A1 Idiom Informel 5 min de lecture

على قلبي

ala qalbi

On my heart

Littéralement: On my heart

En 15 secondes

  • Means something is very dear or beloved.
  • Expresses genuine happiness to do something.
  • Literal meaning is 'on my heart'.
  • Use for warm, sincere positive feelings.

Signification

Signifie que quelque chose est très cher, aimé, ou que je suis heureux de le faire. Il signifie une profonde affection ou un enthousiasme sincère, rendant quelque chose précieux et proche.

Exemples clés

3 sur 12
1

Texting a friend about a surprise birthday party they planned

فكرة الحفلة رائعة! هذه الفكرة على قلبي!

The party idea is brilliant! This idea is very dear to my heart!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Receiving a thoughtful gift from a loved one

شكرًا جزيلاً على الهدية، إنها على قلبي!

Thank you so much for the gift, it's very dear to me!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
3

Accepting an invitation to a fun event

هل تريدين الذهاب إلى السينما يوم الجمعة؟ بالتأكيد، هذا على قلبي!

Do you want to go to the cinema on Friday? Absolutely, I'd love to!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Contexte culturel

In the Levant, the 'q' is dropped. You will hear 'Aala Albi.' It is used constantly in daily life, even for small things like passing the salt. Egyptians often add 'zi al-asal' (like honey) to the phrase. It reflects the Egyptian cultural emphasis on sweetness and 'Dam al-khafif' (light blood/humor). In the Gulf, 'Ala Rasi' is slightly more common for respect, but 'Ala Qalbi' is used in intimate family settings to show deep devotion. While understood, other phrases like 'Ala Ras wal-Ayn' are more common. However, 'Ala Qalbi' is used in songs and poetry across the region.

💡

Dialect Magic

If you want to sound like a local in Beirut or Cairo, drop the 'Q' and say 'Ala Albi'.

⚠️

Don't be too formal

Using this with your boss might be a bit too much 'love' for the office. Stick to 'Ala Rasi' there.

En 15 secondes

  • Means something is very dear or beloved.
  • Expresses genuine happiness to do something.
  • Literal meaning is 'on my heart'.
  • Use for warm, sincere positive feelings.

What It Means

This isn't just about liking something; it's about loving it deeply. When something is على قلبي, it feels as essential and precious as your own heart. It carries a warm, fuzzy feeling. It implies genuine joy and a complete lack of obligation. Think of it as a heartfelt "Yes!" without any hesitation. It’s a beautiful way to show deep appreciation or enthusiasm. It’s like your heart just *knows* this is good.

Origin Story

The heart has always been a symbol of love and core feelings across cultures. In Arabic tradition, placing something 'on the heart' signifies its utmost importance and closeness. This idiom likely evolved from poetic expressions and everyday language where the heart is the seat of all emotions. It's a direct, visceral connection. Imagine someone holding a precious gift close to their chest – that's the feeling! It’s ancient wisdom packaged in a simple phrase. Did you know ancient Egyptians believed the heart was the source of intelligence? Talk about putting your brain on your chest!

How To Use It

Use على قلبي when you feel a strong positive connection to something or someone. It’s perfect for expressing that something is a delight to you. You can also use it when someone asks you to do a favor you're genuinely excited about. It’s like saying, "Absolutely, with pleasure!" It adds a layer of warmth and sincerity. Don't be shy; let your heart do the talking! It's a fantastic way to make your positive response even more impactful.

Real-Life Examples

  • Your friend asks if you want to join their weekend trip. You reply, "Yes, that sounds amazing! It's على قلبي!" (Translation: Yes, that sounds amazing! I'd love to!)
  • You receive a beautiful handmade gift. You tell the giver, "This is so thoughtful! It's على قلبي." (Translation: This is so thoughtful! It means so much to me.)
  • Your boss asks if you can take on an extra project you're passionate about. You say, "Of course, I'd be happy to. It's على قلبي." (Translation: Of course, I'd be happy to. I'm excited to take it on.)

When To Use It

Use على قلبي when someone or something genuinely brings you joy. It works perfectly when you want to show deep affection for a person, place, or even an idea. It’s also great for accepting an invitation or task you're enthusiastic about. Think of it as a verbal hug. It’s your go-to for expressing heartfelt agreement. Use it when you want to sound sincere and warm. It adds a special sparkle to your words. It’s like adding a filter that makes everything look brighter!

When NOT To Use It

Avoid على قلبي for things you are obligated to do but don't enjoy. If your boss assigns a tedious task, saying it's على قلبي would sound sarcastic or dishonest. It's also not suitable for expressing neutral acceptance. If someone offers you a glass of water when you're just slightly thirsty, a simple "thank you" is better. Don't use it for professional contexts where strict formality is required. It's too warm and personal for those situations. Unless you're trying to charm your way into a tech startup's 'fun' office, maybe skip it.

Common Mistakes

A frequent error is using it for mundane chores you have to do. This can sound insincere. Another mistake is using it in very formal settings where it feels out of place. It's like wearing a tuxedo to a beach party – technically clothing, but wrong vibe! Always check the context and your true feelings. Remember, honesty is the best policy, even in idioms.

✗ I have to clean the bathroom, it's على قلبي.

✓ I have to clean the bathroom, it's a chore.

✗ The report is due tomorrow, it's على قلبي.

✓ The report is due tomorrow, I'll get it done.

Similar Expressions

  • حبيبي (Habibi) / حبيبتي (Habibti): Means "my love" (male/female). It's more direct for people. على قلبي can be for things too.
  • عزيز علي (Aziz 'alay): Means "dear to me." It's similar but often less intense than على قلبي.
  • يسعدني (Yus'iduni): Means "it pleases me." This is a good formal alternative for accepting tasks.

Memory Trick

💡

Picture a cute kitten sleeping on your heart. That's how precious and comforting something على قلبي feels! It's a warm, fuzzy image. You wouldn't put something you disliked on your heart, right? So, if it’s على قلبي, it must be super special. It's like your heart is giving it a VIP pass.

Quick FAQ

  • What's the literal meaning? "On my heart."
  • Can it be used for food? Yes, if you really love a certain dish!
  • Is it always about love? It can be about deep willingness too.

Notes d'usage

This phrase is decidedly informal and best reserved for casual conversations, texts, or social media. Using it in a formal business setting or professional email would likely be out of place and could be perceived as overly familiar or even unprofessional.

💡

Dialect Magic

If you want to sound like a local in Beirut or Cairo, drop the 'Q' and say 'Ala Albi'.

⚠️

Don't be too formal

Using this with your boss might be a bit too much 'love' for the office. Stick to 'Ala Rasi' there.

💬

The 'Honey' Add-on

Adding 'zi al-asal' (like honey) is the ultimate way to show you are happy to help.

Exemples

12
#1 Texting a friend about a surprise birthday party they planned
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

فكرة الحفلة رائعة! هذه الفكرة على قلبي!

The party idea is brilliant! This idea is very dear to my heart!

Expressing genuine enthusiasm for a friend's idea.

#2 Receiving a thoughtful gift from a loved one
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

شكرًا جزيلاً على الهدية، إنها على قلبي!

Thank you so much for the gift, it's very dear to me!

Showing deep appreciation for a personal gift.

#3 Accepting an invitation to a fun event
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هل تريدين الذهاب إلى السينما يوم الجمعة؟ بالتأكيد، هذا على قلبي!

Do you want to go to the cinema on Friday? Absolutely, I'd love to!

Showing eagerness and pleasure in accepting an invitation.

#4 Instagram caption for a picture of a beloved pet
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

قطتي الصغيرة، أنتِ على قلبي دائماً ❤️ #حيواني_الأليف

My little cat, you are always on my heart ❤️ #MyPet

Expressing deep affection for a pet in a social media post.

#5 Responding to a colleague asking for help on a project you enjoy
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

بالطبع يمكنني المساعدة، هذا الأمر على قلبي.

Of course, I can help, this matter is close to my heart.

Showing willingness and passion for a work-related task.

#6 A boss assigning a task you are genuinely interested in
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

نعم يا سيدي، سأقوم بهذا المشروع بكل سرور، إنه على قلبي.

Yes sir, I will undertake this project with pleasure, it is dear to me.

Expressing genuine enthusiasm for a work assignment.

Mistake: Using for an unwanted chore Erreur fréquente
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ يجب أن أنظف السيارة، إنها على قلبي.

✗ I have to clean the car, it's on my heart.

This sounds sarcastic or insincere because cleaning the car is likely not 'on their heart'.

Mistake: Using in a very formal business context Erreur fréquente
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ شكراً على العرض، أنا أقبل هذا العرض على قلبي.

✗ Thank you for the offer, I accept this offer on my heart.

Too informal and emotional for a standard business acceptance.

#9 Humorous response to being asked to eat dessert again
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

كعكة الشوكولاتة؟ هذه على قلبي! لا أستطيع المقاومة!

Chocolate cake? That's music to my heart! I can't resist!

Playfully exaggerating enjoyment of a tempting treat.

#10 Sharing a passion for a hobby
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

التصوير الفوتوغرافي هو شغفي، إنه على قلبي منذ سنوات.

Photography is my passion, it's been close to my heart for years.

Expressing a long-standing, deep love for a hobby.

#11 Responding to a request to help a friend move
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

نقل الأثاث؟ بالتأكيد، هذا على قلبي، متى تريد؟

Moving furniture? Absolutely, I'd love to help, when do you want me?

Showing genuine willingness to help a friend, even with a difficult task.

#12 TikTok comment on a video about a favorite artist
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

أغانيهم على قلبي دائمًا! ✨

Their songs are always on my heart! ✨

Expressing deep admiration for an artist's music.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

شكراً لمساعدتي! - لا شكر على واجب، مساعدتك _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على قلبي

'Ala qalbi' is the standard idiom for 'with pleasure.'

Which response is the most affectionate when a friend asks for a favor?

ممكن تساعدني في الدراسة؟

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على قلبي زي العسل!

Adding 'zi al-asal' (like honey) makes the response even warmer and more idiomatic.

Match the Arabic phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

All three are ways to say 'yes,' but with different emotional nuances.

Complete the dialogue between a mother and her son.

الابن: أمي، هل يمكنني الحصول على قطعة كيك؟ الأم: _______ يا حبيبي.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على قلبي

Mothers frequently use this phrase with their children to show love.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

When to use 'Ala Qalbi'

🤝

Favors

  • Borrowing items
  • Giving rides
  • Small tasks
❤️

Affection

  • Family
  • Close friends
  • Pets

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

شكراً لمساعدتي! - لا شكر على واجب، مساعدتك _______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على قلبي

'Ala qalbi' is the standard idiom for 'with pleasure.'

Which response is the most affectionate when a friend asks for a favor? Choose A2

ممكن تساعدني في الدراسة؟

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على قلبي زي العسل!

Adding 'zi al-asal' (like honey) makes the response even warmer and more idiomatic.

Match the Arabic phrase with its English meaning. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

All three are ways to say 'yes,' but with different emotional nuances.

Complete the dialogue between a mother and her son. dialogue_completion A1

الابن: أمي، هل يمكنني الحصول على قطعة كيك؟ الأم: _______ يا حبيبي.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : على قلبي

Mothers frequently use this phrase with their children to show love.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

4 questions

No, it is a secular idiom of affection, though it aligns with the cultural values of kindness often found in religious contexts.

It's better to wait until you have a bit of a friendly rapport. For strangers, 'Bikulli surur' is safer.

'Ala Qalbi' is about love and affection; 'Ala Rasi' is about respect and duty.

The phrase 'Ala Qalbi' (on my heart) stays the same because it refers to *your* heart. If you mean 'on *your* heart,' it becomes 'Ala qalbiki'.

Expressions liées

🔗

من كل قلبي

similar

With all my heart

🔗

على راسي

similar

On my head

🔗

حبيب قلبي

builds on

Beloved of my heart

🔗

برد قلبي

contrast

It cooled my heart

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !