吸尘
When we talk about cleaning, one common chore is vacuuming. In Chinese, the verb for "to vacuum" is 吸尘 (xī chén). This literally means "to suck dust." It's a very straightforward term, and you'll hear it often when people discuss household cleaning or even professional cleaning services.
You can use 吸尘 by itself, or you can add the word for vacuum cleaner, which is 吸尘器 (xī chén qì). So, if you say "I need to vacuum," you would say "我需要吸尘." It's a practical and common verb to know for daily life.
When we talk about cleaning with a vacuum, the Chinese word to use is 吸尘 (xī chén). This literally translates to 'suck dust'. You'll often hear it in phrases like 吸尘器 (xī chén qì), which means 'vacuum cleaner'—literally, 'dust-sucking machine'.
It's a straightforward verb. If you want to say 'I need to vacuum', you can say 我需要吸尘 (wǒ xū yào xī chén). If you're talking about vacuuming the floor, you might say 吸尘地板 (xī chén dì bǎn). Just remember, it's all about that dust-sucking action!
吸尘 در ۳۰ ثانیه
- Use a vacuum cleaner
- Clean dust
- Common household chore
§ What does 吸尘 (xī chén) mean and when do people use it?
- DEFINITION
- To vacuum; to use a vacuum cleaner for cleaning.
我需要吸尘客厅的地板。
妈妈正在吸尘。
吸 (xī): to suck, to inhale 尘 (chén): dust
§ Basic Usage: 吸尘 as a Verb
吸尘 (xī chén) literally means "to absorb dust." It functions as a verb in Chinese, meaning "to vacuum." It's pretty straightforward to use, similar to how you'd use "to vacuum" in English.
我需要吸尘客厅的地毯。
- Translation hint
- I need to vacuum the living room carpet.
你今天吸尘了吗?
- Translation hint
- Did you vacuum today?
§ Using Objects with 吸尘
When you vacuum *something*, that something is usually the object of the verb. In Chinese, the object often comes directly after the verb.
她正在吸尘地板。
- Translation hint
- She is vacuuming the floor.
请帮我吸尘一下沙发。
- Translation hint
- Please help me vacuum the sofa (a bit).
§ Frequency and Duration with 吸尘
You can easily express how often or for how long you vacuum. Common adverbs of frequency usually go before the verb.
Frequency:
我每周吸尘两次。
- Translation hint
- I vacuum twice a week.
Duration:
To indicate how long the action lasts, you place the duration after the verb, sometimes followed by 了 (le) to show completion or a continuing state.
他吸尘了半个小时。
- Translation hint
- He vacuumed for half an hour.
§ What About Prepositions?
Unlike English, where you might say "vacuum *with* a vacuum cleaner," Chinese typically doesn't use a preposition like "with" (用 yòng) in this context. The verb itself implies the action and the tool is understood or can be mentioned separately if necessary, often as the subject or in a separate clause.
吸尘器很好用,我很喜欢吸尘。
- Translation hint
- The vacuum cleaner is easy to use, I like to vacuum (with it).
§ Summary of Key Points
Direct Verb: 吸尘 (xī chén) is a direct verb for "to vacuum."
Object Placement: The object (what you vacuum) usually follows 吸尘.
Frequency/Duration: Adverbs of frequency typically precede the verb. Duration follows the verb, sometimes with repeated verb + duration if there's an object.
No Preposition for Tool: Don't use prepositions like "with" (用) to indicate using a vacuum cleaner when talking about the action of vacuuming.
Keep practicing these structures, and you'll be using 吸尘 like a pro in no time!
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
我需要吸尘卧室的地毯,上面有很多灰尘。
I need to vacuum the bedroom carpet, there's a lot of dust on it.
你有没有看到吸尘器?我想把客厅吸尘一下。
Have you seen the vacuum cleaner? I want to vacuum the living room.
为了保持清洁,她每周都会吸尘家里的每个角落。
To keep it clean, she vacuums every corner of her house weekly.
吸尘前,请先把地上的大块垃圾捡起来。
Before vacuuming, please pick up the large pieces of trash on the floor first.
这种新型机器人吸尘器可以自动吸尘。
This new type of robot vacuum can vacuum automatically.
我们轮流吸尘,今天轮到你。
We take turns vacuuming, it's your turn today.
吸尘的时候,要注意避开电源线。
When vacuuming, be careful to avoid power cords.
他的公寓很久没有吸尘了,看起来很脏。
His apartment hasn't been vacuumed for a long time, it looks very dirty.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
我需要吸尘。
I need to vacuum.
请帮我吸尘。
Please help me vacuum.
你吸尘了吗?
Did you vacuum?
房间需要吸尘。
The room needs vacuuming.
我正在吸尘。
I am vacuuming.
吸尘地板。
Vacuum the floor.
吸尘地毯。
Vacuum the carpet.
我喜欢吸尘。
I like to vacuum.
定期吸尘。
Vacuum regularly.
什么时候吸尘?
When to vacuum?
اصطلاحات و عبارات
"吸尘器"
vacuum cleaner
我需要买一个新吸尘器。
neutral"吸尘机器人"
robot vacuum
我的吸尘机器人每天都会自动清扫。
neutral"吸尘工作"
vacuuming work/task
今天的吸尘工作我已经完成了。
neutral"吸尘地毯"
to vacuum the carpet
周末我会吸尘地毯。
neutral"吸尘地板"
to vacuum the floor
请你帮我吸尘地板。
neutral"吸尘干净"
to vacuum clean
我把房间吸尘干净了。
neutral"定期吸尘"
to vacuum regularly
为了保持清洁,我们需要定期吸尘。
neutral"吸尘袋"
vacuum bag
吸尘袋满了,需要更换。
neutral"吸尘嘴"
vacuum nozzle/attachment
这个吸尘嘴可以吸到角落里的灰尘。
neutral"手动吸尘"
to vacuum manually
有些地方还需要手动吸尘才能弄干净。
neutralنحوه استفاده
How to Use "吸尘" (xī chén) to Say 'To Vacuum' in Chinese
吸尘 (xī chén) is a straightforward verb meaning 'to vacuum'. It's used just like you'd use 'to vacuum' in English.
Common sentence structures:
- Subject + 吸尘: This is the simplest way to say someone is vacuuming.
- Subject + 吸尘 + Object (e.g., floor, carpet): While you can technically say this, it's more common to use a more specific verb for vacuuming a particular item. However, for a general 'vacuum the floor', it works.
Examples:
- 我正在吸尘。 (Wǒ zhèngzài xī chén.)
I am vacuuming. - 他每个周末吸尘。 (Tā měi gè zhōumò xī chén.)
He vacuums every weekend. - 你吸尘了吗? (Nǐ xī chén le ma?)
Did you vacuum? - 请帮我吸尘一下。 (Qǐng bāng wǒ xī chén yīxià.)
Please help me vacuum (for a bit).
Combining with other verbs for more detail:
You can combine 吸尘 with other verbs to specify what is being vacuumed, though often the context makes it clear. For example, if you want to say 'vacuum the floor', you might say something like '把地板吸干净' (bǎ dìbǎn xī gānjìng - 'vacuum the floor clean') using a resultative complement, but simply '吸尘' can imply vacuuming the floor if that's the common task.
Common Mistakes with "吸尘" (xī chén)
- Don't directly say '吸尘器' (xīchénqì) for the action: '吸尘器' means 'vacuum cleaner' (the machine). While it's related, you wouldn't say '我吸尘器' to mean 'I vacuum'. You use the verb '吸尘'.
- Overcomplicating the object: For general vacuuming, '吸尘' is enough. You don't always need to explicitly state '吸尘地板' (xī chén dìbǎn - vacuum the floor). Often, just '吸尘' implies vacuuming the relevant surface (like the floor).
- Confusing it with other cleaning actions: '吸尘' is specifically for vacuuming. Don't use it for sweeping (扫地 - sǎodì) or mopping (拖地 - tuōdì).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
日常家务 (Daily chores)
- 我需要吸尘。 (I need to vacuum.)
- 吸尘器坏了。 (The vacuum cleaner is broken.)
- 你吸尘了吗? (Did you vacuum?)
清洁地板 (Cleaning the floor)
- 地板很脏,应该吸尘了。 (The floor is very dirty, I should vacuum.)
- 吸尘可以去除灰尘。 (Vacuuming can remove dust.)
- 先吸尘再拖地。 (Vacuum first, then mop.)
清洁地毯 (Cleaning carpets)
- 地毯需要经常吸尘。 (Carpets need to be vacuumed frequently.)
- 用吸尘器吸地毯。 (Use a vacuum cleaner to vacuum the carpet.)
- 吸尘让地毯看起来更干净。 (Vacuuming makes the carpet look cleaner.)
保持环境卫生 (Maintaining environmental hygiene)
- 定期吸尘对健康有好处。 (Regular vacuuming is good for health.)
- 吸尘可以减少过敏原。 (Vacuuming can reduce allergens.)
- 保持家里干净,要经常吸尘。 (To keep the house clean, vacuum often.)
要求他人帮忙 (Asking for help from others)
- 你能帮我吸尘吗? (Can you help me vacuum?)
- 请帮我把客厅吸尘。 (Please help me vacuum the living room.)
- 我希望有人帮我吸尘。 (I wish someone would help me vacuum.)
شروعکنندههای مکالمه
"你多久吸尘一次? (How often do you vacuum?)"
"你喜欢吸尘吗? (Do you like to vacuum?)"
"你觉得吸尘是家务中最累的吗? (Do you think vacuuming is the most tiring chore?)"
"你家有机器人吸尘器吗? (Do you have a robot vacuum cleaner at home?)"
"吸尘后你会做什么? (What do you do after vacuuming?)"
موضوعات نگارش
描述你最近一次吸尘的经历。 (Describe your most recent vacuuming experience.)
你认为吸尘在保持家庭清洁中有多重要? (How important do you think vacuuming is in keeping a home clean?)
如果你有一个完美的吸尘器,它会是什么样的? (If you had a perfect vacuum cleaner, what would it be like?)
写一篇关于吸尘如何改善你的生活质量的短文。 (Write a short essay about how vacuuming improves your quality of life.)
分享一些你在吸尘时听的音乐或看的节目。 (Share some music you listen to or shows you watch while vacuuming.)
سوالات متداول
10 سوالYou can use '吸尘' like this: 你的房间太脏了,需要吸尘了。 (Nǐ de fángjiān tài zàng le, xūyào xīchén le.) - Your room is too dirty, it needs to be vacuumed.
'吸尘' is a neutral, everyday verb. You can use it in most contexts.
'吸尘' specifically means 'to vacuum'. '打扫' (dǎsǎo) is a more general term meaning 'to clean' or 'to tidy up', which can include vacuuming, sweeping, dusting, etc.
Yes, you can. For example: 我要给我的车吸尘。 (Wǒ yào gěi wǒ de chē xīchén.) - I need to vacuum my car.
In its most common usage, '吸尘' means 'to vacuum'. While '吸' means 'to suck' or 'to absorb' and '尘' means 'dust', together they specifically refer to vacuuming.
The word for 'vacuum cleaner' is '吸尘器' (xīchénqì).
A common mistake might be confusing it with '扫地' (sǎodì), which means 'to sweep the floor'. Remember, '吸尘' is specifically about vacuuming.
吸 (xī) is pronounced like 'she' with a long 'e' sound, but with an 's' instead of 'sh'. It's a first tone. 尘 (chén) is pronounced like 'chun' in 'lunch', but with a 'ch' sound. It's a second tone. So, 'xīchén'.
Yes, '吸尘器' (xīchénqì) for vacuum cleaner, and '灰尘' (huīchén) which means 'dust' are good related words to know.
You would use '吸尘' when you want to specifically mention the act of vacuuming. If you just say 'clean the floor' (打扫地板 dǎsǎo dìbǎn), it could imply sweeping, mopping, or vacuuming. '吸尘' is more precise.
خودت رو بسنج 78 سوال
我喜欢用这个工具来___我的房间。
The sentence is about using a tool to clean a room. '吸尘' means 'to vacuum', which fits the context of using a tool. '打扫' means 'to clean' (general), '整理' means 'to tidy up', and '洗' means 'to wash'.
妈妈每天都会___地板。
The sentence describes an action performed on the floor daily. '吸尘' (to vacuum) is a common daily chore for floors. '擦' means 'to wipe', '扫' means 'to sweep', and '拖' means 'to mop'.
这个吸尘器可以帮助我们快速___。
The sentence states that a '吸尘器' (vacuum cleaner) helps to do something quickly. '吸尘' (to vacuum) is the function of a vacuum cleaner. The other options are unrelated activities.
请你帮我___沙发。
The request is to do something with the sofa. '吸尘' (to vacuum) is a common cleaning task for sofas. '搬' means 'to move', '坐' means 'to sit', and '买' means 'to buy'.
周末我喜欢在家___。
The sentence describes an activity someone likes to do at home on the weekend. While playing games, eating, and working can also be done, '吸尘' (to vacuum) is a common household chore that fits the context of being at home. We are looking for an action that matches the word '吸尘'.
房间很脏,我需要___。
If a room is dirty ('很脏'), the natural action to take is to clean it. '吸尘' (to vacuum) is a direct way to clean a dirty room. '休息' (to rest), '唱歌' (to sing), and '出去' (to go out) are not related to cleaning a dirty room.
Which of these means 'to vacuum'?
吸尘 (xī chén) directly translates to 'to vacuum'.
How would you say 'I vacuum' in Chinese?
You use '我' (wǒ - I) before the verb '吸尘' (xī chén - to vacuum).
Which sentence uses '吸尘' correctly?
The sentence '我喜欢吸尘' (Wǒ xǐhuān xīchén) correctly uses the verb '吸尘' to say 'I like to vacuum'.
The word '吸尘' means 'to eat'.
'吸尘' means 'to vacuum', not 'to eat'. '吃饭' (chī fàn) means 'to eat'.
If you want to say 'vacuum the room', you can use '吸尘房间'.
Yes, '吸尘房间' (xī chén fáng jiān) is a correct way to say 'vacuum the room'.
It is common to say '我吸尘饭' (wǒ xī chén fàn) to mean 'I vacuum the food'.
This is incorrect. You don't 'vacuum' food. '吸尘' is for cleaning, usually floors or surfaces.
她每天都用吸尘器___。
吸尘 means 'to vacuum'. In this sentence, it refers to the action of vacuuming every day.
房间很脏,我需要___。
吸尘 (xī chén) means 'to vacuum'. If the room is dirty, vacuuming is a logical action.
请你帮我把客厅___一下。
吸尘 (xī chén) means 'to vacuum'. The sentence asks for help vacuuming the living room.
我们每周六都会___。
吸尘 (xī chén) means 'to vacuum'. It fits the context of a regular cleaning activity.
我的猫掉了很多毛,所以我需要经常___。
吸尘 (xī chén) means 'to vacuum'. If a cat sheds a lot of hair, frequent vacuuming is necessary.
妈妈说她今天早上已经把所有房间都___了。
吸尘 (xī chén) means 'to vacuum'. The sentence implies that the mother has already vacuumed all the rooms.
Choose the correct translation for 'to vacuum the floor'.
'吸尘' means 'to vacuum', and '地板' means 'floor'.
Which sentence correctly uses '吸尘'?
'吸尘' is a verb for the action of vacuuming. The other options do not make sense in context.
What is the most likely tool used for '吸尘'?
'吸尘器' literally means 'vacuuming device' and is the tool for vacuuming.
You can use '吸尘' to describe cleaning the dust from a shelf.
'吸尘' specifically refers to using a vacuum cleaner. For dusting a shelf, you would typically use '擦' (cā) to wipe or '掸' (dǎn) to dust.
If someone says '请帮我吸尘', they are asking you to vacuum.
'请帮我吸尘' (Qǐng bāng wǒ xī chén) directly translates to 'Please help me vacuum'.
The word '吸尘' can be used to mean 'to clean any surface'.
'吸尘' specifically means 'to vacuum' using a vacuum cleaner, not to clean any surface generally.
The correct order is '我' (I) + '需要' (need) + '吸尘' (to vacuum).
The correct order is '她' (she) + '正在' (is/are doing) + '吸尘' (vacuuming).
The correct order is '请' (please) + '帮我' (help me) + '吸尘' (to vacuum).
她通常周末在家___。
The sentence means 'She usually vacuums at home on weekends.' '吸尘' means to vacuum, which fits the context of cleaning at home.
房间很脏,我需要___一下。
The sentence means 'The room is very dirty, I need to vacuum it.' '吸尘' is the correct action to clean a dirty room.
妈妈叫我___地板。
The sentence means 'Mom told me to vacuum the floor.' '吸尘' is the appropriate action for cleaning a floor.
如果你想让房间干净,你应该吸尘。
Vacuuming is a common way to clean a room, so this statement is true.
吸尘通常需要用到水。
Vacuuming typically involves a vacuum cleaner, which uses suction to pick up dirt, not water. Mopping uses water.
吸尘可以让房间更安静。
Vacuum cleaners make noise when operating, so vacuuming usually makes a room less quiet temporarily.
The speaker needs to vacuum their living room.
Someone is asking for a vacuum cleaner to vacuum their room.
Vacuuming daily can keep the house clean.
این را بلند بخوانید:
请帮我吸尘厨房地板。
تمرکز: xī chén chú fáng dì bǎn
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
吸尘是家务的一部分。
تمرکز: xī chén shì jiā wù de yī bù fèn
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
周末我会吸尘我的整个房子。
تمرکز: zhōu mò wǒ huì xī chén wǒ de zhěng gè fáng zi
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'I need to vacuum.' The basic structure is Subject + Verb + Object.
This sentence means 'He vacuums every day.' '每天' (měi tiān) means 'every day' and '都' (dōu) is an adverb indicating 'all' or 'both,' often used for emphasis.
This sentence means 'Can you help me vacuum?' '可以' (kě yǐ) means 'can' or 'may,' '帮我' (bāng wǒ) means 'help me,' and '吗' (ma) is a question particle.
Imagine you're house-sitting for a friend. Write a short message telling them you vacuumed their living room and kitchen, and everything looks clean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我已经帮你把客厅和厨房吸尘了,现在看起来很干净! (I already vacuumed your living room and kitchen, now it looks very clean!)
Your roommate never vacuums. Write a polite but firm note asking them to vacuum their own room at least once a week, as the dust is bothering you.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
嗨,方便的话,请你每周吸尘一次你的房间好吗?最近灰尘有点多,我有点不舒服。 (Hey, if it's convenient, could you please vacuum your room once a week? There's been a lot of dust lately, and it's making me uncomfortable.)
Describe a time you had to do a lot of cleaning, including vacuuming, to prepare for guests. What was the most challenging part?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
上次有客人来我家,我花了一整天的时间打扫。最让我头疼的是要把所有地方都吸尘,尤其是沙发下面。 (Last time guests came to my house, I spent a whole day cleaning. The most challenging part was vacuuming everywhere, especially under the sofa.)
根据这段文字,妈妈为什么每天吸尘客厅地毯? (According to this passage, why does mom vacuum the living room carpet every day?)
این متن را بخوانید:
妈妈总是说,保持家里干净很重要。她每天都会吸尘客厅的地毯,还会擦窗户。我觉得这样太累了,但她乐在其中。她觉得一个整洁的家能让人心情舒畅。
根据这段文字,妈妈为什么每天吸尘客厅地毯? (According to this passage, why does mom vacuum the living room carpet every day?)
文章中提到“她觉得一个整洁的家能让人心情舒畅”,说明妈妈吸尘是为了保持家里干净,让人心情好。(The passage mentions 'She thinks a clean home makes people feel good,' indicating that mom vacuums to keep the house clean and make people feel good.)
文章中提到“她觉得一个整洁的家能让人心情舒畅”,说明妈妈吸尘是为了保持家里干净,让人心情好。(The passage mentions 'She thinks a clean home makes people feel good,' indicating that mom vacuums to keep the house clean and make people feel good.)
这个周末作者为什么不能和朋友出去玩? (Why can't the author go out with friends this weekend?)
این متن را بخوانید:
周末我通常会和朋友出去玩,但是这个周末我得在家打扫卫生。因为前几天家里开派对,地板上有很多碎屑,我必须好好吸尘,可能还需要拖地。真是个忙碌的周末啊!
这个周末作者为什么不能和朋友出去玩? (Why can't the author go out with friends this weekend?)
文章中明确提到“这个周末我得在家打扫卫生”,并且解释了原因是因为家里开派对后地板脏了,需要吸尘和拖地。(The passage explicitly states 'this weekend I have to clean at home' and explains the reason is that the floor was dirty after a party and needs vacuuming and mopping.)
文章中明确提到“这个周末我得在家打扫卫生”,并且解释了原因是因为家里开派对后地板脏了,需要吸尘和拖地。(The passage explicitly states 'this weekend I have to clean at home' and explains the reason is that the floor was dirty after a party and needs vacuuming and mopping.)
作者对新买的吸尘器有什么看法? (What is the author's opinion on the new vacuum cleaner?)
این متن را بخوانید:
最近买了一台新的吸尘器,它的吸力非常强,而且噪音很小。现在我吸尘的时候再也不用担心吵到邻居了。我觉得这钱花得真值!
作者对新买的吸尘器有什么看法? (What is the author's opinion on the new vacuum cleaner?)
文章最后一句“我觉得这钱花得真值!”直接表达了作者认为新吸尘器物有所值。(The last sentence 'I think this money was really worth it!' directly expresses the author's opinion that the new vacuum cleaner is worth the money.)
文章最后一句“我觉得这钱花得真值!”直接表达了作者认为新吸尘器物有所值。(The last sentence 'I think this money was really worth it!' directly expresses the author's opinion that the new vacuum cleaner is worth the money.)
她每天都___。
吸尘 (xī chén) means 'to vacuum'. The sentence means 'She vacuums every day.'
周末我通常会___。
吸尘打扫 (xī chén dǎ sǎo) means 'to vacuum and clean'. The other options don't fit the context of cleaning.
这个房间需要___。
吸尘 (xī chén) means 'to vacuum'. The sentence means 'This room needs vacuuming.' The other options are not related to cleaning a room.
“吸尘”可以指用吸尘器清理地面。
“吸尘” (xī chén) specifically refers to using a vacuum cleaner to clean surfaces, typically floors.
“吸尘”通常用于描述清洗窗户的动作。
“吸尘” (xī chén) is for vacuuming, not for cleaning windows. “擦窗” (cā chuāng) is for cleaning windows.
如果你想说“我用吸尘器清理了我的车”,你可以说“我吸尘了我的车”。
“吸尘” (xī chén) can be used to describe vacuuming a car, as it means to vacuum.
The correct order forms the sentence 'Should often vacuum to keep the room clean.'
The correct order forms the sentence 'I will vacuum after cleaning the kitchen.'
The correct order forms the sentence 'Because he is allergic to dust, he needs to vacuum often.'
她决定在客人到来之前把客厅___干净。
Contextually, '吸尘' (to vacuum) is the most appropriate verb to describe cleaning a living room with a vacuum cleaner before guests arrive. '打扫' is more general, '擦拭' means to wipe, and '整理' means to tidy up.
为了保持室内空气清新,他每周都会定期___一次。
The phrase '保持室内空气清新' (to keep indoor air fresh) combined with the action '每周都会定期' (regularly every week) suggests a routine cleaning task that removes dust and allergens, which '吸尘' (to vacuum) accomplishes. '通风' is ventilation, '除尘' means to remove dust (more general), and '消毒' is disinfection.
地毯太脏了,需要彻底___一下才能恢复原样。
When a carpet is '太脏了' (too dirty) and needs to '恢复原样' (restore to its original state), the first step is typically '吸尘' (to vacuum) to remove loose dirt and debris before a deeper clean. '清洗' is to wash, '漂白' is to bleach, and '晾晒' is to dry in the sun.
机器人___器正在自动___房间,省去了我们不少力气。
The context describes a robot cleaner, specifically a '机器人吸尘器' (robot vacuum cleaner), which performs the action of '吸尘' (to vacuum) in the room. The repetition of '吸尘' fits the common usage. '扫地' is to sweep, '清洁' is to clean (general), and '擦地' is to mop.
每次装修后,都需要仔细___,才能确保没有灰尘残留。
After renovation ('装修后'), there is typically a lot of dust, so '仔细吸尘' (carefully vacuuming) is essential to '确保没有灰尘残留' (ensure no dust remains). '刷漆' is to paint, '搬家' is to move house, and '布置' is to decorate.
宠物掉毛比较严重,所以家里几乎每天都要___。
If a pet is shedding a lot of hair ('宠物掉毛比较严重'), the most logical daily chore to maintain cleanliness is '吸尘' (to vacuum) to remove the pet hair. '喂食' is to feed, '散步' is to walk, and '梳毛' is to brush hair.
以下哪项最能准确描述“吸尘”的含义?
“吸尘”特指使用吸尘器进行清洁活动。
如果你的房间里有很多灰尘,你会选择以下哪种家务来清洁?
当房间有灰尘时,最有效的清洁方式是吸尘。
在以下哪个语境中,“吸尘”是不合适的?
“吸尘”通常用于指清洁地面或家具表面,不适用于清洁书籍。
“吸尘”是指用吸尘器清理房间,使房间保持清洁。
这个陈述准确地描述了“吸尘”的含义和目的。
“吸尘”可以用来描述清洗汽车的行为。
“吸尘”主要指清除灰尘,清洗汽车通常用“洗车”。
如果有人说他们正在“吸尘”,那意味着他们正在用扫帚扫地。
“吸尘”明确指的是使用吸尘器,而不是扫帚。
/ 78 درست
نمره کامل!
Summary
吸尘 (xī chén) is the verb for vacuuming and is a common term for cleaning.
- Use a vacuum cleaner
- Clean dust
- Common household chore