不清楚
When something is fuzzy, hard to see, or not easily understood, you can use the word “不清楚” (bù qīng chǔ).
It’s like saying “not clear” in English.
For example, if someone asks you a question and you don’t know the answer, you might say “我不知道, 不清楚” (Wǒ bù zhīdào, bù qīngchǔ) which means “I don’t know, it’s unclear.”
It can also be used for visual things, like if a photo is blurry, you could say “照片不清楚” (Zhàopiàn bù qīngchǔ), meaning “The photo is unclear.”
When something is 不清楚 (bù qīng chǔ), it means it's unclear or not easily understood. Think of it like when you can't quite see something because there's too much fog, or when someone explains something in a way that doesn't make sense to you.
It's an adjective, so it describes a noun or can be used after verbs like 是 (shì) 'to be' or 觉得 (jué de) 'to feel'.
For example, if the instructions for a game are confusing, you could say the instructions are 不清楚.
If you didn't hear what someone said very well, you might say their words were 不清楚.
When something is 不清楚 (bù qīng chǔ), it means it's unclear or not easily understood. Think of it like when you can't quite see something because there's a fog, or when someone's explanation is so muddled that you can't grasp the main idea. It can describe visual information, spoken words, or even a situation.
For example, if a photo is blurry, you could say “照片不清楚” (zhàopiàn bù qīng chǔ). If someone's instructions are confusing, you might say “你说得不清楚” (nǐ shuō de bù qīng chǔ). It's a very common and practical phrase to express lack of clarity.
不清楚 در ۳۰ ثانیه
- Use 不清楚 to say something isn't clear or you don't know.
- It can describe ideas, explanations, or even vision.
- Often used when you lack information or understanding.
§ What does 不清楚 mean?
The Chinese word 不清楚 (bù qīng chǔ) is an adjective. It means 'unclear,' 'not clear,' or 'not clearly expressed/understood.' Think of it as the opposite of 清楚 (qīng chǔ), which means 'clear' or 'understood.'
- DEFINITION
- Unclear; not clearly expressed or easily understood.
It's a really common and practical word you'll hear and use a lot in everyday Chinese conversations. You can use it to describe things that aren't visually clear, like a blurry photo, or things that aren't intellectually clear, like a confusing explanation.
§ When to use 不清楚
You'll use 不清楚 in many situations. Here are some common ones:
- When you don't understand something: If someone explains something to you, and you're still confused, you can say 不清楚.
- When something isn't visible or audible: If a picture is blurry, or the sound isn't good, you can use 不清楚.
- When information is vague: If details are missing or not precise, 不清楚 is the word you need.
Let's look at some examples to make it super clear:
他说的话我有点不清楚。
Tā shuō de huà wǒ yǒudiǎn bù qīng chǔ. (What he said, I'm a bit unclear about. / I don't quite understand what he said.)
这张照片很不清楚。
Zhè zhāng zhàopiàn hěn bù qīng chǔ. (This photo is very unclear/blurry.)
这个问题我不清楚怎么回答。
Zhè ge wèntí wǒ bù qīng chǔ zěnme huídá. (This question, I'm unclear how to answer. / I don't know how to answer this question.)
Another common way you'll hear it is when someone wants to confirm if something is clear to you. They might ask, 你清楚了吗? (Nǐ qīng chǔ le ma? - Are you clear now? / Do you understand now?). If you don't, you'd reply, 我还不清楚 (Wǒ hái bù qīng chǔ - I'm still not clear / I still don't understand).
他的发音有点不清楚。
Tā de fāyīn yǒudiǎn bù qīng chǔ. (His pronunciation is a bit unclear.)
计划的细节不清楚。
Jìhuà de xìjié bù qīng chǔ. (The details of the plan are unclear.)
Mastering 不清楚 will significantly improve your ability to express confusion, lack of clarity, or vague information in Chinese. It's a fundamental adjective for A2 learners, so make sure to practice using it in different contexts.
§ Using 不清楚 for 'Don't Know' in General
One of the most common pitfalls for English speakers learning Chinese is misapplying 不清楚. While it certainly means 'unclear', it's not a direct equivalent for the all-encompassing English phrase 'I don't know' in every situation. In English, we might say 'I don't know' when asked about someone's opinion, a fact, or even how to do something. However, in Chinese, 不清楚 specifically refers to a lack of clarity, usually regarding information, instructions, or understanding. It implies that the information itself is vague, or your grasp of it is fuzzy.
If someone asks you about a factual piece of information you simply don't possess, using 不清楚 might sound a bit odd, as if you're implying the information itself is unclear, rather than just admitting you lack it. For example, if someone asks 'When is the meeting?' and you truly don't know the time, saying 不清楚 would imply the meeting time is vague or hasn't been clearly communicated, not that you personally aren't aware of it.
你说的什么我不清楚。(What you said is unclear to me.)
This sentence correctly uses 不清楚 because it's about the clarity of the spoken words.
我不清楚他叫什么名字。(I'm not clear on what his name is / I don't clearly remember his name.)
Here, it implies a fuzzy memory or an uncertain recollection, which fits the 'unclear' meaning.
§ Better Alternatives for 'I Don't Know'
So, if not 不清楚, what should you use when you simply don't know something? Here are some better options:
- 不知道 (bù zhīdào): This is your go-to for 'I don't know' in most situations. It's a general statement of lacking information or knowledge.
我不知道他什么时候来。(I don't know when he's coming.)
This is much more natural than saying '我不清楚他什么时候来' if you simply haven't been told the time.
- 不了解 (bù liǎojiě): This means 'don't understand' or 'don't know much about.' It implies a lack of deeper comprehension or familiarity.
我不了解中国历史。(I don't know much about / don't understand Chinese history.)
§ Overusing 不清楚 When Something is Vague by Nature
Sometimes, learners might overuse 不清楚 when the vagueness is inherent to the situation, not necessarily because the communication was poor. For instance, if you're speculating about the future, you might say in English, 'It's unclear what will happen.' While 不清楚 could technically fit, phrases that express uncertainty or possibility are often more natural.
- MISTAKE:
- 未来的计划不清楚。(The future plans are unclear.)
While grammatically correct, this sounds a bit passive. A more active or common way to express future uncertainty might be:
- BETTER:
- 未来的计划还不确定。(The future plans are still uncertain.)
Or even simply:
- BETTER:
- 未来的计划还没定。(The future plans haven't been decided yet.)
§ Confusing 不清楚 with 'Not Familiar'
Another common error is to use 不清楚 when you mean you are 'not familiar' with something or someone. 不清楚 is about clarity of information or perception, not about lacking familiarity with a person, place, or subject.
- MISTAKE:
- 我不清楚这个人。(I'm unclear about this person. / I don't clearly know this person.)
While you might be 'unclear' about details of a person, if you mean you simply don't know them at all, or aren't familiar with them, there's a more appropriate phrase.
- BETTER:
- 我不认识这个人。(I don't know / recognize this person.)
Or if you mean you're not familiar with their work or background:
- BETTER:
- 我对这个人不太了解。(I don't know much about this person.)
§ The Takeaway
Remember, 不清楚 is specific. It implies a lack of clarity in information, vision, or understanding. When you just don't possess information, use 不知道. When you lack deep understanding or familiarity, use 不了解. Pay attention to the context and what exactly is 'unclear' – is it the information itself, or your personal knowledge of it?
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'bu' with a strong 'oo' sound instead of a more subtle 'u' sound.
- Not aspirating the 'ch' sound enough.
- Mispronouncing 'chu' with a hard 'k' sound instead of a soft 'ch' sound.
مثالها بر اساس سطح
他说的话有点不清楚,我没听懂。
What he said was a bit unclear, I didn't understand.
这个指示不清楚,我们不知道该怎么做。
This instruction is unclear, we don't know what to do.
他对未来的计划感到不清楚。
He feels unclear about his future plans.
因为距离太远,我看不清楚他的脸。
Because the distance was too far, I couldn't see his face clearly.
报告里的数据不清楚,需要进一步解释。
The data in the report is unclear, further explanation is needed.
这个问题太复杂了,我真的不清楚答案。
This question is too complex, I really don't know the answer.
他的表达总是不清楚,让人很难理解。
His expression is always unclear, making it hard for people to understand.
这次会议的议程还不清楚,我们得等通知。
The agenda for this meeting is still unclear, we have to wait for the notification.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
我有点不清楚。
I'm a bit unclear.
他说得不清楚。
He didn't explain it clearly.
你明白了吗?不清楚。
Do you understand? Not clearly.
这件事情我很不清楚。
I'm very unclear about this matter.
他对这个计划不清楚。
He's unclear about this plan.
问题出在哪里不清楚。
It's unclear where the problem lies.
现在情况还不清楚。
The situation is still unclear right now.
他给的指示不清楚。
The instructions he gave were unclear.
我表达得不清楚吗?
Did I express myself unclearly?
这字写得不清楚。
This writing is unclear.
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
subject + 不清楚
我 不清楚。(Wǒ bù qīng chǔ.) - I am not clear. (Meaning: I don't understand/I'm not sure.)
subject + verb + 得 + 不清楚
他 说 得 不清楚。(Tā shuō de bù qīng chǔ.) - He speaks unclearly.
因为...所以... + 不清楚
因为 信号 不好,所以 声音 听得 不清楚。(Yīnwèi xìnhào bù hǎo, suǒyǐ shēngyīn tīng de bù qīng chǔ.) - Because the signal is bad, the sound is heard unclearly.
question word + 不清楚
你 为什么 不清楚?(Nǐ wèishénme bù qīng chǔ?) - Why are you unclear? (Meaning: Why don't you understand/aren't you sure?)
subject + 对 + object + 不清楚
我 对 这件事 不清楚。(Wǒ duì zhè jiàn shì bù qīng chǔ.) - I am not clear about this matter. (Meaning: I don't know the details of this matter.)
很 + 不清楚
这个问题 很 不清楚。(Zhège wèntí hěn bù qīng chǔ.) - This question is very unclear.
verb + (得) + 不清楚 + object
我 看 不清楚 他的 脸。(Wǒ kàn bù qīng chǔ tā de liǎn.) - I can't see his face clearly.
不清楚 + 的 + noun
不清楚 的 地方。(Bù qīng chǔ de dìfāng.) - An unclear place/area (referring to a concept or part of a text).
نحوه استفاده
不清楚 (bù qīng chǔ) is a versatile adjective meaning 'unclear' or 'not clear.' You can use it to describe something that isn't clearly expressed, easily understood, or visible.
Examples:
这个问题我不清楚。 (Wǒ bù qīng chǔ zhège wèntí.) - I am unclear about this question. (Literally: This question I not clear.)
他说的话我听得不清楚。 (Tā shuō de huà wǒ tīng dé bù qīng chǔ.) - What he said, I heard unclearly. (Literally: He said words I heard not clear.)
照片有点儿不清楚。 (Zhàopiàn yǒudiǎnr bù qīng chǔ.) - The photo is a bit unclear.
You can also use it to express that you don't know something.
我不清楚他什么时候回来。 (Wǒ bù qīng chǔ tā shénme shíhou huílái.) - I am not clear when he will come back. (Literally: I not clear he when return.)
A common mistake is confusing 不清楚 (bù qīng chǔ) with 不知道 (bù zhī dào), which means 'don't know.' While they can sometimes be used similarly to express a lack of knowledge, 不清楚 specifically refers to a lack of clarity, whereas 不知道 is a more general statement of not knowing.
For example, if someone asks 'Do you know where the library is?'
Correct: 我不知道图书馆在哪里。 (Wǒ bù zhī dào túshūguǎn zài nǎli.) - I don't know where the library is.
Less common/Slightly off: 我不清楚图书馆在哪里。 (Wǒ bù qīng chǔ túshūguǎn zài nǎli.) - I am unclear where the library is. (While technically understandable, it sounds a bit less natural than 不知道 in this context, implying you might have some vague idea but it's not clear to you.)
Use 不清楚 when the issue is about the clarity of information, perception, or understanding, and 不知道 when it's about a lack of knowledge in general.
خودت رو بسنج 60 سوال
Which of these means 'unclear'?
'不清楚' specifically means 'unclear' or 'not clear'.
If you don't understand something, you can say it is:
When something is not understood or not clear, '不清楚' is the correct term to use.
Your friend explains something, but you still don't get it. What do you say?
If you don't understand an explanation, you would say it is '不清楚'.
If something is '不清楚', it means it is very easy to understand.
'不清楚' means 'unclear', so it is not easy to understand.
You can use '不清楚' to say you don't understand a question.
'不清楚' is used when something is not clear or not understood, like a question.
The opposite of '不清楚' is '清楚' (qīng chǔ), meaning 'clear'.
'不清楚' means 'unclear', and '清楚' means 'clear', so they are opposites.
Write a short sentence saying that you don't understand something.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我有点不清楚。
Write a sentence asking if someone's explanation is clear.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
你清楚吗?
Write a sentence saying you are not clear about the time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我不清楚时间。
What is the problem with the character?
این متن را بخوانید:
这个字不清楚。我不能看懂。请你再说一次吗?
What is the problem with the character?
The passage says '这个字不清楚' (This character is unclear).
The passage says '这个字不清楚' (This character is unclear).
What does the speaker need?
این متن را بخوانید:
他说的话我不清楚。我需要他再说一遍。
What does the speaker need?
The passage states '我需要他再说一遍' (I need him to say it again) because '他说的话我不清楚' (What he said is unclear to me).
The passage states '我需要他再说一遍' (I need him to say it again) because '他说的话我不清楚' (What he said is unclear to me).
What is the speaker unclear about?
این متن را بخوانید:
现在我不清楚路。我们可以问别人吗?
What is the speaker unclear about?
The passage says '我不清楚路' (I am unclear about the way/path).
The passage says '我不清楚路' (I am unclear about the way/path).
What did the speaker say about someone's speech?
What is being described as unclear?
What is the problem with the map?
این را بلند بخوانید:
他说得不清楚。
تمرکز: bù qīng chǔ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我不清楚这个词的意思。
تمرکز: bù qīng chǔ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他给的地址不清楚。
تمرکز: bù qīng chǔ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
老师说的话有点不清楚,我没听懂。
“不清楚”表示不明白,不明确。所以选项B“很模糊”最符合这个意思。
这张照片拍得不清楚,你能再拍一张吗?
“不清楚”在这里指照片的影像不够清晰。选项D“不够清晰”是最佳解释。
我对他说的计划感到不清楚,你能解释一下吗?
“感到不清楚”表示对某事有疑惑,不明白。选项B“感到很疑惑”准确表达了这个意思。
他说得太快了,我完全听不清楚他在说什么。
如果说话太快,确实会导致听不清楚对方在说什么。
这个问题很简单,所以没有人会感到不清楚。
即使问题很简单,也可能有人因为各种原因(如注意力不集中、语言障碍等)而感到不清楚。
天空不清楚通常意味着天气很好,阳光明媚。
天空不清楚通常指的是有雾霾或者多云,这与阳光明媚的天气描述相反。
Try to understand why the speaker can't hear clearly.
Listen for what the person is unclear about.
What is the reason for the unclear TV picture?
این را بلند بخوانید:
请你用“不清楚”描述一个你遇到的复杂情况。
تمرکز: bù qīng chǔ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
如果你在会议上对某个提案感到不清楚,你会怎么提问?
تمرکز: bù qīng chǔ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
描述一次你因为信息不清楚而犯错的经历。
تمرکز: bù qīng chǔ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
她说话总是模棱两可,让人觉得她对很多事情都表达得____。
根据上下文“模棱两可”和“表达”,此处“不清楚”最符合语境,表示表达不明确。
这份合同的条款有些____,我们需要律师来详细解释一下。
合同条款需要律师解释,说明其内容不够明确,因此“不清楚”是最佳选择。
老板给的指示太____了,我们不知道该从何下手。
“不知道该从何下手”表明指示不够明确,所以应该用“不清楚”。
这个新政策的实施细则还____,大家都在等待官方的进一步说明。
“等待官方的进一步说明”暗示实施细则尚不明确,因此“不清楚”最合适。
他对自己的未来规划一直都很____,从不轻易改变。
句意是“他对自己的未来规划一直都很不清楚”,表示他没有明确的规划。
由于信息传递失误,导致我们对整个项目的进展情况非常____。
“信息传递失误”会造成对情况的理解不明确,所以选择“不清楚”。
公司宣布的新政策,由于描述过于含糊,导致员工们普遍感到___。
The sentence indicates that the new policy's description was vague, leading to confusion among employees. '不清楚' (unclear) is the most appropriate word to describe this situation.
在听完教授的讲座后,我发现他对量子力学的解释非常___,让人难以理解。
The phrase '让人难以理解' (making it difficult for people to understand) directly implies that the explanation was not clear. Therefore, '不清楚' (unclear) is the correct choice.
由于现场光线太暗,照片拍出来一片模糊,连人物的脸都看得很___。
The context mentions that the photo is blurry and faces are hard to see, which means they are not clear. '不清楚' (unclear) accurately describes this situation.
一份清晰的报告会让人觉得内容“不清楚”。
A clear report would make the content 'clear,' not 'unclear.' The statement is contradictory.
如果你对某个概念感到不清楚,你应该主动提问以寻求解释。
If you are 'unclear' about a concept, it is logical and helpful to ask questions for clarification.
当演讲者的声音太小,听众会觉得内容很“清楚”。
If the speaker's voice is too low, the audience would likely find the content 'unclear' or difficult to hear, not 'clear.'
You are explaining a complex procedure to a new colleague, but they keep asking for clarification. Write a short email to your manager expressing that the colleague seems to find your explanation unclear. Use 不清楚 at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
经理您好,关于新同事对流程的理解,我觉得他似乎对我的解释有些不清楚的地方,可能需要我再详细说明一下。谢谢。 (Hello Manager, regarding the new colleague's understanding of the process, I feel he seems to find some parts of my explanation unclear, and I might need to elaborate further. Thank you.)
You are a detective investigating a case. A witness described a suspect, but their description was vague. Write a note to your team describing the witness's statement and mentioning that the description was 'unclear'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
各位同事,目击者提供了嫌疑人的描述,但由于光线和距离问题,描述得非常不清楚,很难锁定具体特征。我们需要寻找更多线索。(Colleagues, the witness provided a description of the suspect, but due to lighting and distance, the description was very unclear, making it hard to pinpoint specific features. We need to look for more clues.)
You are reviewing a technical report. One section is poorly written and uses ambiguous language. Write a feedback comment to the author indicating that this section is unclear and needs revision. Use 不清楚.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
这一部分写得有些不清楚,许多专业术语的定义不够明确,建议重新组织语言,使其更易于理解。 (This section is written a bit unclearly, and the definitions of many technical terms are not explicit enough. It is suggested to reorganize the language to make it easier to understand.)
根据这段文字,为什么听众觉得主讲人的观点不清楚?
این متن را بخوانید:
在一次关于气候变化的研讨会上,主讲人使用了大量的专业术语和复杂的图表,导致许多听众表示不清楚他的核心观点。会议结束后,不少人希望主办方能提供一份更通俗易懂的总结报告。
根据这段文字,为什么听众觉得主讲人的观点不清楚?
文中明确提到“主讲人使用了大量的专业术语和复杂的图表,导致许多听众表示不清楚他的核心观点”。
文中明确提到“主讲人使用了大量的专业术语和复杂的图表,导致许多听众表示不清楚他的核心观点”。
根据这段文字,为什么潜在客户对新产品持观望态度?
این متن را بخوانید:
一家科技公司发布了一款新产品,但其官方网站上的产品说明非常模糊,没有详细说明产品的具体功能和使用方法。很多潜在客户因此对这款产品持观望态度,不清楚它是否能满足自己的需求。
根据这段文字,为什么潜在客户对新产品持观望态度?
文章指出“其官方网站上的产品说明非常模糊,没有详细说明产品的具体功能和使用方法。很多潜在客户因此对这款产品持观望态度,不清楚它是否能满足自己的需求。”
文章指出“其官方网站上的产品说明非常模糊,没有详细说明产品的具体功能和使用方法。很多潜在客户因此对这款产品持观望态度,不清楚它是否能满足自己的需求。”
根据这段文字,市民对政策的具体影响不清楚的原因是什么?
این متن را بخوانید:
最近一次政府政策调整引起了公众的广泛讨论。虽然政府发布了解释文件,但由于文件内容过于官方和抽象,许多市民仍然觉得政策的具体影响不清楚,担心会对自己的生活产生负面影响。
根据这段文字,市民对政策的具体影响不清楚的原因是什么?
文中提到“虽然政府发布了解释文件,但由于文件内容过于官方和抽象,许多市民仍然觉得政策的具体影响不清楚”。
文中提到“虽然政府发布了解释文件,但由于文件内容过于官方和抽象,许多市民仍然觉得政策的具体影响不清楚”。
她说话总是模棱两可,让人听了感觉很___。
The sentence describes someone speaking ambiguously, which directly relates to the meaning of '不清楚' (unclear).
这份报告的数据来源___,我们需要进一步核实。
If data sources are not '不清楚' (unclear), further verification would be unnecessary.
他对未来的职业规划还很___,需要时间思考。
When someone needs time to think about their career plan, it implies their current plan is '不清楚' (unclear).
由于光线太暗,照片上的细节都变得___了。
Dim lighting would make photo details '不清楚' (unclear).
老师的指示有点___,学生们不知道该如何开始。
If students don't know how to start, it's because the teacher's instructions were '不清楚' (unclear).
我们对这个项目的最终目标仍然___,需要召开会议讨论。
If a meeting is needed to discuss the final goal, it means the goal is currently '不清楚' (unclear).
Pay attention to the nuance of 'unclear' in a complex explanation.
Listen for how 'unclear' affects understanding a report's conclusion.
Consider 'unclear' in the context of visual details and recognition.
این را بلند بخوانید:
尽管你已经详细解释了,但我对这项政策的长期影响仍然不清楚。
تمرکز: 对…不清楚
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我需要你澄清,你刚才说的到底是什么意思,因为我真的不清楚。
تمرکز: 到底是什么意思
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这个概念非常抽象,以至于即使是专家,也对它的具体应用前景感到不清楚。
تمرکز: 具体应用前景
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 60 درست
نمره کامل!
Summary
不清楚 is a versatile word to express a lack of clarity or knowledge.
- Use 不清楚 to say something isn't clear or you don't know.
- It can describe ideas, explanations, or even vision.
- Often used when you lack information or understanding.
مثال
这个问题我不太清楚。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.