B2 noun رسمی 1 دقیقه مطالعه

构想

gòuxiǎng /koʊ⁵¹ ɕjaŋ²¹⁴/

Gòuxiǎng refers to a structured, creative mental conception or strategic blueprint for a future endeavor.

واژه در 30 ثانیه

  • A mental blueprint or conceptual framework for a future project.
  • More formal and structured than a simple idea or thought.
  • Commonly used in strategic, artistic, or professional planning contexts.

概述:

“构想”是一个较为正式的词汇,它不仅是简单的“想法”,更侧重于对一个复杂系统、项目或艺术作品的宏观规划。它通常发生在行动之前,是思维从零到一的构建过程。

用法模式:

该词常作为名词使用,出现在“提出构想”、“完善构想”或“初步构想”等搭配中。虽然它也可以作为动词(意为构思),但在现代汉语中,其名词属性更为突出。

常见语境:

  • 城市规划:如“城市发展的宏伟构想”。
  • 艺术创作:如“这部电影的最初构想”。
  • 政治与外交:如“一带一路的战略构想”。
  • 商业策划:如“公司未来五年的商业构想”。

同类词比较:

  • 构想 vs. 想法:想法比较随意、碎片化,适用于日常生活;构想则更正式、更具结构性。
  • 构想 vs. 计划:计划通常包含具体的步骤、时间和人员安排,而构想更偏向于理念和初期的蓝图。
  • 构想 vs. 方案:方案是已经成型、可供执行的文件或办法,比构想更具体、更接近实践。

مثال‌ها

1

我对未来的职业生涯有一个大致的构想。

everyday

I have a rough conception of my future career.

2

这个宏伟的构想最终赢得了投资者的青睐。

formal

This grand conception eventually won the favor of investors.

3

他脑子里总有一些奇特的构想。

informal

He always has some peculiar ideas in his head.

4

本文旨在探讨该学术理论的逻辑构想。

academic

This paper aims to explore the logical framework of this academic theory.

ترکیب‌های رایج

宏伟构想 grand conception / vision
初步构想 tentative idea / initial conception
战略构想 strategic vision
艺术构想 artistic conception

عبارات رایج

基本构想

basic conception

整体构想

overall vision

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

构想 vs 想法

'Xiǎngfǎ' is generic and informal, suitable for any thought, while 'gòuxiǎng' is formal and implies a structured plan.

构想 vs 计划

'Jìhuà' focuses on actionable steps and schedules, whereas 'gòuxiǎng' focuses on the conceptual stage.

الگوهای دستوری

提出...的构想 形成...的构想 基于...的构想

How to Use It

نکات کاربردی

The word 'gòuxiǎng' is highly formal. It is preferred in written Chinese, speeches, and professional presentations. Using it in casual conversation might make you sound very serious or academic.


اشتباهات رایج

A common mistake is using 'gòuxiǎng' for very simple or immediate actions. For example, 'I have a gòuxiǎng to go to the bathroom' is incorrect; use 'xiǎngfǎ' or simply 'xiǎng'.

Tips

💡

Use for high-level strategic planning

Use 'gòuxiǎng' when discussing large-scale visions, architectural concepts, or long-term political strategies.

⚠️

Avoid for trivial daily decisions

Don't use 'gòuxiǎng' for small things like what to eat for lunch; use 'xiǎngfǎ' instead.

🌍

Strategic importance in Chinese policy

The term is frequently seen in Chinese government documents to describe national visions and long-term development goals.

ریشه کلمه

Derived from '构' (to construct/structure) and '想' (to think/imagine). It reflects the Chinese philosophical approach of building a mental structure before physical implementation.

بافت فرهنگی

In modern China, 'gòuxiǎng' is often associated with large-scale national development strategies, reflecting a culture that values long-term vision and top-level design.

راهنمای حفظ

Think of 'Gòu' (构) as 'construction' and 'Xiǎng' (想) as 'thinking'. It is the 'construction of a thought'.

سوالات متداول

4 سوال

“构想”更侧重于结构的搭建和整体的蓝图,而“设想”更侧重于假设和对可能性的推测。

可以,但通常用于讨论比较严肃或庞大的计划,比如“我对新家的装修有一个初步构想”。

它是中性词,但通常出现在积极的语境中,如形容宏伟或创新的想法。

不可以,它主要指头脑中的想法或抽象的蓝图,具体的图纸应称为“图纸”或“设计稿”。

خودت رو بسنج

fill blank

这位建筑师向委员会展示了他对新剧院的宏伟___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

“构想”最适合描述建筑师对大型工程的整体设计蓝图。

multiple choice

Which scenario best fits the word '构想'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

跨国合作项目的蓝图涉及系统性的规划,符合“构想”的含义。

sentence building

初步 / 提出了 / 方案 / 专家们 / 的 / 构想

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

“专家们(主语)+ 提出了(谓语)+ 方案的初步构想(宾语)”是标准句式。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!