اعتبار
اعتبار en 30 secondes
- A versatile noun meaning 'consideration', 'regard', or 'social status'.
- Used in the common idiom 'أخذ بعين الاعتبار' (to take into account).
- Describes both logical factors in a decision and social prestige of a person.
- Essential for formal Arabic, legal contexts, and professional communication.
The Arabic word اعتبار (I'tibār) is a sophisticated and multi-faceted noun derived from the triliteral root ع-ب-ر (ʿ-b-r), which fundamentally pertains to crossing, traversing, or moving from one state to another. In its Form VIII masdar (verbal noun) state, it transforms into a concept of mental 'crossing'—where one moves from a simple observation to a deeper level of reflection, calculation, or respect. At its core, اعتبار refers to the act of taking something into account, giving it due consideration, or acknowledging its status and prestige. It is a word that bridges the gap between cold logic—calculating factors in a decision—and warm social dynamics—granting someone the respect or 'standing' they deserve in a community. Understanding this word is crucial for any student of Arabic reaching the B2 level, as it appears frequently in legal, academic, social, and professional discourses. It is not merely 'thinking' about something; it is the formal inclusion of a factor into a system of thought or a social hierarchy. When you use اعتبار, you are signaling that a specific element has weight and value in the context of the discussion.
- The Logical Dimension
- In logic and planning, اعتبار means 'consideration' or 'factor'. It is used when weighing options. For instance, in a business proposal, the budget is a primary اعتبار. It implies a conscious effort to include a variable in a calculation or a decision-making process.
- The Social Dimension
- Socially, the word refers to 'prestige', 'regard', or 'esteem'. If someone has a high اعتبار in society, it means they are held in high regard or possess a significant status. To 'restore consideration' to someone (إعادة اعتبار) means to rehabilitate their reputation after it has been tarnished.
- The Linguistic Nuance
- Grammatically, it often functions as a 'circumstantial' noun or part of a prepositional phrase. For example, 'on the basis that' (على اعتبار أن) is a common way to set a premise for an argument. It frames the context of the sentence by establishing a specific consideration as the foundation.
يجب علينا وضع كل الظروف في اعتبارنا قبل اتخاذ القرار النهائي.
Furthermore, the word is deeply embedded in the concept of lessons learned from history or experience. The root ع-ب-ر also gives us عبرة (ibra), meaning a moral lesson. Thus, اعتبار can sometimes carry the connotation of learning from past examples or taking a case as a precedent. In legal contexts, it is used to define the status of entities, such as a 'legal person' (شخصية اعتبارية), which is an entity like a corporation that is 'considered' a person in the eyes of the law even though it is not a biological human. This demonstrates the word's power to create a functional reality through the act of 'considering' or 'deeming'. Whether you are discussing international relations, where the 'consideration' of sovereignty is paramount, or a simple family matter where the feelings of others must be 'taken into account', this word is your primary tool for expressing the importance of specific factors and the weight of social standing.
Using اعتبار effectively requires understanding its common collocations and prepositional structures. It rarely stands alone in a sentence; rather, it is usually the object of a verb like 'put' (وضع) or 'take' (أخذ), or it follows a preposition like 'on' (على) or 'with' (بـ). The most frequent construction you will encounter is أخذ بعين الاعتبار, which literally translates to 'taking with the eye of consideration', meaning to take something into account. This phrase is a staple of formal Arabic and is used whenever a speaker wants to emphasize that they are not overlooking a specific detail. Another common usage is in the phrase بناءً على اعتبارات (based on considerations), which is used to justify a decision by pointing to the factors that influenced it. The versatility of اعتبار allows it to function in both highly abstract philosophical discussions and very practical, everyday situations.
تمت ترقية الموظف بناءً على اعتبارات مهنية بحتة.
- As a Basis for Argument
- When you want to say 'considering that' or 'on the assumption that', use على اعتبار أن. Example: سأحضر الاجتماع على اعتبار أنه سيبدأ في التاسعة (I will attend the meeting on the assumption/consideration that it starts at nine).
- Expressing Respect and Status
- To describe someone's reputation, you might say له اعتبار كبير في منطقتنا (He has great standing/consideration in our region). Here, it functions similarly to 'prestige' or 'weight'.
In more complex sentences, اعتبار can be used to describe rehabilitation. The phrase رد الاعتبار (restoration of consideration) is used legally and socially when someone's rights or reputation are restored after being unjustly taken away. For example, a court might issue a judgment of 'radd al-i'tibār' for someone who was wrongly imprisoned. This highlights the word's connection to honor and legal standing. Furthermore, in academic writing, you might see بصرف النظر عن أي اعتبار (regardless of any consideration), which is a powerful way to say 'no matter what' or 'irrespective of any other factors'. This shows the word's utility in setting boundaries in an argument. Whether you are writing a formal letter, a legal brief, or a social media post about respect, mastering these patterns will make your Arabic sound much more natural and precise.
The word اعتبار is ubiquitous in formal and semi-formal Arabic environments. If you tune into a news broadcast on Al Jazeera or BBC Arabic, you will almost certainly hear it within the first ten minutes. News anchors and political analysts use it constantly to discuss 'security considerations' (اعتبارات أمنية) or 'political considerations' (اعتبارات سياسية) that influence government decisions. It is the language of diplomacy and bureaucracy. In a professional setting, such as a business meeting in Dubai or Riyadh, managers will use it to discuss project requirements, saying things like 'We must take the timeline into consideration'. It is also a staple of legal language in courtrooms and contracts, where 'the legal person' (الشخصية الاعتبارية) is a standard term for corporations. However, it is not limited to high-level formal speech; you will also hear it in daily life when people discuss social respect and family standing.
قال المتحدث باسم الحكومة: 'تم اتخاذ هذا القرار لأسباب تتعلق بـ اعتبارات المصلحة العامة'.
- In the News
- Analysts often say 'Taking into consideration the current regional situation' (بالأخذ في الاعتبار الوضع الإقليمي الراهن) to preface their commentary on geopolitical events.
- In the Workplace
- During performance reviews, a boss might say 'We took your hard work into consideration' (أخذنا مجهودك بعين الاعتبار) when deciding on a bonus.
You will also find اعتبار in literature and philosophical essays, where it explores the nature of human value and social structures. In religious sermons, it might appear in the context of 'taking heed' or 'learning a lesson' from the stories of the past, linking back to the root meaning of crossing from a story to its moral. In everyday social interactions, if someone feels slighted, they might complain that they were not 'given any consideration' (لم يُعطَ أي اعتبار), meaning they were ignored or treated as if they had no status. This broad range of usage—from the cold calculations of a state budget to the deeply personal feeling of being respected—makes اعتبار one of the most powerful and essential nouns in the Arabic language for expressing the complexities of human thought and social interaction.
One of the most common mistakes learners make with اعتبار is confusing it with other words derived from the same root, specifically عبرة (ibra) and تعبير (ta'bir). While all three share the root ع-ب-ر, their meanings are distinct. عبرة means a 'moral lesson' or 'example' to be followed, often in a spiritual or historical context. تعبير means 'expression', as in expressing an opinion or an emotion. Learners often mistakenly use اعتبار when they mean 'expression', or vice versa. For example, saying 'He expressed his consideration' using اعتبار instead of تعبير can lead to confusion. Another common error is in the prepositional use. Many learners forget the word عين (eye) in the phrase أخذ بعين الاعتبار, saying simply أخذ بالاعتبار. While the latter is occasionally used, the full phrase including 'eye' is the standard and more idiomatic way to express 'taking into account'.
خطأ: يجب أخذ تعبير مشاعر الآخرين. (Wrong)
صواب: يجب أخذ اعتبار مشاعر الآخرين بعين الاعتبار. (Correct)
- Confusing with 'Ibra'
- Do not use اعتبار when you mean a 'lesson learned' from a story. Use عبرة for that. اعتبار is the process of considering, not the lesson itself.
- Preposition Errors
- Using في اعتبار instead of بعين الاعتبار. While 'in consideration' works in English, the 'eye of consideration' is the fixed idiom in Arabic.
Furthermore, learners sometimes struggle with the plural اعتبارات. They might use the singular when a list of factors is being discussed. In Arabic, if you are listing multiple reasons like budget, time, and quality, you must use the plural اعتبارات. Another subtle mistake is confusing اعتبار with تقدير (appreciation). While both involve value, تقدير is about recognizing worth or thanking someone, whereas اعتبار is about status and including someone/something in a calculation. You might 'appreciate' (تقدير) a gift, but you 'consider' (اعتبار) a person's advice. Finally, pay attention to the definite article. 'A consideration' is اعتبار, but 'the consideration' is الاعتبار. In the phrase 'take into account', the 'the' is mandatory: بعين الاعتبار.
Arabic is a language of immense precision, and while اعتبار is a powerful word, there are several alternatives that might be more appropriate depending on the specific nuance you wish to convey. For instance, if you want to emphasize 'attention' or 'care', اهتمام (ihtimām) is often better. If you are talking about 'appreciation' or 'estimation', تقدير (taqdīr) is the go-to word. If you are referring to a 'notice' or 'observation', you might use ملاحظة (mulāḥaẓa). Understanding the boundaries between these words will elevate your Arabic from functional to eloquent. اعتبار is unique because it combines the mechanical act of including a factor with the social act of granting status, a combination not perfectly mirrored by its synonyms.
- اعتبار vs. تقدير (Taqdīr)
- تقدير is about 'estimation' (like a price) or 'appreciation' (gratitude). اعتبار is about 'status' or 'factoring in'. You estimate a cost, but you consider a risk.
- اعتبار vs. اهتمام (Ihtimām)
- اهتمام implies 'interest' or 'caring'. If you have ihtimām in a project, you are passionate about it. If you give it i'tibār, you are simply acknowledging its importance in the plan.
- اعتبار vs. مراعاة (Murā'āh)
- مراعاة means 'observing' or 'respecting' rules or feelings. It is very close to i'tibār but often focuses more on the act of compliance (e.g., respecting the law).
بدلاً من قول 'أخذنا الموضوع في الاعتبار'، يمكنك قول 'أولينا الموضوع اهتماماً كبيراً' إذا كنت تريد إظهار الحماس.
In summary, while اعتبار is a versatile 'all-rounder' for consideration and status, choosing a more specific synonym can add color to your speech. For example, in legal contexts, you might hear حيثية (ḥaythiyya), which refers to the specific grounds or 'considerations' of a legal ruling. In everyday social life, شأن (sha'n) is often used to refer to someone's 'affair' or 'importance'. However, اعتبار remains the most standard and widely understood term for the general concept of taking something into account. By mastering its nuances and comparing it with its peers, you gain a deeper insight into how Arabic speakers categorize the world around them—weighing facts, honoring people, and building arguments on the solid foundation of 'consideration'.
How Formal Is It?
"يجب أخذ الاعتبارات البيئية في الحسبان."
"سآخذ كلامك بعين الاعتبار."
"يا أخي، حطني في اعتبارك!"
"لازم نفكر في مشاعر أصحابنا، هذا هو الاعتبار."
"فلان ملوش اعتبار عندنا."
Le savais-tu ?
The word 'Hebrew' (عبري) comes from the same root (ʿ-b-r), referring to those who 'crossed' the river.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'i' as 'e' (e.g., e'tibār).
- Missing the glottal stop (hamza) after the first syllable.
- Shortening the long 'aa' in the final syllable.
- Replacing the trilled 'r' with a soft English 'r'.
- Confusing the 't' (ت) with an emphatic 'T' (ط).
Niveau de difficulté
Common in news and formal texts, but requires understanding abstract contexts.
Requires mastery of specific prepositional idioms like 'بعين الاعتبار'.
Used in professional settings; sounds very eloquent when used correctly.
Easily recognizable once the 'i'tibār' sound pattern is learned.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Form VIII Masdar
The word 'اعتبار' follows the pattern 'افتعال' (Ifti'āl), derived from 'اعتبر'.
Idafa Construct
In 'عين الاعتبار', 'عين' is the mudaf and 'الاعتبار' is the mudaf ilayh.
Adjective Agreement
Plural 'اعتبارات' takes feminine singular adjectives: 'اعتبارات كثيرة'.
Prepositional Phrases
Prepositions like 'بـ' and 'في' change the meaning slightly (e.g., 'بعين' vs 'في').
Conditional Usage
Using 'على اعتبار أن' functions as a subordinating conjunction for conditions.
Exemples par niveau
هذا الرجل له اعتبار في البيت.
This man has respect in the house.
Simple sentence: Subject + Prepositional Phrase + Noun.
يجب أن يكون لنا اعتبار للأصدقاء.
We must have consideration for friends.
Use of 'يجب' (must) with 'اعتبار'.
شكراً على اعتبارك لي.
Thank you for your consideration of me.
Possessive suffix '-ak' attached to 'اعتبار'.
الاعتبار شيء جميل.
Consideration is a beautiful thing.
Simple nominal sentence (Mubtada and Khabar).
هل لك اعتبار عند المدير؟
Do you have standing with the manager?
Question form using 'هل'.
أنا آخذ كلامك في اعتبار بسيط.
I take your words into simple consideration.
Using 'في' (in) as a simple preposition.
ليس له أي اعتبار هنا.
He has no consideration here.
Negation using 'ليس' (is not).
الاعتبار مهم في العمل.
Consideration is important at work.
Definite noun 'الاعتبار' as the subject.
سآخذ نصيحتك بعين الاعتبار.
I will take your advice into consideration.
The full idiom 'أخذ بعين الاعتبار' in the future tense.
هناك اعتبارات كثيرة للسفر.
There are many considerations for traveling.
Plural form 'اعتبارات' with the adjective 'كثيرة'.
وضعنا السعر في اعتبارنا.
We put the price in our consideration.
Verb 'وضع' (to put) with the noun.
يجب مراعاة اعتبار الناس.
We must observe people's standing.
Compound structure with 'مراعاة' (observing).
هو شخص ذو اعتبار في القرية.
He is a person of standing in the village.
Using 'ذو' (possessor of) to describe status.
لا تنسَ هذا الاعتبار المهم.
Don't forget this important consideration.
Imperative negation 'لا تنسَ' (don't forget).
بناءً على هذا الاعتبار، سنبدأ.
Based on this consideration, we will start.
Phrase 'بناءً على' (based on).
أريد استعادة اعتباري في الشركة.
I want to regain my standing in the company.
Infinitive 'استعادة' (regaining) with 'اعتبار'.
يجب أخذ الظروف الجوية بعين الاعتبار عند الرحلة.
Weather conditions must be taken into account during the trip.
Passive-like construction using 'يجب أخذ'.
القرار لم يأخذ بالاعتبار رأي الشباب.
The decision did not take the youth's opinion into account.
Negation of the past tense using 'لم'.
لهذه الخطة اعتبارات أمنية خاصة.
This plan has special security considerations.
Adjective 'أمنية' (security) modifying 'اعتبارات'.
نحن نعمل على اعتبار أن المشروع سينجح.
We are working on the assumption that the project will succeed.
Phrase 'على اعتبار أن' (on the consideration/assumption that).
فقد التاجر اعتباره بعد خسارة ماله.
The merchant lost his prestige after losing his money.
Verb 'فقد' (to lose) with 'اعتبار'.
بصرف النظر عن أي اعتبار، سأذهب.
Regardless of any consideration, I will go.
Phrase 'بصرف النظر عن' (regardless of).
هذا العمل يعيد له اعتباره المهني.
This work restores his professional standing.
Verb 'يعيد' (restores) with 'اعتبار'.
هناك اعتبارات ثقافية يجب فهمها.
There are cultural considerations that must be understood.
Relative clause 'يجب فهمها' modifying 'اعتبارات'.
تعتبر هذه الشركة شخصية اعتبارية أمام القانون.
This company is considered a legal entity before the law.
Technical term 'شخصية اعتبارية' (legal person/entity).
تم رفض الطلب بناءً على اعتبارات فنية.
The request was rejected based on technical considerations.
Passive voice 'تم رفض' (was rejected).
يجب أن نضع في اعتبارنا المنافسة الشديدة.
We must keep the intense competition in mind.
Subjunctive mood after 'أن نضع'.
رد الاعتبار هو هدف هذه الدعوى القضائية.
Rehabilitation (restoration of honor) is the goal of this lawsuit.
Legal phrase 'رد الاعتبار'.
تغيرت السياسة نظراً لاعتبارات سياسية واقتصادية.
The policy changed due to political and economic considerations.
Phrase 'نظراً لـ' (given/due to).
لا يمكن تجاهل هذا الاعتبار في البحث العلمي.
This consideration cannot be ignored in scientific research.
Passive potential 'لا يمكن تجاهل'.
هو يتصرف على اعتبار أنه صاحب المكان.
He acts on the assumption that he owns the place.
Phrase 'على اعتبار أنه' (on the assumption that he...).
الاعتبارات الأخلاقية تفوق الاعتبارات المادية.
Ethical considerations outweigh material considerations.
Comparative structure using 'تفوق' (outweighs).
إن إعادة الاعتبار للمثقفين ضرورة وطنية.
Restoring the status of intellectuals is a national necessity.
Emphasis using 'إن' at the start of the sentence.
تجاوزت اللجنة كل الاعتبارات الشخصية في اختيارها.
The committee transcended all personal considerations in its selection.
Verb 'تجاوزت' (transcended/surpassed).
يتم التعامل مع المنظمة كشخصية اعتبارية مستقلة.
The organization is dealt with as an independent legal entity.
Passive present 'يتم التعامل' (is dealt with).
لا بد من أخذ البعد التاريخي بعين الاعتبار.
The historical dimension must be taken into account.
Phrase 'لا بد من' (must/is necessary).
كان لقراره اعتبارات استراتيجية بعيدة المدى.
His decision had long-term strategic considerations.
Adjective 'بعيدة المدى' (long-range/long-term).
سقط اعتباره الاجتماعي بعد الفضيحة.
His social standing collapsed after the scandal.
Verb 'سقط' (fell/collapsed) with 'اعتبار'.
تستند هذه النظرية إلى اعتبارات فلسفية عميقة.
This theory is based on deep philosophical considerations.
Verb 'تستند إلى' (is based on).
بصرف النظر عن أي اعتبار آخر، الحق يجب أن يسود.
Regardless of any other consideration, truth must prevail.
Use of 'يجب أن يسود' (must prevail).
تتجلى عبقرية النص في اعتباره للقيم الإنسانية المطلقة.
The genius of the text is manifested in its consideration of absolute human values.
Verb 'تتجلى' (is manifested/becomes clear).
إن مفهوم 'رد الاعتبار' يحمل أبعاداً وجودية في الأدب.
The concept of 'rehabilitation' carries existential dimensions in literature.
Abstract noun 'أبعاداً وجودية' (existential dimensions).
لم يكن للجاه والمال أي اعتبار في ميزان الحكمة.
Status and wealth had no weight in the scales of wisdom.
Metaphorical use of 'ميزان' (scales).
يتم تحليل النص على اعتبار أنه بنية لغوية متكاملة.
The text is analyzed on the assumption that it is an integrated linguistic structure.
Passive analysis 'يتم تحليل'.
تخضع هذه الاتفاقية لاعتبارات السيادة الوطنية المطلقة.
This agreement is subject to considerations of absolute national sovereignty.
Verb 'تخضع لـ' (is subject to).
انحسار اعتباره في الأوساط الأكاديمية كان مفاجئاً.
The decline of his standing in academic circles was surprising.
Noun 'انحسار' (recession/decline).
يجب نقد الفكرة دون أي اعتبار لمكانة صاحبها.
The idea must be criticized without any regard for the status of its author.
Preposition 'دون' (without).
هذه السياسة تضرب بعرض الحائط كل الاعتبارات البيئية.
This policy completely disregards all environmental considerations.
Idiom 'ضرب بعرض الحائط' (to completely disregard/throw against the wall).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— With all respect or considering everything. Used to emphasize thoroughness.
درسنا الملف بكل اعتبار.
— From this perspective or based on this factor. Used to link points.
من هذا الاعتبار، نجد أن الحل صعب.
— Without regard for. Used to show disregard for a specific factor.
سافر دون اعتبار للتحذيرات.
— It has special status or needs special consideration. Used for unique cases.
هذا الموضوع له اعتبار خاص عندنا.
— Rehabilitation or restoring honor. Used when someone's name is cleared.
طالب المحامي بإعادة اعتبار لموكله.
— As you are / In your capacity as. Used to address someone in their role.
باعتبارك مديراً، ما رأيك؟
— Under any consideration/circumstance. Used usually with negation.
لن أقبل هذا تحت أي اعتبار.
— In mind / In consideration. A shortened version of the main idiom.
ضع نصيحتي في عين الاعتبار.
— Above all considerations. Used to show the highest priority.
مصلحة الوطن فوق كل اعتبار.
Souvent confondu avec
Means a 'moral lesson' or 'example'. I'tibār is the act of considering.
Means 'expression' (e.g., facial expression or expressing an opinion).
Means 'appreciation' or 'estimation'. I'tibār is more about 'status' and 'inclusion'.
Expressions idiomatiques
— To completely ignore something without any regard. Very strong expression.
ضرب بالقوانين عرض الحائط دون أي اعتبار.
Formal/Emphatic— To take something into account. The most standard idiom for this concept.
أخذنا ملاحظاتك بعين الاعتبار.
Neutral/Formal— To restore someone's honor or status after it was taken away.
كان الحكم رداً لاعتبار المظلوم.
Formal/Legal— Considering what will happen in the future. Proactive consideration.
خططنا على اعتبار ما سيكون من أزمات.
Formal— To lose standing or become irrelevant. Used for people or ideas.
سقطت هذه النظرية من الاعتبار العلمي.
Formal— Regardless of any factors. Used to show firm determination.
سأستمر بصرف النظر عن أي اعتبار.
Formal— In the scale of consideration. Used to weigh the importance of things.
هذا الأمر ثقيل في ميزان الاعتبار.
Literary— To give respect or status to those who don't deserve it.
أعطى اعتباراً لغير أهله فندم.
Literary/Social— To be no longer considered or relevant.
خرج هذا الاقتراح عن الاعتبار بسبب التكلفة.
FormalFacile à confondre
Shared root (ʿ-b-r) and similar sound.
'تعبير' is the act of showing or saying something (output). 'اعتبار' is the act of thinking about or valuing something (input/status).
تعبير وجهه حزين، لكن له اعتبار كبير في قلبي.
Shared root and both involve learning/thinking.
'عبرة' is the result (the lesson learned). 'اعتبار' is the process of weighing factors or the state of being respected.
كانت القصة عبرة لنا، لذا سنأخذها بعين الاعتبار.
Similar rhyme and pattern (Ifti'āl).
'اختبار' means 'test' or 'exam'. 'اعتبار' means 'consideration'.
كان الاختبار صعباً، لكنني أخذت الوقت بعين الاعتبار.
Similar rhyme and pattern.
'اعتذار' means 'apology'. 'اعتبار' means 'consideration'.
قدم اعتذاراً، فاستعاد اعتباره بيننا.
Similar rhyme and pattern.
'اعتراف' means 'confession' or 'recognition'. 'اعتبار' is 'consideration'.
الاعتراف بالخطأ يزيد من اعتبار الشخص.
Structures de phrases
أخذ [شيء] بعين الاعتبار
أخذت الوقت بعين الاعتبار.
يجب وضع [شيء] في الاعتبار
يجب وضع التكلفة في الاعتبار.
بناءً على اعتبارات [صفة]
تم الاختيار بناءً على اعتبارات فنية.
على اعتبار أن [جملة]
سنسافر على اعتبار أن الجو جميل.
بصرف النظر عن أي اعتبار
سأقول الحق بصرف النظر عن أي اعتبار.
إعادة اعتبار لـ [شخص]
تمت إعادة اعتبار للكاتب المظلوم.
يضرب بـ [شيء] عرض الحائط دون اعتبار
ضرب بالقيم عرض الحائط دون اعتبار للناس.
اعتباراً من [تاريخ/وقت]
يبدأ العمل اعتباراً من يوم الأحد.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in news, law, and business; moderate in daily speech.
-
أخذ بالاعتبار
→
أخذ بعين الاعتبار
While 'بالاعتبار' is technically possible, the idiomatic version 'بعين الاعتبار' is much more common and sounds more natural.
-
استخدمت اعتباراً حزيناً
→
استخدمت تعبيراً حزيناً
Confusion between 'اعتبار' (consideration) and 'تعبير' (expression). You express a feeling, you don't 'consider' it in this way.
-
ليس له عبرة في المجتمع
→
ليس له اعتبار في المجتمع
Confusion between 'عبرة' (moral lesson) and 'اعتبار' (social status/standing).
-
أخذت الاعتبارات في الحسبان
→
أخذت هذه الاعتبارات في الحسبان
Often learners forget to specify which considerations or use the plural incorrectly without context.
-
اعتباراً إلى غد
→
اعتباراً من غد
The phrase 'starting from' always uses the preposition 'من' (from), never 'إلى' (to).
Astuces
Using the Idiom correctly
Always include 'عين' (eye) in 'أخذ بعين الاعتبار'. While 'أخذ بالاعتبار' is understood, it sounds less professional and slightly non-native.
Professional Usage
In a business email, use 'بالأخذ في الاعتبار' to introduce a constraint. It shows you are being thorough and analytical in your thinking.
Root Connection
Link 'اعتبار' to 'عبر' (to cross). Consideration is mentally 'crossing' from a simple fact to its importance in your plan.
Social Status
Remember that 'اعتبار' is tied to honor. If you say someone has 'no اعتبار', you are making a very strong social statement about their lack of worth.
Legal Entities
If you are reading a contract, look for 'الشخصية الاعتبارية'. It tells you that the contract applies to the company, not just the individuals.
Starting a Sentence
Start a concluding paragraph with 'بناءً على هذه الاعتبارات...' (Based on these considerations...) to summarize your arguments effectively.
Polite Requests
When asking for a favor, say 'أرجو أخذ طلبي بعين الاعتبار' (I hope you take my request into consideration). It is very polite and formal.
News Keywords
In political news, 'اعتبارات أمنية' (security considerations) is a very frequent reason given for government actions. Learn to spot it.
The Weight Bar
Imagine each factor in a decision as a 'Bar' of gold. You are 'Counting the Bars' (I'tibār) to see how much the decision is worth.
On the Assumption That
Master 'على اعتبار أن' to set up complex logical scenarios. It’s equivalent to 'given that' or 'on the premise that' in English.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'I'tibār' as 'I take a bar' of importance and put it on the scale. When you consider something, you are weighing that 'bar'.
Association visuelle
Imagine a pair of scales (balance) where you are placing different factors to see which one has more 'اعتبار'.
Word Web
Défi
Try to use 'أخذ بعين الاعتبار' three times today: once for a personal plan, once for a work task, and once when discussing a piece of news.
Origine du mot
Derived from the Arabic root ع-ب-ر (ʿ-b-r), which means to cross, traverse, or interpret. This root is ancient and shared across Semitic languages.
Sens originel : The original meaning of the root is physical crossing. Form VIII (I'tibār) evolved to mean 'crossing' from the external appearance of a thing to its internal meaning or value.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexte culturel
Be careful when discussing someone's 'loss of اعتبار'; it is a very sensitive topic related to honor and shame.
The English equivalent 'consideration' is often more transactional, while the Arabic 'اعتبار' carries a heavier social and moral weight regarding prestige.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Business Decision
- أخذ الميزانية بعين الاعتبار
- اعتبارات الربح والخسارة
- وضع المنافسين في الاعتبار
- بناءً على اعتبارات السوق
Legal Affairs
- الشخصية الاعتبارية للشركة
- طلب رد الاعتبار
- اعتبارات العدالة
- بصرف النظر عن أي اعتبار قانوني
Social Situations
- له اعتبار كبير في العائلة
- فقد اعتباره بين الناس
- مراعاة اعتبار الآخرين
- إعادة اعتبار لصديق
Academic Writing
- على اعتبار أن الفرضية صحيحة
- اعتبارات منهجية
- أخذ المتغيرات بعين الاعتبار
- من هذا الاعتبار الفلسفي
Travel and Planning
- اعتبارات الوقت والجهد
- وضع المسافة في الاعتبار
- أخذ حالة الطقس بعين الاعتبار
- اعتبارات الميزانية الشخصية
Amorces de conversation
"ما هي أهم الاعتبارات التي يجب مراعاتها عند اختيار وظيفة جديدة؟"
"هل تعتقد أن المال يعطي الإنسان اعتباراً في مجتمعنا الحالي؟"
"كيف يمكن لشخص أن يعيد اعتباره بعد ارتكاب خطأ كبير؟"
"عندما تخطط لرحلة، هل تأخذ آراء الجميع بعين الاعتبار؟"
"ما هي الاعتبارات الأخلاقية التي يجب أن يلتزم بها العلماء؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن موقف شعرت فيه أن رأيك لم يؤخذ بعين الاعتبار، وكيف كان شعورك؟
ما هي الاعتبارات التي تجعل الشخص 'محترماً' في نظرك؟ هل هي العلم أم المال أم الأخلاق؟
تخيل أنك مدير شركة، ما هي أهم ثلاثة اعتبارات ستضعها عند توظيف شخص جديد؟
ناقش مفهوم 'الشخصية الاعتبارية' وكيف تختلف حقوق الشركة عن حقوق الفرد.
اكتب عن شخصية تاريخية فقدت اعتبارها ثم استعادته في عيون الناس لاحقاً.
Questions fréquentes
10 questionsIt is a noun (verbal noun/masdar). The verb is 'اعتبر' (he considered). For example, you say 'الاعتبار مهم' (Consideration is important).
The most idiomatic and common way is 'أخذ بعين الاعتبار' (literally: taking with the eye of consideration).
Yes, but it specifically means respect in terms of 'status' or 'standing' (prestige). For general politeness, 'احترام' is more common.
It means a 'legal person' or 'legal entity', such as a corporation or organization that has legal rights like a human.
Use it to mean 'starting from' or 'as of'. Example: 'اعتباراً من غدٍ سأبدأ العمل' (As of tomorrow, I will start work).
'اعتبار' is more objective and formal (factoring in), while 'اهتمام' is more subjective and personal (caring about).
Yes, very common when discussing multiple reasons, factors, or constraints in a decision-making process.
You use the phrase 'بصرف النظر عن أي اعتبار' or simply 'دون اعتبار لـ'.
In classical or religious contexts, it can mean 'taking heed' or learning from an example, but in modern Arabic, 'عبرة' is preferred for 'lesson'.
It means 'rehabilitation' or 'restoration of honor', usually after someone has been wrongly accused or lost their status.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'أخذ بعين الاعتبار' regarding a travel plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'شخصية اعتبارية' in your own words in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence asking a manager to consider your request.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اعتبارات أمنية' in a sentence about an airport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'على اعتبار أن' to explain a decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone who has 'اعتبار كبير' in their community.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بصرف النظر عن أي اعتبار' in a sentence about a goal you have.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'رد الاعتبار' for a person who was wrongly accused.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اعتباراً من' to state when a new habit will start.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'اعتبار' and 'تقدير' in two Arabic sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'فوق كل اعتبار' to describe a priority.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'اعتبارات فنية' might delay a construction project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two people discussing a decision, using 'اعتبار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'عديم الاعتبار' to describe an ignored factor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'اعتبارات أخلاقية' in medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'محط اعتبار' in a sentence about a new idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'اعتبار معنوي' regarding a gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'من هذا الاعتبار' to link two logical points.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'اعتبار' of a teacher in society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تحت أي اعتبار' with a negative verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What should the government take into account?
When will the bridge be closed?
Why does the man have great standing?
Why was the project rejected?
How is the company treated?
What must be done for those wrongly imprisoned?
When will the notes be taken into account?
What is the most important thing mentioned?
What makes the decision difficult?
What is the priority?
Why did the politician lose his status?
How was the request treated?
On what assumption is work starting?
Which consideration cannot be ignored?
When was the writer's honor restored?
The idiom 'بعين الاعتبار' comes after the object.
The correct preposition is 'من'.
Use 'اعتبار' for status/standing.
Singular is usually used for a single factor in this phrase.
The phrase is 'على اعتبار أن' without the suffix 'hu'.
The idiom for disregard uses 'اعتبار'.
The preposition for 'بصرف النظر' is 'عن'.
Status is 'اعتبار'.
The full idiom is more professional.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'اعتبار' (I'tibār) is the gold standard for expressing 'consideration' in Arabic. Whether you are factoring in the weather for a trip or restoring someone's reputation, this word covers the spectrum from logical analysis to social honor. Example: 'يجب أخذ كل شيء بعين الاعتبار' (Everything must be taken into consideration).
- A versatile noun meaning 'consideration', 'regard', or 'social status'.
- Used in the common idiom 'أخذ بعين الاعتبار' (to take into account).
- Describes both logical factors in a decision and social prestige of a person.
- Essential for formal Arabic, legal contexts, and professional communication.
Using the Idiom correctly
Always include 'عين' (eye) in 'أخذ بعين الاعتبار'. While 'أخذ بالاعتبار' is understood, it sounds less professional and slightly non-native.
Professional Usage
In a business email, use 'بالأخذ في الاعتبار' to introduce a constraint. It shows you are being thorough and analytical in your thinking.
Root Connection
Link 'اعتبار' to 'عبر' (to cross). Consideration is mentally 'crossing' from a simple fact to its importance in your plan.
Social Status
Remember that 'اعتبار' is tied to honor. If you say someone has 'no اعتبار', you are making a very strong social statement about their lack of worth.
Exemple
يجب وضع التغير المناخي في الاعتبار عند التخطيط للمدن.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur General
اِفْتِقَار
B2L'état de manquer ou d'avoir besoin de quelque chose d'essentiel. Une carence ou un déficit.
اِنْعِكَاس
B2Le retour de la lumière ou du son depuis une surface.
اِرْتِقَاء
B2L'acte de s'élever ou de s'améliorer vers un niveau supérieur de qualité ou de pensée.
مفارقة
B1Une situation ou une affirmation qui semble contradictoire mais qui peut être vraie.
سِمَات
B2Caractéristiques ou traits distinctifs. Qualités qui définissent une personne ou un objet.
صنف
B1Une catégorie, une classe ou un type de choses. Ce mot est souvent utilisé pour les articles dans un magasin ou les classifications scientifiques.
تَبَعَات
B2Conséquences ou répercussions d'une action, surtout si elles sont désagréables ou lourdes.
استعجال
B1L'état d'être pressé ou l'acte de se précipiter pour terminer quelque chose rapidement.