情。
Even though it's just a home-cooked dish, if you taste it carefully, you can feel the deep affection within it.
这位美食家对每道菜都仔细品尝,并给出了专业的评价。
This gourmet carefully tasted each dish and gave a professional review.
品尝当地特色小吃是了解一个地方文化的好方法。
Tasting local specialty snacks is a good way to understand a place's culture.
他喜欢在悠闲的下午,品尝一杯香醇的茶。
He likes to enjoy a cup of fragrant tea on a leisurely afternoon.
这次旅行的目的是品尝各地美食,体验风土人情。
The purpose of this trip is to taste delicacies from various places and experience local customs.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
我们去品尝当地的海鲜吧。
Let's go taste the local seafood.
你有品尝过这种葡萄酒吗?
Have you ever tasted this kind of wine?
请品尝一下我做的菜。
Please taste the dishes I made.
这是一种新的口味,你可以品尝一下。
This is a new flavor, you can try it.
旅行时,我喜欢品尝当地的特色小吃。
When traveling, I like to taste local specialty snacks.
品尝美食是旅行的一大乐趣。
Tasting delicious food is a great pleasure of traveling.
他正在品尝咖啡。
He is tasting coffee.
别忘了品尝我们家的招牌菜。
Don't forget to taste our signature dish.
每次来这里,我都会品尝他们的特色茶。
Every time I come here, I taste their special tea.
慢慢品尝,感受食物的美好。
Taste slowly and feel the beauty of the food.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While '品尝' is about tasting food, '尝试' is about trying/attempting any action or experience.
Both mean 'to taste', but '品尝' implies a more deliberate appreciation, while '尝尝' is often a casual or quick taste.
'吃' is the general verb for 'to eat', '品尝' is a specific way of eating, focusing on tasting and appreciating.
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with other words related to eating or trying food, but '品尝' specifically implies a more deliberate, appreciative act of tasting, like savoring.
'品尝' means to taste or sample, often with a sense of enjoyment or evaluation. It's not just about putting food in your mouth, but experiencing its flavor and quality. Other verbs like '吃' (chī, to eat) are more general. '尝' (cháng) on its own can mean to taste, but '品尝' adds a nuance of careful appreciation.
他喜欢品尝世界各地的美食。(Tā xǐhuān pǐncháng shìjiè gèdì de měishí.) - He likes to taste/sample delicacies from all over the world.
While it contains '尝' (cháng) which means 'to taste', '尝试' has a broader meaning.
'尝试' means to try or attempt something, often an action or a new experience, not necessarily food. It's about giving something a go. '品尝' is specifically about tasting food or drink.
我想尝试学习一门新语言。(Wǒ xiǎng chángshì xuéxí yī mén xīn yǔyán.) - I want to try learning a new language.
Looks very similar to '品尝' and means 'to taste', but the nuance is different.
'尝尝' is a reduplication of '尝' (cháng) and means to taste a little, or to try a taste of something. It often implies a more casual or quick act of tasting, or an invitation to taste. '品尝' is more about savoring or evaluating.
你尝尝这个蛋糕好不好吃。(Nǐ cháng chang zhège dàngāo hǎo bù hǎochī.) - You try a taste of this cake and see if it's good.
The most common verb for eating, so learners might wonder when to use '品尝' instead.
'吃' is the general verb for 'to eat'. It's a broad term for consuming food. '品尝' is a more specific and refined action of tasting and appreciating the flavor.
我们去吃晚饭吧。(Wǒmen qù chī wǎnfàn ba.) - Let's go eat dinner.
Means 'to experience', which can sometimes involve tasting, but it's much broader.
'体验' means to experience something, which can be an event, a feeling, or a process. While tasting food can be part of an experience, '体验' is not solely focused on the act of tasting itself. '品尝' is specifically about the sensory act of tasting food or drink.
我想体验一下中国文化。(Wǒ xiǎng tǐyàn yīxià Zhōngguó wénhuà.) - I want to experience Chinese culture.
الگوهای جملهسازی
Subj. + 品尝 + Obj.
我品尝了这道菜。(I tasted this dish.)
Subj. + 喜欢品尝 + Obj.
他喜欢品尝不同的咖啡。(He likes to sample different coffees.)
Subj. + 有机会品尝 + Obj.
我有机会品尝了当地的美食。(I had the chance to taste the local delicacies.)
Subj. + 邀请 + Other + 品尝 + Obj.
我邀请朋友品尝我的新菜。(I invited friends to sample my new dish.)
Subj. + 通过品尝 + Obj. + 来 + Verb Phrase
她通过品尝葡萄酒来学习文化。(She learns about culture by tasting wine.)
为了品尝 + Obj., + Subj. + Verb Phrase
为了品尝这种水果,他去了很远的地方。(To taste this fruit, he went to a far place.)
Subj. + 认真品尝 + Obj., + 并 + Verb Phrase
他认真品尝了每一道菜,并给出评价。(He carefully tasted every dish and gave his comments.)
品尝 + Obj. + 是 + Subj. + 的 + Verb Phrase
品尝不同的风味是她旅行的乐趣之一。(Tasting different flavors is one of the joys of her travel.)
نحوه استفاده
品尝 (pǐncháng) is a verb that means 'to taste' or 'to sample,' often with an emphasis on savoring or appreciating the flavor. It is commonly used when talking about food, drinks, or even experiences where you are trying something new and evaluating it.
Examples:
我们品尝了很多当地美食。 (Wǒmen pǐncháng le hěn duō dāngdì měishí.) - We tasted a lot of local delicacies.
她喜欢品尝不同种类的葡萄酒。 (Tā xǐhuān pǐncháng bùtóng zhǒnglèi de pútáojiǔ.) - She likes to sample different kinds of wine.
请您品尝一下这道菜。 (Qǐng nín pǐncháng yīxià zhè dào cài.) - Please have a taste of this dish.
A common mistake is confusing 品尝 (pǐncháng) with 尝 (cháng). While both mean 'to taste,' 尝 is more general and can simply mean to try something to see its flavor (e.g., 'taste if it's salty enough'). 品尝 implies a more deliberate and appreciative act of tasting, often for enjoyment or assessment.
For example, if you want to ask someone to try a dish to see if it needs more salt, you would likely use 尝:
你尝一下这个汤咸不咸? (Nǐ cháng yīxià zhège tāng xián bù xián?) - Can you taste if this soup is salty or not?
If you are inviting someone to enjoy a new dish, you would use 品尝:
来品尝一下我新做的蛋糕吧! (Lái pǐncháng yīxià wǒ xīn zuò de dàngāo ba!) - Come and taste my freshly baked cake!
نکات
Basic Usage of 品尝
品尝 (pǐncháng) literally means 'to taste' or 'to sample'. It implies a more deliberate and appreciative act of tasting, often associated with food or drink.
品尝 vs. 尝
While 品尝 means 'to taste', another common word is 尝 (cháng), which also means 'to taste'. 品尝 is generally used for a more formal or appreciative tasting experience, like sampling wine or trying a new dish. 尝 can be more casual, like just trying a bit to see if you like it.
品尝 often implies enjoyment
When you use 品尝, it often carries the nuance of enjoying the food or drink. It's not just a functional taste, but an experience to be savored. For example, '品尝美食' (pǐncháng měishí) means 'to savor delicious food'.
Use 品尝 for new experiences
You'll often hear 品尝 used when trying something for the first time or something new. For instance, '我想品尝一下这种新口味的冰淇淋' (wǒ xiǎng pǐncháng yīxià zhè zhǒng xīn kǒuwèi de bīngqílín) means 'I want to sample this new flavor of ice cream'.
品尝 in a restaurant setting
In a restaurant, if a waiter offers you a small portion to try before ordering, they might say something like '请您品尝一下' (qǐng nín pǐncháng yīxià), meaning 'Please have a taste' or 'Please sample it'.
品尝 for cultural experiences
Beyond food, 品尝 can also be used in a more figurative sense to mean 'to experience' or 'to appreciate' cultural elements, though this is less common for A2 learners. For example, '品尝当地风情' (pǐncháng dāngdì fēngqíng) can mean 'to experience local customs'.
Common structures with 品尝
You'll frequently see 品尝 followed by the item being tasted. For example: '品尝咖啡' (pǐncháng kāfēi - to taste coffee), '品尝美酒' (pǐncháng měijiǔ - to sample fine wine), '品尝小吃' (pǐncháng xiǎochī - to try snacks).
Don't overcomplicate 品尝
For A2, stick to its primary meaning of 'to taste' or 'to sample' food and drink. While it has broader uses, mastering the basics first is key.
Practice sentences with 品尝
Try forming simple sentences: '我喜欢品尝世界各地的美食。' (Wǒ xǐhuān pǐncháng shìjiè gèdì de měishí.) - 'I like to taste delicious food from all over the world.' '你品尝过这种茶吗?' (Nǐ pǐnchángguò zhè zhǒng chá ma?) - 'Have you tasted this kind of tea?'
Listen for 品尝 in context
Pay attention to how native speakers use 品尝 in movies, TV shows, or conversations. This will help you get a feel for its appropriate usage and subtle nuances. The more you hear it, the more natural it will become.
ریشه کلمه
The character '品' (pǐn) originally depicted three mouths, symbolizing numerous people or objects. It evolved to mean 'quality,' 'grade,' or 'item.' The character '尝' (cháng) shows a person opening their mouth to taste something from a vessel, signifying 'to taste' or 'to try.'
معنای اصلی: '品' initially related to multitude, then quality; '尝' always meant to taste.
Sino-Tibetan, Sinitic (Chinese)بافت فرهنگی
The act of '品尝' in Chinese culture often goes beyond mere tasting; it implies a more appreciative and discerning experience. It's common in contexts like tea ceremonies or wine tasting, where one savors the nuances. This term reflects a cultural emphasis on experiencing and understanding the quality and subtleties of food and drink.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a restaurant or food stall, when deciding what to order or after receiving a dish.
- 我可以品尝一下这个菜吗? (Can I taste this dish?)
- 你品尝过这个小吃吗? (Have you tasted this snack before?)
- 请品尝我们的特色菜。 (Please sample our specialty dish.)
When trying a new drink, like tea, coffee, or wine.
- 我们一起品尝一下新到的普洱茶吧。 (Let's taste the newly arrived Pu'er tea together.)
- 你觉得这种红酒品尝起来怎么样? (How do you think this red wine tastes?)
- 我想品尝一些当地的饮品。 (I want to sample some local drinks.)
When offering food or drink to someone.
- 来,品尝一下我做的饼干。 (Come, taste the cookies I made.)
- 你愿意品尝一下这个水果吗? (Would you like to taste this fruit?)
- 请随意品尝。 (Please feel free to sample.)
When discussing local delicacies or food experiences while traveling.
- 我们去品尝一下当地的特色美食吧。 (Let's go taste the local specialty foods.)
- 这次旅行,我品尝了很多新奇的食物。 (On this trip, I tasted many novel foods.)
- 你推荐去哪里品尝地道的北京烤鸭? (Where do you recommend to taste authentic Beijing roasted duck?)
When experiencing or appreciating something in a figurative sense, like culture or art, though less common for A2.
- 我们可以品尝一下当地的风土人情。 (We can experience the local customs and traditions.)
- 通过阅读,我品尝到了作者的智慧。 (Through reading, I tasted the author's wisdom.)
- 他喜欢品尝不同风格的音乐。 (He likes to experience different styles of music.)
شروعکنندههای مکالمه
"你最近品尝过什么好吃的吗? (What delicious food have you tasted recently?)"
"如果你去一个新城市,你会想品尝什么当地美食? (If you go to a new city, what local food would you want to taste?)"
"你觉得品尝美食和自己做饭哪个更有趣? (Do you think tasting delicious food or cooking yourself is more interesting?)"
"有没有一种食物是你每次都会想品尝的? (Is there a food you always want to taste?)"
"你品尝过最特别的食物是什么? (What's the most unique food you've ever tasted?)"
موضوعات نگارش
描述你上次品尝一种新食物的经历。你喜欢它吗? (Describe your last experience tasting a new food. Did you like it?)
如果你能品尝世界上任何一道菜,你会选择什么?为什么? (If you could taste any dish in the world, what would you choose? Why?)
写一篇关于你最喜欢品尝的饮料的短文。 (Write a short essay about your favorite drink to taste.)
回忆一次你在旅行中品尝当地美食的经历。 (Recall an experience where you tasted local food during a trip.)
想象一下,如果你能发明一种新的食物,你会让它品尝起来像什么? (Imagine if you could invent a new food, what would you make it taste like?)
سوالات متداول
10 سوالBoth 品尝 (pǐncháng) and 尝 (cháng) mean 'to taste.' However, 品尝 usually implies a more careful, appreciative, or formal tasting experience, like tasting wine or a new dish. 尝 can be more general, like just trying a bite of something. Think of 品尝 as 'to sample' or 'to savor,' while 尝 is simply 'to try a taste.'
Generally, 品尝 is used for food and drink. You wouldn't typically use it to 'taste' an experience or a feeling. For those, you'd use other verbs like 体验 (tǐyàn - to experience) or 感受 (gǎnshòu - to feel).
A common and polite way to ask someone to taste something is to say: 请品尝一下。 (Qǐng pǐncháng yíxià.) This means 'Please have a taste' or 'Please try a little bit.' The 一下 makes it sound softer.
品尝 itself is neutral. It describes the act of tasting. The feeling associated with the tasting (whether it's good or bad) would come from the context or additional words. For example, '我品尝了这道菜,味道很好。' (Wǒ pǐncháng le zhè dào cài, wèidào hěn hǎo.) - 'I tasted this dish, and it tasted very good.'
You would use 品尝 in more formal settings, like a wine tasting, a food festival, or when a chef presents a new dish. If you're talking about really appreciating the flavors, 品尝 is the better choice. For example, '我想品尝一下这种独特的咖啡。' (Wǒ xiǎng pǐncháng yíxià zhè zhǒng dútè de kāfēi.) - 'I want to sample this unique coffee.'
品尝 typically implies tasting a small amount, a sample, or a portion, rather than eating an entire meal. It focuses on the act of evaluating the taste, not necessarily consuming a large quantity.
You could say 品尝师 (pǐncháng shī) for a professional taste tester, especially in fields like wine or tea. Or, more generally, someone who tastes something can be described as 品尝者 (pǐncháng zhě).
Yes, absolutely! If you're trying a new flavor of ice cream or a different type of tea, you can use 品尝 to convey that you are carefully assessing the new taste. For instance, '我正在品尝新口味的冰淇淋。' (Wǒ zhèngzài pǐncháng xīn kǒuwèi de bīngqílín.) - 'I am tasting the new flavor of ice cream.'
It might not be considered rude, but using 尝 in a very formal setting might sound less refined or less appreciative. 品尝 adds a layer of respect and appreciation for what is being tasted. When in doubt in a formal situation, 品尝 is usually the safer and more appropriate choice.
No, 品尝 is primarily a verb, meaning 'to taste' or 'to sample.' If you want to refer to 'a tasting' (as a noun), you might say 品尝会 (pǐncháng huì - a tasting event) or use other noun phrases depending on the context.
خودت رو بسنج 120 سوال
我想___一下这个新菜。
品尝 (pǐncháng) means 'to taste' or 'to sample', which fits the context of trying a new dish. 吃 (chī) means 'to eat', which is more general. 做 (zuò) means 'to make'. 买 (mǎi) means 'to buy'.
你___过中国的茶吗?
品尝 (pǐncháng) means 'to taste' or 'to sample', which is appropriate for experiencing a type of tea. 喝 (hē) means 'to drink', which is also correct but '品尝' implies a more deliberate tasting. 买 (mǎi) means 'to buy'. 看 (kàn) means 'to look'.
这家店的咖啡很好,你应该___一下。
品尝 (pǐncháng) means 'to taste' or 'to sample', suggesting you should try the coffee. 闻 (wén) means 'to smell'. 买 (mǎi) means 'to buy'. 喝 (hē) means 'to drink'.
我喜欢___不同的水果。
品尝 (pǐncháng) means 'to taste' or 'to sample', fitting the idea of trying various fruits. 吃 (chī) means 'to eat'. 看 (kàn) means 'to look'. 买 (mǎi) means 'to buy'.
请你___一下这个蛋糕,它很甜。
品尝 (pǐncháng) means 'to taste' or 'to sample', which is suitable for trying a cake to see how sweet it is. 做 (zuò) means 'to make'. 吃 (chī) means 'to eat'. 看 (kàn) means 'to look'.
我们去___一下当地的特色美食吧!
品尝 (pǐncháng) means 'to taste' or 'to sample', which is appropriate when talking about trying local specialities. 看 (kàn) means 'to look'. 玩 (wán) means 'to play'. 买 (mǎi) means 'to buy'.
Do you like tasting Chinese tea?
I want to taste this dish.
Let's go taste local delicacies together!
این را بلند بخوانید:
请品尝这杯水。
تمرکز: pǐn cháng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你品尝过这种水果吗?
تمرکز: pǐn cháng guò
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他喜欢品尝各种咖啡。
تمرکز: pǐn cháng gè zhǒng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about tasting a delicious Chinese dish. Use '好吃' (hǎo chī - delicious) and '品尝' (pǐn cháng - to taste).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我喜欢品尝好吃的中国菜。
You are at a fruit stand. Write a sentence asking to taste an apple. Use '可以' (kě yǐ - can/may) and '品尝' (pǐn cháng - to taste).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我可以品尝这个苹果吗?
Write a sentence saying you want to taste a new drink. Use '想' (xiǎng - want) and '品尝' (pǐn cháng - to taste).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我想品尝新的饮料。
What did Mom ask?
این متن را بخوانید:
妈妈做了一道新菜。她问我:“你喜欢品尝新菜吗?” 我说:“是的,我喜欢。”
What did Mom ask?
The passage says '你喜欢品尝新菜吗?' which means 'Do you like to taste new dishes?'.
The passage says '你喜欢品尝新菜吗?' which means 'Do you like to taste new dishes?'.
What did the person taste?
این متن را بخوانید:
这家商店有很多水果。你可以品尝苹果、香蕉和橘子。我品尝了一个苹果,很好吃。
What did the person taste?
The passage states '我品尝了一个苹果,很好吃。' which means 'I tasted an apple, it was delicious.'
The passage states '我品尝了一个苹果,很好吃。' which means 'I tasted an apple, it was delicious.'
What did they want to taste?
این متن را بخوانید:
今天,我和朋友去了一家咖啡店。我们想品尝那里的新咖啡。新咖啡很好喝。
What did they want to taste?
The passage says '我们想品尝那里的新咖啡。' which translates to 'We wanted to taste the new coffee there.'
The passage says '我们想品尝那里的新咖啡。' which translates to 'We wanted to taste the new coffee there.'
我们去这家新开的餐厅___一下他们的特色菜吧。(Wǒmen qù zhè jiā xīn kāi de cāntīng ___ yīxià tāmen de tèsè cài ba.) - Let's go to this new restaurant and ___ their special dishes.
The context implies trying food, so '品尝' (to taste/sample) is the most appropriate verb.
我喜欢在旅行时___当地的小吃。(Wǒ xǐhuān zài lǚxíng shí ___ dāngdì de xiǎochī.) - I like to ___ local snacks when traveling.
When talking about local snacks, '品尝' (to taste/sample) fits perfectly.
请___这杯茶,看看味道怎么样。(Qǐng ___ zhè bēi chá, kàn kàn wèidào zěnmeyàng.) - Please ___ this cup of tea and see how it tastes.
To check the taste of tea, '品尝' (to taste/sample) is the correct verb to use.
这家店的咖啡很好喝,你可以___一下。(Zhè jiā diàn de kāfēi hěn hǎo hē, nǐ kěyǐ ___ yīxià.) - The coffee at this shop is very good, you can ___ it.
To try out good coffee, '品尝' (to taste/sample) is the appropriate action.
她想___一下新的冰淇淋口味。(Tā xiǎng ___ yīxià xīn de bīngqílín kǒuwèi.) - She wants to ___ the new ice cream flavor.
When trying a new food flavor, '品尝' (to taste/sample) is the correct word.
厨师请大家___他的新菜。(Chúshī qǐng dàjiā ___ tā de xīn cài.) - The chef invited everyone to ___ his new dish.
Chefs invite people to '品尝' (taste/sample) their new dishes for feedback.
Do you like tasting delicious food?
The dishes at this restaurant are worth tasting.
Let's go taste the new tea together.
این را بلند بخوانید:
我喜欢品尝不同的咖啡。
تمرکز: 品尝 (pǐn cháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你能品尝出这个汤里有什么吗?
تمرکز: 品尝 (pǐn cháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他正在品尝朋友送的红酒。
تمرکز: 品尝 (pǐn cháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are at a friend's house and they offer you some new food. Write a short sentence accepting their offer and saying you want to taste it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
好的,谢谢!我想品尝一下。
Imagine you are describing your favorite dish to a friend. Write a sentence saying you love to taste it every time you eat it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我喜欢每次都品尝一下。
You are at a market and see some fruit you've never tried. Write a sentence asking if you can taste it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我可以品尝一下这个水果吗?
What does the speaker like to do every time they visit this restaurant?
این متن را بخوانید:
这家餐厅的菜很好吃。我每次来都喜欢品尝他们的特色菜。
What does the speaker like to do every time they visit this restaurant?
The passage says '我每次来都喜欢品尝他们的特色菜' which means 'Every time I come, I like to taste their special dishes.'
The passage says '我每次来都喜欢品尝他们的特色菜' which means 'Every time I come, I like to taste their special dishes.'
What did Mom want everyone to do with the new cake?
این متن را بخوانید:
妈妈做了一个新蛋糕。她让大家品尝一下,看看味道怎么样。
What did Mom want everyone to do with the new cake?
The passage states '她让大家品尝一下,看看味道怎么样', meaning 'She let everyone taste it to see how it tastes.'
The passage states '她让大家品尝一下,看看味道怎么样', meaning 'She let everyone taste it to see how it tastes.'
What is the speaker recommending?
این متن را بخوانید:
这个茶很好喝,你可以品尝一下。
What is the speaker recommending?
The sentence '你可以品尝一下' directly translates to 'You can taste/try it'.
The sentence '你可以品尝一下' directly translates to 'You can taste/try it'.
This sentence means 'She likes to taste new dishes.' The subject '她' (she) comes first, followed by the verb '喜欢' (likes), and then the action verb '品尝' (to taste) and its object '新菜' (new dishes).
This sentence asks 'Can you taste this cake?' It starts with the subject '你' (you), followed by the modal verb '可以' (can), then the verb '品尝' (to taste), the demonstrative '这个' (this), and the object '蛋糕' (cake), ending with the question particle '吗'.
This sentence means 'I want to taste local delicacies.' It follows the subject-verb-object structure: '我' (I), '想' (want to), '品尝' (taste), '当地美食' (local delicacies).
这家餐厅的菜肴很受欢迎,我们去___一下吧。
'品尝' (pǐncháng) specifically means to taste or sample food/drinks. '尝试' (chángshì) means to try in a general sense, '品味' (pǐnwèi) refers to taste or style, and '体验' (tǐyàn) means to experience.
他喜欢在旅行中___当地的特色小吃。
'品尝' (pǐncháng) fits best here as it implies a deliberate act of tasting and appreciating local snacks. '尝到' (chángdào) means to taste successfully, '尝试' (chángshì) is a general try, and '吃掉' (chīdiào) means to eat up.
厨师邀请我们___他的新菜。
'品尝' (pǐncháng) is the most appropriate verb when a chef invites you to try their new dish. '享受' (xiǎngshòu) means to enjoy, '体验' (tǐyàn) means to experience, and '观察' (guānchá) means to observe.
这种红酒味道独特,值得你___。
When referring to the taste of wine, '品尝' (pǐncháng) is the correct verb to use, meaning to taste and appreciate its flavor. '感受' (gǎnshòu) means to feel, '欣赏' (xīnshǎng) means to appreciate (art, scenery), and '研究' (yánjiū) means to research.
我们去这家新开的咖啡馆___一下他们的特色咖啡吧。
When trying a new or special coffee, '品尝' (pǐncháng) is suitable, implying a deliberate act of tasting. '喝' (hē) is just to drink, '买' (mǎi) is to buy, and '做' (zuò) is to make.
他建议我___一下这道甜点,说是店里的招牌。
If someone suggests trying a signature dessert, '品尝' (pǐncháng) is the correct choice, meaning to taste or sample it. '分享' (fēnxiǎng) means to share, '制作' (zhìzuò) means to make, and '带走' (dàizǒu) means to take away.
她喜欢在旅行时___当地美食。
The sentence means 'She likes to taste local delicacies when traveling.' '品尝' (pǐncháng) means 'to taste' or 'to sample', which fits the context perfectly. '制作' (zhìzuò) means 'to make', '观看' (guānkàn) means 'to watch', and '购买' (gòumǎi) means 'to buy'.
这家餐厅的招牌菜值得你好好___。
The sentence means 'This restaurant's signature dish is worth you tasting carefully.' '品尝' (pǐncháng) means 'to taste' or 'to sample', which is appropriate for a signature dish. '研究' (yánjiū) means 'to research', '讨论' (tǎolùn) means 'to discuss', and '比较' (bǐjiào) means 'to compare'.
我们___了各种口味的冰淇淋。
The sentence means 'We tasted various flavors of ice cream.' While '尝试' (chángshì - to try) can be used, '品尝' (pǐncháng - to taste/sample) is more specific to the act of tasting food with appreciation. '想象' (xiǎngxiàng) means 'to imagine', and '分享' (fēnxiǎng) means 'to share'.
你可以用 '品尝' 来形容欣赏一幅画。
'品尝' (pǐncháng) specifically refers to tasting food or drinks. While you can 'appreciate' a painting, you wouldn't 'taste' it.
在中文里,'品尝' 常常带有细致感受食物味道的意味。
'品尝' (pǐncháng) implies a more deliberate and appreciative tasting experience, often focusing on the nuances of flavor, rather than just a quick 'try'.
如果你想简单地“尝一下”食物,也可以说 '品尝'。
While '品尝' (pǐncháng) can imply a more refined tasting, it can also be used for simply 'trying' or 'sampling' food in a general sense, especially when encouraging someone to taste something.
Have you tasted this wine?
I like to sample local specialty foods.
Please taste the dish I made.
این را بلند بخوانید:
你可以品尝一下这个蛋糕。
تمرکز: 品尝 (pǐncháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我们去品尝一下新开的餐厅吧。
تمرکز: 新开 (xīnkāi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我很高兴能品尝到你的厨艺。
تمرکز: 厨艺 (chúyì)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence asks if 'we can taste this new dish'. '可以' (can) comes before the verb '品尝' (taste), and '一下' (a bit) follows the verb. '这个新菜' (this new dish) is the object.
The sentence means 'He likes to taste delicacies from all over the world'. '喜欢' (like) precedes the verb '品尝' (taste), and '世界各地的美食' (delicacies from all over the world) is the object.
This sentence translates to 'Please taste the coffee I made'. '请' (please) starts the request, followed by '你' (you) and the verb phrase '品尝一下' (taste a bit). '我做的咖啡' (the coffee I made) is the object.
在这次美食节上,你最想___哪道菜?
“品尝”指通过吃喝来辨别味道,符合语境中对菜肴的选择。
这家餐厅的招牌菜是烤鸭,你一定要___一下。
“品尝”强调的是仔细辨别食物的味道,而“尝试”更侧重于初次的体验。在这里,推荐一道招牌菜更侧重于其味道。
他喜欢在旅行中___各地的特色小吃。
在旅行中与特色小吃搭配的动词是“品尝”,表示吃和体验当地风味。
“品尝”可以用来形容仔细阅读一篇文章。
“品尝”通常用于食物或饮料,不适用于阅读文章。
如果我想表达体验一种新的文化,可以使用“品尝文化”。
“品尝”不适用于抽象的“文化”,通常用于具体有味道的东西。
当你被邀请去喝茶时,主人可能会说:“请您品尝一下这种新茶。”
在品茶的语境中,使用“品尝”是恰当的,表示请客人仔细品味茶的味道。
Have you ever tasted Sichuan hotpot?
I like to sample local specialty foods.
Please taste this new dish.
این را بلند بخوانید:
你最想品尝哪种中国茶?
تمرکز: 品尝 (pǐn cháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我们一起去品尝一下这家新开的餐厅吧。
تمرکز: 品尝 (pǐn cháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他品尝了各种红酒,最后选了一瓶。
تمرکز: 品尝 (pǐn cháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are at a food festival. Describe what you would like to 品尝 (pǐncháng) and why. Use at least two different food items and explain your reasons for wanting to try them.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
在美食节上,我最想品尝当地的特色小吃,比如麻辣豆腐和烤羊肉串。因为听说它们的味道非常独特,麻辣豆腐的麻辣口感很吸引我,而烤羊肉串则是我一直想尝试的传统美食。我相信品尝这些会让我对当地的饮食文化有更深的了解。
You are writing a review for a new restaurant. Describe one dish you 品尝 (pǐncháng)-ed and your overall impression of it. Be specific about the taste and texture.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
昨晚我去了一家新开的餐厅,品尝了他们的招牌菜——红烧肉。这道菜的味道非常浓郁,甜咸适中,肉质软糯,入口即化,让我印象深刻。厨师对火候的掌握非常到位,让每块肉都充满了汁水,非常美味。我会强烈推荐给喜欢品尝传统中餐的朋友们。
You are inviting a friend to a tea ceremony. Explain to them that they will have the chance to 品尝 (pǐncháng) different kinds of tea and encourage them to come. Include details about the atmosphere.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
嗨,我想邀请你来参加一个传统的茶道仪式。在那里,你将有机会品尝到各种不同种类的中国茶,包括绿茶、乌龙茶和普洱茶。整个过程会在一个非常宁静和优雅的氛围中进行,能让你放松身心,感受中国茶文化的魅力。我相信你会喜欢品尝这些独特的茶,并享受这份宁静。
根据文章,餐厅经理对顾客品尝“云朵之吻”有什么期望?
این متن را بخوانید:
一家高档餐厅最近推出了一款新的甜点,名叫“云朵之吻”。这款甜点以其独特的造型和精致的口感吸引了众多食客。餐厅经理表示,他们希望顾客在品尝这款甜点时,不仅能享受到美味,还能感受到艺术的气息。许多顾客在社交媒体上分享了他们品尝“云朵之吻”的体验,并给予了高度评价。
根据文章,餐厅经理对顾客品尝“云朵之吻”有什么期望?
文章中明确提到:“餐厅经理表示,他们希望顾客在品尝这款甜点时,不仅能享受到美味,还能感受到艺术的气息。”
文章中明确提到:“餐厅经理表示,他们希望顾客在品尝这款甜点时,不仅能享受到美味,还能感受到艺术的气息。”
文章建议旅行者品尝当地美食的主要原因是什么?
این متن را بخوانید:
旅行到一个新的地方,最不能错过的就是品尝当地的特色美食。这不仅能满足味蕾,更能深入了解当地的文化和风土人情。有时候,一道看似简单的家常菜,却能讲述一个地方悠久的历史。所以,在旅行中,勇敢地去品尝那些你从未见过的食物吧,它们可能会带给你意想不到的惊喜。
文章建议旅行者品尝当地美食的主要原因是什么?
文章中提到:“这不仅能满足味蕾,更能深入了解当地的文化和风土人情。”
文章中提到:“这不仅能满足味蕾,更能深入了解当地的文化和风土人情。”
根据文章,品酒师在品尝葡萄酒时主要关注哪些方面?
این متن را بخوانید:
一位著名的品酒师分享了他的经验。他说,品尝葡萄酒不仅仅是辨别它的味道,更重要的是理解它的历史和酿造过程。每一瓶葡萄酒都有自己的故事,品酒师的工作就是通过味蕾和嗅觉去解读这些故事。他建议初学者在品尝葡萄酒时,要多留意颜色、香气和口感的层次感,这些都是判断葡萄酒品质的重要指标。
根据文章,品酒师在品尝葡萄酒时主要关注哪些方面?
文章中提到:“他说,品尝葡萄酒不仅仅是辨别它的味道,更重要的是理解它的历史和酿造过程。”
文章中提到:“他说,品尝葡萄酒不仅仅是辨别它的味道,更重要的是理解它的历史和酿造过程。”
The correct order is Subject (我) + Verb (品尝) + Quantity (一些) + Adjective (新) + Noun (茶).
This sentence is a polite request. The correct order is Request (请) + Object (客人) + Verb (品尝) + Demonstrative (这) + Measure word (道) + Adjective (特色) + Noun (菜肴).
The correct order is Subject (我) + Verb (喜欢) + Verb (品尝) + Adjective (不同) + Noun (口味) + Possessive (的) + Noun (啤酒).
在这次美食节上,你不能错过___________当地的特色小吃。
句子表示在美食节上,不应错过对当地特色小吃的体验,'品尝'最符合语境。
她小心翼翼地___________了一小口新酿的葡萄酒,试图辨别其中的风味。
动词'品尝'表示仔细地品味,与'小心翼翼'和'辨别风味'搭配,最能体现其含义。
这次旅行的目的之一就是___________不同地区的咖啡,以便写一篇专业的评论。
为了写专业的评论,需要对不同地区的咖啡进行体验和评价,'品尝'是此语境下最合适的动词。
面对这份珍贵的古董茶,他选择'品尝'其历史韵味,而不是饮用。
虽然'品尝'通常指食物,但在引申义中,也可以表示细致地体验和领略非物质的东西,例如历史韵味,因此这里是正确的用法。
为了快速了解这道菜的味道,他大口大口地'品尝'起来。
'品尝'强调的是细致、缓慢地体验味道,而不是快速或大口地吃喝。'大口大口地吃'与'品尝'的含义不符。
这家餐厅邀请了美食评论家来'品尝'他们的新菜单。
美食评论家的主要工作就是对菜肴进行品尝和评价,所以这个句子是正确且自然的用法。
The signature dish of this restaurant is worth trying.
He took a sip of the new tea and found the taste to be good.
We had the chance to sample local specialty snacks.
این را بلند بخوانید:
你喜欢品尝不同国家的美食吗?
تمرکز: 品尝 (pǐncháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我推荐你品尝一下这款葡萄酒。
تمرکز: 品尝 (pǐncháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这次旅行,我们品尝了很多当地的特色菜。
تمرکز: 品尝 (pǐncháng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'他们' (they) is the subject, '品尝' (to taste) is the verb, and '一些新产品' (some new products) is the object. The order is S-V-O.
'我' (I) is the subject, '想' (want to) is an auxiliary verb, '品尝' (to taste) is the main verb, '一下' (a bit, to try) is a duration complement, and '这种咖啡' (this kind of coffee) is the object.
'我们' (we) is the subject, '在活动中' (during the activity) is the time/place phrase, '品尝了' (tasted) is the verb with completed action, and '当地的美食' (local delicacies) is the object.
在这次国际美食节上,你最想品尝哪国的特色菜?
Contextually, '哪国' (which country) fits best when asking about specific cuisine types at an international food festival.
为了写美食评论,她走遍了城市的每一个角落,只为品尝那些隐藏在小巷深处的美味佳肴。
The sentence implies a thorough search to find and taste, making '探索' (to explore/discover) the best fit.
品尝美酒不仅是味蕾的享受,更是一种文化的体验。
'味蕾' (taste buds) directly relates to tasting, which is the core meaning of '品尝'.
只有在正式场合才能使用“品尝”这个词。
“品尝” can be used in both formal and informal contexts to mean 'to taste' or 'to sample'. It's not restricted to formal settings.
“品尝”强调的是对食物或饮料的仔细鉴赏和体验。
“品尝” implies a careful, appreciative tasting, often focusing on the nuances of flavor, aroma, and texture.
你可以用“品尝”来描述你第一次吃某种食物时的感受。
“品尝” is appropriate for describing the experience of tasting something for the first time, especially if it involves savoring the flavor.
Imagine you are a food critic at a high-end restaurant in Shanghai. Write a short review describing your experience tasting a signature dish. Include detailed sensory descriptions and your overall impression.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今晚有幸品尝了这家米其林餐厅的招牌菜——红烧肉。刚一上桌,浓郁的酱香便扑鼻而来,令人食欲大增。轻轻夹起一块,肉质软糯,入口即化,肥而不腻,瘦而不柴。每一口都充满了复杂的层次感,甜咸适中,回味无穷。这道菜不仅是对味蕾的极致诱惑,更是一场视觉与嗅觉的盛宴,令人流连忘返。
You are organizing a wine tasting event. Write a brief invitation email to potential guests, explaining what they will be able to 'sample' and the overall atmosphere of the event.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
亲爱的葡萄酒爱好者们: 我们诚挚地邀请您参加即将举行的“醇酿之夜”葡萄酒品鉴会。届时,您将有机会品尝到来自世界各地的顶级佳酿,感受不同产区葡萄酒的独特风味与文化。我们精心挑选了多款稀有年份的葡萄酒,希望与您一同探索葡萄酒的奥秘。活动现场将营造轻松愉悦的氛围,提供精致小吃搭配,期待与您共度一个美好的夜晚。
You are a professional tea master describing the ritual of 'sampling' different types of high-quality Chinese tea. Focus on the nuances of each step.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
品尝一款上好的中国茶,并非仅仅是饮用,更是一场细致入微的感官之旅。首先,需观其形,察其色,辨其干茶香。待热水冲泡后,再闻茶汤之香,清新或浓郁,花果或谷物,皆有不同。接下来,轻啜一口,让茶汤在舌尖打转,细品其滋味,甘甜、苦涩、鲜爽,变化万千。最后感受其回甘与喉韵,体会茶带来的身心愉悦。每一次品尝,都是对自然的敬畏,对时间的沉淀。
根据文章,评委们对法国厨师的甜点印象最深刻的是什么?
این متن را بخوانید:
在一个盛大的国际美食节上,世界各地的顶级厨师齐聚一堂,展示他们的烹饪技艺。一位来自法国的米其林三星厨师带来了一道融合了东方香料的创意甜点。评委们在品尝这道甜点时,不仅惊叹于其独特的风味,更对其背后蕴含的文化创意赞不绝口。甜点师巧妙地将传统法式甜点的精致与东方食材的神秘相结合,为食客们带来了一场前所未有的味觉盛宴。
根据文章,评委们对法国厨师的甜点印象最深刻的是什么?
文章明确提到“评委们在品尝这道甜点时,不仅惊叹于其独特的风味,更对其背后蕴含的文化创意赞不绝口。”
文章明确提到“评委们在品尝这道甜点时,不仅惊叹于其独特的风味,更对其背后蕴含的文化创意赞不绝口。”
酒庄举办品鉴会的目的是什么?
این متن را بخوانید:
一家拥有百年历史的酒庄近期推出了一款限量版红酒。这款红酒的酿造过程极其考究,采用了传统手工采摘的葡萄,并经过了长时间的橡木桶陈酿。为了让更多的鉴赏家有机会品尝到这款稀世珍酿,酒庄特意举办了一系列品鉴会。在品鉴会上,酿酒师详细介绍了红酒的酿造理念和风味特点,并指导来宾如何从香气、口感和余韵等多个维度进行鉴赏。
酒庄举办品鉴会的目的是什么?
文章指出“为了让更多的鉴赏家有机会品尝到这款稀世珍酿,酒庄特意举办了一系列品鉴会。在品鉴会上,酿酒师详细介绍了红酒的酿造理念和风味特点,并指导来宾如何从香气、口感和余韵等多个维度进行鉴赏。”
文章指出“为了让更多的鉴赏家有机会品尝到这款稀世珍酿,酒庄特意举办了一系列品鉴会。在品鉴会上,酿酒师详细介绍了红酒的酿造理念和风味特点,并指导来宾如何从香气、口感和余韵等多个维度进行鉴赏。”
陶艺家认为品尝茶时,茶具的重要性体现在哪里?
این متن را بخوانید:
在一次关于传统手工艺的研讨会上,一位资深陶艺家展示了他制作的紫砂壶。他强调,品尝茶不仅仅是喝茶,更是通过茶具感受传统文化的魅力。他邀请在场的嘉宾用他亲手制作的紫砂壶泡茶,并仔细品味茶汤在不同材质茶具中呈现出的细微差别。陶艺家解释说,好的茶具能够提升茶的香气和口感,让品茗体验更加醇厚。
陶艺家认为品尝茶时,茶具的重要性体现在哪里?
文章提到“他强调,品尝茶不仅仅是喝茶,更是通过茶具感受传统文化的魅力。”以及“好的茶具能够提升茶的香气和口感,让品茗体验更加醇厚。”
文章提到“他强调,品尝茶不仅仅是喝茶,更是通过茶具感受传统文化的魅力。”以及“好的茶具能够提升茶的香气和口感,让品茗体验更加醇厚。”
/ 120 درست
نمره کامل!
Summary
品尝 is a useful verb for talking about tasting and appreciating food, drinks, or experiences.
- 品尝 means to taste or sample.
- It often suggests enjoying what you're tasting.
- You can use it for food, drinks, or experiences.
Basic Usage of 品尝
品尝 (pǐncháng) literally means 'to taste' or 'to sample'. It implies a more deliberate and appreciative act of tasting, often associated with food or drink.
品尝 vs. 尝
While 品尝 means 'to taste', another common word is 尝 (cháng), which also means 'to taste'. 品尝 is generally used for a more formal or appreciative tasting experience, like sampling wine or trying a new dish. 尝 can be more casual, like just trying a bit to see if you like it.
品尝 often implies enjoyment
When you use 品尝, it often carries the nuance of enjoying the food or drink. It's not just a functional taste, but an experience to be savored. For example, '品尝美食' (pǐncháng měishí) means 'to savor delicious food'.
Use 品尝 for new experiences
You'll often hear 品尝 used when trying something for the first time or something new. For instance, '我想品尝一下这种新口味的冰淇淋' (wǒ xiǎng pǐncháng yīxià zhè zhǒng xīn kǒuwèi de bīngqílín) means 'I want to sample this new flavor of ice cream'.