At the A1 level, you only need to know تطبيق as the word for 'App' on your phone. Think of it as a single object, like 'phone' or 'book'. You will most likely see it in phrases like 'App Store' (متجر التطبيقات) or when someone asks you to download an app. At this stage, don't worry about the complex meanings like 'implementation of laws'. Just remember: تطبيق = App. You might hear a teacher say 'Open the app' (افتح التطبيق). It is a masculine noun, so you use هذا (this) with it. For example, هذا تطبيق جميل (This is a beautiful app). You can also learn the plural تطبيقات (apps) because you see it on your phone screen every day. It is one of the most practical words for a beginner because of how much we use technology. Try to find the word on your phone if you change the language to Arabic. It will help you remember it visually. Even at A1, knowing this word makes you sound modern and helps you navigate basic digital tasks in an Arabic-speaking environment. It is a 'high-frequency' word, meaning it appears very often in daily life. Just focus on the digital meaning for now, and you will be perfectly fine. You can also use it with simple verbs like 'I have' (عندي تطبيق) or 'I want' (أريد تطبيقاً).
At the A2 level, you can start using تطبيق in slightly more varied contexts. While 'App' is still the main meaning, you might encounter it in a classroom setting. A teacher might give you a تطبيق, meaning a 'practical exercise' or 'application' of a lesson. You should also be able to describe the app using basic adjectives. For example, تطبيق مفيد (a useful app) or تطبيق مجاني (a free app). You will start to see it in simple 'Idafa' (possessive) constructions like تطبيق اللغة (language app). You should also be aware of the verb حمّل (to download) which often goes with it: حمّلت تطبيقاً جديداً (I downloaded a new app). At this level, you are moving beyond just recognizing the word to using it in short sentences. You might also hear it in the context of 'applying' a simple rule, like a recipe or a game rule. For example, تطبيق القواعد (applying the rules). It's important to remember that it's a masculine noun, so your adjectives must match. If you are talking about many apps, use the plural تطبيقات. Since it's a non-human plural, you describe it with a feminine singular adjective: تطبيقات كثيرة (many apps). This is a key grammar point at A2. Practice saying things like 'I use this app every day' (أستخدم هذا التطبيق كل يوم). This will build your confidence in using technical vocabulary in daily conversation.
At the B1 level, you should understand the dual nature of تطبيق: both as a digital 'app' and as the 'implementation' or 'application' of something abstract. You are now expected to use it in more formal contexts, such as discussing school policies, work procedures, or scientific theories. You will see it in phrases like تطبيق عملي (practical application) and تطبيق القانون (application of the law). You should also be comfortable with the verb form طبّق / يطبّق (to apply/implement). For example, يجب أن نطبق ما تعلمناه (We must apply what we learned). At this level, you can distinguish between تطبيق and other similar words like برنامج (program). You understand that تطبيق is more specific to mobile software or the direct enactment of a rule. You might use it in a work email: سأقوم بتطبيق النظام الجديد (I will implement the new system). You are also becoming aware of common collocations, like تطبيق المعايير (applying standards). Your sentences are becoming longer and more complex, using prepositions like على (on/to) to show what the application is being directed toward. For instance, تطبيق القواعد على الجميع (applying the rules to everyone). This level is where the word becomes a tool for discussing how ideas are put into action, which is essential for intermediate communication in both social and professional spheres.
At the B2 level, تطبيق becomes a key term for discussing social, political, and technical systems. You should be able to use it to talk about the 'enforcement' of laws or the 'execution' of complex plans. You will encounter it in news reports about تطبيق الاتفاقيات الدولية (the implementation of international agreements) or تطبيق العقوبات (the enforcement of sanctions). Your understanding of the word should include its nuance of 'compliance' and 'conformity'. You can use it in academic discussions, such as the تطبيقات الذكاء الاصطناعي (applications of artificial intelligence) or التطبيقات النظرية (theoretical applications). At this stage, you should also be familiar with the root ط-ب-ق and how it relates to other words like مطابق (identical/matching) or طابق (floor/level). This helps you understand the deeper logic of the word: making reality 'match' a plan. You can use the word in the context of organizational management, discussing the تطبيق الجودة الشاملة (Total Quality Management implementation). You should also be able to handle the word in passive constructions or with complex helper verbs, such as تم البدء في تطبيق... (Implementation of ... has begun). Your vocabulary is now rich enough to use تطبيق as a bridge between technical jargon and everyday speech, allowing you to participate in debates about technology's role in society or the effectiveness of government policies.
At the C1 level, your use of تطبيق should be nuanced and precise. You understand the subtle differences between تطبيق (application), تنفيذ (execution), and تفعيل (activation), and you choose the right one based on the context. You can use تطبيق in legal, philosophical, and highly technical discourses. For example, you might discuss the تطبيق روح القانون (applying the spirit of the law) versus its literal text. You are comfortable using the word in complex sentence structures, such as those found in legal documents or high-level journalism. You understand the historical and etymological depth of the word, recognizing how its meaning has evolved from 'covering' to 'implementing'. You can analyze the تطبيقات السلوكية (behavioral applications) in psychology or the تطبيقات النانو (nano-applications) in science. At this level, you also recognize idiomatic uses and can use the word to express abstract concepts like 'putting theory into practice' in a sophisticated way. You might write an essay on the تحديات تطبيق الديمقراطية (challenges of implementing democracy). Your command of the word allows you to use it as a noun of action (Masdar) with various shades of meaning, from 'enforcement' to 'utilization'. You are also sensitive to the register of the word, knowing that while it is common in tech, it carries significant weight in formal Arabic prose. You can effortlessly switch between discussing a mobile app and the implementation of a complex socio-economic reform using the same word, but with the appropriate stylistic adjustments.
At the C2 level, you have a masterly command of تطبيق and its entire word family. You can use it in the most formal and specialized contexts, such as drafting legal statutes, writing academic papers, or delivering professional presentations. You understand the word's role in the 'Idafa' structure at an advanced level, using it to create precise technical terms. You can discuss the إشكالية التطبيق (the problem of implementation) in philosophical or legal theory with ease. Your understanding extends to the most obscure or technical uses, such as تطبيق الصور in advanced optics or تطبيق الطبقات in geology or design. You can use the word to critique the gap between النظرية والتطبيق (theory and practice) in a way that is both eloquent and intellectually rigorous. You are also aware of how the word is used in different Arabic dialects, even if you choose to stick to Modern Standard Arabic. You can handle the word in the context of 'compliance' and 'governance' (الحوكمة والتطبيق) in corporate law. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a conceptual tool that you use to navigate and describe the complexities of the modern world. You can use it to describe the 'manifestation' of cultural values in daily life or the 'realization' of abstract goals. Your ability to use تطبيق is indistinguishable from that of an educated native speaker, characterized by precision, stylistic appropriateness, and a deep understanding of the word's conceptual foundations.

تطبيق en 30 secondes

  • Commonly refers to a mobile or desktop software application (app).
  • Means the practical implementation of laws, rules, or theoretical ideas.
  • A masculine noun derived from the root T-B-Q (to match/cover).
  • Essential for both daily digital life and formal professional contexts.

The Arabic word تطبيق (pronounced 'tat-beeq') is a versatile and essential noun in modern Arabic, bridging the gap between abstract theory and concrete reality. At its core, it refers to the act of putting something into practice or operation. In the contemporary world, however, its most frequent usage is as the standard term for a 'software application' or 'app'. Understanding this word requires looking at its dual nature: the physical or procedural implementation of rules and the digital tools we use daily.

Digital Context
In the realm of technology, تطبيق is the direct translation for 'App'. Whether you are talking about a mobile application on your smartphone or a desktop application, this is the word you will use. It is often paired with verbs like حمّل (to download) or ثبّت (to install). For example, 'I downloaded a new app' translates to حمّلت تطبيقاً جديداً.

هل يمكنك مساعدتي في تحديث هذا التطبيق على هاتفي؟ (Can you help me update this app on my phone?)

Practical Implementation
Beyond the screen, تطبيق signifies the execution of a plan, law, or theory. It is the bridge between 'knowing' and 'doing'. In educational or legal contexts, it refers to the enforcement of regulations or the practical exercise of a skill. If a teacher asks for the 'application' of a grammar rule, they are looking for تطبيق القاعدة.

The word comes from the root ط-ب-ق (T-B-Q), which historically relates to things matching or fitting together perfectly, like a lid on a pot. This conceptual root is why we use it for 'application'—you are making the reality 'fit' the theoretical design. In professional settings, you might hear about تطبيق معايير الجودة (applying quality standards), which implies a rigorous adherence to established benchmarks. In daily life, if someone says هذا الكلام ليس له تطبيق, they mean 'this talk has no practical application' or 'it's just theory'.

إن تطبيق القانون بصرامة يحمي المجتمع. (The strict application of the law protects society.)

Furthermore, the word is used in the plural form تطبيقات (Tatbiqat) to refer to 'applications' in both senses. You might have a folder on your phone labeled تطبيقاتي (My Apps), or a textbook might have a section called تطبيقات عملية (Practical Applications). This versatility makes it one of the most useful nouns to master at the B1 level, as it transitions you from basic vocabulary to more technical and abstract discussions. Whether you are navigating a digital interface or discussing social policies, تطبيق is your go-to term for the manifestation of ideas into action.

هناك تطبيقات كثيرة لتعلم اللغات. (There are many applications for learning languages.)

Common Collocations
Commonly used with: عملي (practical), هاتفي (mobile/phone), ذكي (smart), ميداني (field/on-site). For instance, تطبيق ميداني refers to field application or practical implementation on the ground.

نحتاج إلى تطبيق عملي لهذه النظرية. (We need a practical application for this theory.)

In summary, تطبيق is a bridge word. It connects the world of software with the world of law, education, and science. Its frequency in modern life cannot be overstated, as we live in an era dominated by both digital 'apps' and the constant need for the 'implementation' of new solutions to global challenges. Mastering its usage will significantly enhance your ability to describe how things work and how they are put into effect in Arabic-speaking environments.

يعتبر هذا التطبيق الأكثر تحميلاً هذا العام. (This app is considered the most downloaded this year.)

Using تطبيق correctly involves understanding its role as a verbal noun (Masdar) and its modern evolution as a technical term. In Arabic grammar, it functions as a regular noun that can be the subject, object, or part of an 'Idafa' (possessive) construction. Let's explore the various ways to integrate this word into your speech and writing, ensuring you sound natural and precise.

The Idafa Construction
One of the most common ways to use تطبيق is by following it with another noun to specify what is being applied. For example, تطبيق القانون (application of the law) or تطبيق السياسة (implementation of the policy). In this structure, تطبيق is the first part (Mudaf) and the second noun is the Mudaf Ilayh.

يجب علينا الحرص على تطبيق القواعد المدرسية. (We must ensure the application of school rules.)

As a Technical Noun
When referring to a software app, تطبيق is often modified by an adjective. تطبيق مجاني (a free app), تطبيق مفيد (a useful app), or تطبيق جوال (a mobile app). It can also be used with possessive suffixes: تطبيقي (my app), تطبيقك (your app).

هل هذا التطبيق متاح على أجهزة الأندرويد؟ (Is this app available on Android devices?)

When you want to describe the action of 'applying' or 'implementing', you will often use the verb form طبّق / يطبّق (Tabbaqa / Yutabbiqu). However, using the noun تطبيق with a helper verb like قام بـ (performed/did) is very common in formal writing. For example, قامت الشركة بتطبيق نظام جديد (The company implemented a new system). This 'Masdar' usage is highly professional and preferred in business or academic reports.

بدأنا في تطبيق الخطة الجديدة منذ أسبوع. (We started implementing the new plan a week ago.)

In the plural, تطبيقات, the word follows the rules for sound feminine plurals (ending in -at), even though the singular is masculine. This is a common feature of many Arabic verbal nouns. When talking about 'apps' in general, you would say متجر التطبيقات (The App Store). If you are discussing scientific fields, you might refer to التطبيقات العلمية (scientific applications).

ما هي أفضل تطبيقات السفر التي تنصح بها؟ (What are the best travel apps you recommend?)

Using Prepositions
The word تطبيق is often followed by the preposition لـ (for) or على (on/to). For example, تطبيق عملي لـ... (a practical application for...) or تطبيق القواعد على... (applying the rules to...). In the digital sense, you say تطبيق على الهاتف (an app on the phone).

هذا تطبيق رائع لتعلم المفردات. (This is a great app for learning vocabulary.)

Finally, consider the word in the context of 'compliance'. In corporate environments, تطبيق المعايير (applying/complying with standards) is a frequent topic. You might also encounter تطبيق العقوبات (enforcing penalties). In all these cases, the word carries a sense of authority and methodical execution. By practicing these different sentence structures, you will be able to navigate both the digital world and professional Arabic environments with confidence.

سيتم تطبيق هذه الإجراءات ابتداءً من الغد. (These procedures will be implemented starting tomorrow.)

In the modern Arab world, you cannot go a single day without hearing or seeing the word تطبيق. Its ubiquity stems from the rapid digitalization of Middle Eastern societies and the formal nature of its legal and educational systems. From the bustling streets of Cairo to the high-tech hubs of Dubai, this word is a constant companion in conversation, media, and signage.

In the Tech World
The most common place to hear تطبيق is in any discussion about smartphones. If you are at a cafe and someone says, 'Check out this app,' they will say شوف هذا التطبيق. Tech reviewers on YouTube, advertisements for food delivery services, and bank notifications all use this word. You will see it on your phone's interface if the language is set to Arabic, usually under icons or in settings.

يمكنك طلب الطعام عبر التطبيق مباشرة. (You can order food through the app directly.)

News and Media
On news channels like Al Jazeera or Al Arabiya, تطبيق is frequently used in political and legal reporting. News anchors discuss the تطبيق الاتفاقية (implementation of the agreement) or تطبيق العقوبات الدولية (enforcement of international sanctions). Here, the word takes on a serious, formal tone, emphasizing the transition from diplomatic talk to real-world action.

In educational settings, from primary schools to universities, تطبيق is a staple. Teachers use it to refer to practical exercises. A 'practical application' of a scientific theory is تطبيق عملي. If you are studying Arabic, your textbook might have a section titled تطبيقات نحوية (Grammar Applications), which consists of exercises to practice the rules you just learned. It is the word that signals the end of the lecture and the beginning of the 'doing' phase.

سيكون هناك تطبيق عملي في المختبر غداً. (There will be a practical application in the lab tomorrow.)

In the business world, تطبيق is used when discussing project management and strategy. Managers talk about the تطبيق الاستراتيجية (implementation of the strategy). If a company is adopting new software, they might talk about the تطبيق النظام (system implementation). It is a word that conveys professionalism and progress. You will also hear it in customer service, where agents might ask you to 'use the app' for faster service: استخدم التطبيق لخدمة أسرع.

نحن نواجه صعوبات في تطبيق هذه السياسة الجديدة. (We are facing difficulties in implementing this new policy.)

In Daily Conversation
Even in casual settings, friends might discuss the 'application' of a certain advice. 'Did you apply what I told you?' would be هل طبقت ما قلته لك؟ using the verb, but the noun تطبيق is used when discussing the results: 'The application of your advice was helpful' (كان تطبيق نصيحتك مفيداً).

هل قمت بتحميل تطبيق البنك الجديد؟ (Did you download the new bank app?)

In summary, whether you are reading a technical manual, listening to the evening news, or just chatting with a friend about their new phone, تطبيق is a word that will inevitably surface. Its transition from a classical root meaning 'matching' to a modern tech staple is a testament to the living nature of the Arabic language. Paying attention to how it is used in these different contexts will help you grasp the nuances of modern Arabic life.

تعتمد الشركة على تطبيقات الذكاء الاصطناعي. (The company relies on artificial intelligence applications.)

While تطبيق is a relatively straightforward word, learners often encounter specific pitfalls when translating from English or navigating its various meanings. Because it covers both 'software' and 'implementation', the context must be handled carefully. Here are the most common mistakes to avoid to ensure your Arabic remains accurate and natural.

Confusing 'App' with 'Program'
A frequent mistake is using برنامج (Barnamaj - program) when you specifically mean a mobile app. While برنامج can refer to computer software or a TV show, تطبيق is the standard term for mobile applications. Using برنامج for a phone app sounds slightly dated or imprecise, similar to calling a mobile app a 'computer program' in English.

خطأ: هذا برنامج رائع على هاتفي. (Wrong: This is a great program on my phone.)
صح: هذا تطبيق رائع على هاتفي. (Correct: This is a great app on my phone.)

Incorrect Gender Agreement
As mentioned earlier, تطبيق is a masculine noun. Learners often mistakenly treat it as feminine, perhaps because the English word 'application' or 'app' doesn't have gender, or because the plural تطبيقات looks like a feminine plural. Always ensure your adjectives and verbs agree with the masculine singular form.

خطأ: هذه تطبيق مفيدة. (Wrong: This [fem] is a useful [fem] app.)
صح: هذا تطبيق مفيد. (Correct: This [masc] is a useful [masc] app.)

Another common error is using تطبيق when you mean 'applying for a job'. In English, we use the same word 'application' for both software and a job request. In Arabic, these are completely different. For a job application, you should use طلب وظيفة (Talab Wadheefa) or the verb قدّم لـ (Qaddama li). Using تطبيق in this context will confuse native speakers.

خطأ: أرسلت تطبيقي للشركة. (Wrong: I sent my 'app' [software] to the company - when meaning job app.)
صح: أرسلت طلبي للشركة. (Correct: I sent my application/request to the company.)

Learners also sometimes confuse تطبيق with استخدام (use) or استعمال (usage). While they are related, تطبيق implies a more systematic or formal implementation. You 'use' a fork, but you 'apply' a theory or 'implement' a law. Using تطبيق for simple daily usage of objects can sound overly formal or incorrect.

خطأ: تطبيق السكين في المطبخ. (Wrong: The 'application' of the knife in the kitchen.)
صح: استخدام السكين في المطبخ. (Correct: Using the knife in the kitchen.)

Preposition Errors
When using the verb form طبّق, it is a transitive verb and does not need a preposition for its direct object. However, the noun تطبيق often needs على (on) when specifying the target of the application. Forgetting على in phrases like 'application of the rule to the case' can make the sentence structure collapse.

خطأ: تطبيق القانون في الجميع. (Wrong: Application of the law 'in' everyone.)
صح: تطبيق القانون على الجميع. (Correct: Application of the law 'on' everyone.)

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between a software app and a job application, and the nuances of formal implementation versus daily usage—you will avoid the most common traps that catch English-speaking learners of Arabic.

يجب الانتباه إلى تطبيق التعليمات بدقة. (Attention must be paid to implementing the instructions accurately.)

To truly master تطبيق, it is helpful to understand its 'neighbors' in the Arabic lexicon. Several words share overlapping meanings, but each has its own specific register and nuance. Knowing when to choose تطبيق over تنفيذ or ممارسة will elevate your Arabic from functional to sophisticated.

تطبيق vs. تنفيذ (Tanfeedh)
تنفيذ means 'execution' or 'carrying out'. While تطبيق focuses on the 'application' of a rule or theory, تنفيذ focuses on the 'completion' of a task or order. You تطبق (apply) a law, but you تنفيذ (execute) a project or a death sentence. تنفيذ is more about the finality of the action.

تم تنفيذ المشروع في الوقت المحدد. (The project was executed on time.)

تطبيق vs. ممارسة (Mumarasa)
ممارسة means 'practice' or 'exercise'. It is used for habits, professions, or physical activities. You تمارس (practice) medicine or sports. تطبيق is more about a specific instance of putting a rule into effect, whereas ممارسة is the ongoing habit of doing it.

تحتاج هذه المهارة إلى الكثير من الممارسة. (This skill needs a lot of practice.)

In the digital world, you might also encounter برمجية (Barmajiya) or برنامج (Barnamaj). As discussed, برنامج is the general word for 'program' (TV, computer, schedule). برمجية is a more technical term for 'software' as a collective noun. However, for the specific icons you click on your phone, تطبيق remains the undisputed king of terminology.

تستخدم الشركة برمجيات متطورة. (The company uses sophisticated software.)

Another related word is تفعيل (Taf'eel), which means 'activation'. This is often used when you 'activate' a feature or a subscription within an app. While تطبيق is the noun for the app itself, تفعيل is the action of making it work or making a policy 'active'. For example, تفعيل الحساب (activating the account).

ننتظر تفعيل الخدمة الجديدة. (We are waiting for the activation of the new service.)

Summary Table
  • تطبيق: App / Implementation (Rules/Theories).
  • تنفيذ: Execution / Carrying out (Tasks/Orders).
  • ممارسة: Practice / Ongoing habit (Sports/Profession).
  • برنامج: Program (TV/General Computer).
  • تفعيل: Activation (Features/Accounts).

By understanding these alternatives, you can be more precise in your communication. If you are talking about the 'implementation' of a peace treaty, تطبيق is perfect. If you are talking about 'executing' a command in a computer terminal, تنفيذ is better. This depth of vocabulary is what separates intermediate learners from advanced speakers.

يهدف البحث إلى تطبيق تقنيات جديدة. (The research aims to apply new techniques.)

How Formal Is It?

Formel

""

Neutre

""

Informel

""

Child friendly

""

Argot

""

Le savais-tu ?

The transition from 'fitting a lid' to 'mobile app' is a journey of logic: making a theory 'fit' reality (implementation), and then creating software that 'applies' a function to a device.

Guide de prononciation

UK /tætˈbiːk/
US /tætˈbik/
The stress is on the second syllable: tat-BEEQ.
Rime avec
تصديق (Tasdeeq - verification) تحقيق (Tahqeeq - investigation) تدقيق (Tadqeeq - auditing) تعميق (Ta'meeq - deepening) توفيق (Tawfeeq - success) رقيق (Raqeeq - thin/delicate) صديق (Sadeeq - friend) طريق (Tareeq - road)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'q' (ق) as a 'k'. In formal Arabic, it should be a deep glottal stop or back-of-throat sound.
  • Shortening the long 'ee' sound in the second syllable.
  • Confusing the 't' (ت) with the emphatic 'T' (ط). The first letter is a light 't'.
  • Adding an extra vowel between 't' and 'b'. It is 'tat-biq', not 'tata-biq'.
  • Mispronouncing the plural 'tatbiqat' as 'tatbi-kat' with a light 'k'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize in digital contexts, but requires context to distinguish from 'implementation'.

Écriture 4/5

Requires knowledge of the root and proper spelling of the long vowel and 'qaf'.

Expression orale 3/5

The 'qaf' sound can be tricky for beginners, but the word is very common.

Écoute 2/5

Very distinct sound, usually easy to pick out in tech or news contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

برنامج (Program) هاتف (Phone) قانون (Law) عمل (Work) جديد (New)

Apprends ensuite

تنفيذ (Execution) تطوير (Development) تثبيت (Installation) تحديث (Update) برمجيات (Software)

Avancé

مطابقة (Correspondence) استنباط (Inference) تفعيل (Activation) منهجية (Methodology) معايير (Standards)

Grammaire à connaître

The Masdar (Verbal Noun)

تطبيق is the Masdar of the Form II verb طبّق. It functions as a noun.

Idafa Construction

تطبيق القانون (Application of the law). The first noun is indefinite, the second is definite.

Non-human Plural Agreement

تطبيقات مفيدة (Useful apps). The adjective is feminine singular.

Masculine Gender

هذا التطبيق (This app). Use masculine demonstratives and adjectives.

Transitive Verbs

The verb طبّق takes a direct object without a preposition: طبّق الخطة (He applied the plan).

Exemples par niveau

1

هذا تطبيق جديد.

This is a new app.

تطبيق is masculine, so we use the masculine adjective جديد.

2

أين متجر التطبيقات؟

Where is the App Store?

متجر التطبيقات is an Idafa construction meaning 'Store of the Apps'.

3

أريد تطبيقاً للترجمة.

I want a translation app.

تطبيقاً is in the accusative case (Mansub) because it is the object of the verb أريد.

4

افتح التطبيق من فضلك.

Open the app, please.

افتح is the imperative (command) form of the verb 'to open'.

5

عندي تطبيقات كثيرة.

I have many apps.

تطبيقات is the plural. كثيرة is feminine singular because apps are non-human.

6

هذا التطبيق مجاني.

This app is free.

مجاني is the adjective for 'free' (no cost).

7

كيف أحذف التطبيق؟

How do I delete the app?

أحذف is the first-person singular present tense of 'to delete'.

8

التطبيق لا يعمل.

The app is not working.

لا يعمل is the negative present tense for 'does not work'.

1

حمّلت تطبيقاً لتعلم العربية.

I downloaded an app to learn Arabic.

حمّلت is the past tense 'I downloaded'.

2

هل هذا التطبيق مفيد لك؟

Is this app useful for you?

مفيد is the adjective for 'useful'.

3

أحتاج إلى تحديث التطبيق.

I need to update the app.

تحديث is the verbal noun for 'updating'.

4

هذا تطبيق سهل الاستخدام.

This app is easy to use.

سهل الاستخدام is a common phrase meaning 'user-friendly'.

5

تطبيق القواعد مهم جداً.

Applying the rules is very important.

Here, تطبيق refers to 'application' or 'implementation' of rules.

6

استخدم التطبيق لطلب الطعام.

Use the app to order food.

استخدم is the imperative 'use'.

7

هل يوجد تطبيق للمواصلات هنا؟

Is there a transportation app here?

المواصلات means 'transportation'.

8

تطبيقاتي مرتبة في مجلدات.

My apps are organized in folders.

مرتبة is feminine singular because it describes the non-human plural تطبيقات.

1

نحن بحاجة إلى تطبيق عملي للدرس.

We need a practical application of the lesson.

تطبيق عملي is a standard phrase for 'practical application'.

2

يساعد هذا التطبيق في تنظيم الوقت.

This app helps in organizing time.

تنظيم الوقت means 'time management'.

3

بدأت الحكومة في تطبيق قانون جديد.

The government started implementing a new law.

تطبيق here means 'implementation' or 'enforcement'.

4

هذا التطبيق يتطلب اتصالاً بالإنترنت.

This app requires an internet connection.

يتطلب means 'requires' or 'demands'.

5

هل قمت بتثبيت التطبيق على هاتفك؟

Did you install the app on your phone?

تثبيت is the specific word for 'installing' software.

6

يجب تطبيق هذه المعايير في العمل.

These standards must be applied at work.

المعايير means 'standards'.

7

هناك تطبيقات ذكية لإدارة المنازل.

There are smart apps for home management.

تطبيقات ذكية means 'smart applications'.

8

التطبيق يوفر ميزات رائعة للمستخدمين.

The app provides great features for users.

ميزات means 'features' or 'advantages'.

1

يواجه المشروع صعوبات في مرحلة التطبيق.

The project faces difficulties in the implementation phase.

مرحلة التطبيق is the 'implementation stage'.

2

تطبيق العدالة هو أساس المجتمع المستقر.

The application of justice is the foundation of a stable society.

تطبيق العدالة means 'the administration/application of justice'.

3

تم تطوير هذا التطبيق بواسطة فريق محترف.

This app was developed by a professional team.

تم تطوير is a passive construction meaning 'was developed'.

4

هناك فجوة كبيرة بين النظرية والتطبيق.

There is a big gap between theory and practice.

النظرية والتطبيق is a common academic pairing.

5

تعتمد الشركة على تطبيقات الحوسبة السحابية.

The company relies on cloud computing applications.

الحوسبة السحابية is the term for 'cloud computing'.

6

سيتم تطبيق العقوبات على المخالفين.

Sanctions will be applied to violators.

المخالفين means 'violators' or 'offenders'.

7

يهدف البحث إلى إيجاد تطبيقات طبية جديدة.

The research aims to find new medical applications.

تطبيقات طبية means 'medical applications'.

8

يجب التأكد من تطبيق إجراءات السلامة.

It must be ensured that safety procedures are implemented.

إجراءات السلامة means 'safety procedures'.

1

تتطلب هذه السياسة تطبيقاً دقيقاً وشاملاً.

This policy requires precise and comprehensive implementation.

دقيقاً وشاملاً are adjectives modifying the noun تطبيقاً.

2

يعتبر تطبيق روح القانون أهم من حرفيته.

Applying the spirit of the law is considered more important than its literalness.

روح القانون is 'the spirit of the law'.

3

أحدثت تطبيقات النانو ثورة في مجال الصناعة.

Nano-applications have revolutionized the industrial field.

أحدثت ثورة means 'created a revolution' or 'revolutionized'.

4

يجب دراسة إمكانية تطبيق هذه الفكرة على أرض الواقع.

The feasibility of applying this idea in reality must be studied.

أرض الواقع is an idiom for 'reality' or 'on the ground'.

5

تطبيق المعايير الأخلاقية ضروري في البحث العلمي.

Applying ethical standards is essential in scientific research.

المعايير الأخلاقية means 'ethical standards'.

6

تسعى الشركة لتعزيز تطبيقات الذكاء الاصطناعي.

The company seeks to enhance artificial intelligence applications.

تعزيز means 'to enhance' or 'to strengthen'.

7

هناك تحديات قانونية تواجه تطبيق هذه التقنية.

There are legal challenges facing the application of this technology.

تواجه means 'facing'.

8

يعد هذا البحث تطبيقاً عملياً لنظرية النسبية.

This research is a practical application of the theory of relativity.

نظرية النسبية is 'the theory of relativity'.

1

إن إشكالية التطبيق تكمن في غياب الإرادة السياسية.

The problem of implementation lies in the absence of political will.

إشكالية means 'problematic' or 'complex issue'.

2

يجب مراعاة السياق الثقافي عند تطبيق هذه البرامج.

Cultural context must be taken into account when implementing these programs.

مراعاة means 'taking into account' or 'observing'.

3

أدى سوء تطبيق السياسات النقدية إلى أزمة اقتصادية.

Poor implementation of monetary policies led to an economic crisis.

السياسات النقدية means 'monetary policies'.

4

يتطلب تطبيق هذه المعاهدة تعاوناً دولياً وثيقاً.

The implementation of this treaty requires close international cooperation.

وثيقاً means 'close' or 'strong' (of a relationship).

5

تعتبر هذه الدراسة أول تطبيق منهجي لهذا المفهوم.

This study is considered the first systematic application of this concept.

منهجي means 'systematic'.

6

يجب ضمان التطبيق السليم لمبادئ حقوق الإنسان.

Proper implementation of human rights principles must be ensured.

التطبيق السليم means 'proper/correct implementation'.

7

هناك تباين في مستويات تطبيق التكنولوجيا الرقمية.

There is a variance in the levels of digital technology application.

تباين means 'variance' or 'discrepancy'.

8

يعد هذا المشروع تطبيقاً رائداً في مجال الطاقة المتجددة.

This project is a pioneering application in the field of renewable energy.

رائداً means 'pioneering' or 'leading'.

Collocations courantes

تطبيق عملي
تطبيق القانون
متجر التطبيقات
تطبيق جوال
تطبيق المعايير
قيد التطبيق
تطبيق ذكي
سوء تطبيق
تطبيق ميداني
سهل التطبيق

Phrases Courantes

تطبيقاً لـ

— In application of / In accordance with. Used to explain why an action is taken based on a rule.

تطبيقاً للقانون، تم إغلاق المحل.

حيّز التطبيق

— Into effect / Into practice. Usually used with the verb 'enter'.

دخلت الاتفاقية حيّز التطبيق اليوم.

من الناحية التطبيقية

— From a practical/applied perspective. Used to contrast theory with reality.

من الناحية التطبيقية، هذا الأمر صعب.

تطبيقات عملية

— Practical applications. Often a section in textbooks or manuals.

هناك تطبيقات عملية كثيرة للفيزياء.

تطبيق القواعد

— Applying the rules. Common in education and sports.

يجب الالتزام بتطبيق القواعد.

تطبيق السياسات

— Policy implementation. Common in business and politics.

تطبيق السياسات الجديدة يتطلب وقتاً.

تطبيق الإجراءات

— Implementing procedures. Used in safety and administration.

تم تشديد تطبيق الإجراءات الأمنية.

تطبيق العقوبات

— Enforcing penalties/sanctions. Legal context.

سيتم تطبيق العقوبات على المخالفين.

تطبيق النظام

— Implementing the system or enforcing order.

نحن نسعى لتطبيق النظام في المؤسسة.

تطبيق مجاني

— Free application. Digital context.

هل هذا التطبيق مجاني أم مدفوع؟

Souvent confondu avec

تطبيق vs طلب (Talab)

English speakers use 'application' for jobs; Arabic uses 'طلب' (request/application) for jobs, not 'تطبيق'.

تطبيق vs برنامج (Barnamaj)

Learners use 'program' for apps; 'تطبيق' is more accurate for mobile software.

تطبيق vs استعمال (Isti'mal)

Learners use 'application' for simple use; 'تطبيق' is for systematic implementation.

Expressions idiomatiques

"وضع شيئاً موضع التطبيق"

— To put something into practice. Moving from idea to action.

حان الوقت لوضع هذه الأفكار موضع التطبيق.

Formal
"بين النظرية والتطبيق"

— Between theory and practice. Used to discuss the gap between ideas and reality.

هناك فرق كبير بين النظرية والتطبيق في هذا المجال.

Neutral
"دخل حيّز التطبيق"

— To come into force/effect. Usually for laws or agreements.

متى سيدخل القانون الجديد حيّز التطبيق؟

Formal
"تطبيق حرفي"

— Literal application. Following rules exactly as written without flexibility.

التطبيق الحرفي للقانون قد يكون ظالماً أحياناً.

Formal
"تطبيق صارم"

— Strict application/enforcement.

يجب تطبيق القواعد بشكل صارم.

Formal
"تطبيق انتقائي"

— Selective application. Applying rules to some but not others.

نرفض التطبيق الانتقائي للعدالة.

Formal/Political
"تطبيق شامل"

— Comprehensive application.

نهدف إلى تطبيق شامل للنظام الجديد.

Formal
"تطبيق فوري"

— Immediate application/implementation.

القرار يتطلب تطبيقاً فورياً.

Formal
"تطبيق تدريجي"

— Gradual implementation.

سيتم تطبيق التغييرات بشكل تدريجي.

Formal
"تطبيق ميداني"

— Field application. Testing something in the real world environment.

النتائج الأولية للتطبيق الميداني مشجعة.

Professional

Facile à confondre

تطبيق vs تنفيذ

Both mean 'putting into action'.

Tanfeedh is 'execution' (completing a task); Tatbiq is 'application' (using a rule/theory).

تم تنفيذ الحكم (The sentence was executed).

تطبيق vs ممارسة

Both relate to 'doing' something.

Mumarasa is 'practice' (ongoing habit/profession); Tatbiq is 'implementation' (specific act).

ممارسة الطب (Practicing medicine).

تطبيق vs تفعيل

Both relate to making something work.

Taf'eel is 'activation' (turning on a feature); Tatbiq is the whole 'application' process.

تفعيل الاشتراك (Activating the subscription).

تطبيق vs إجراء

Both relate to formal processes.

Ijra' is a 'measure' or 'step'; Tatbiq is the overall 'application' of the system.

اتخاذ إجراءات قانونية (Taking legal measures).

تطبيق vs استخدام

Both mean 'using' something.

Istikhdam is general 'use'; Tatbiq is more formal or technical.

استخدام الحاسوب (Using the computer).

Structures de phrases

A1

هذا تطبيق [Adjective].

هذا تطبيق رائع.

A2

أستخدم تطبيق [Noun] لـ [Verb].

أستخدم تطبيق الخرائط للسفر.

B1

يجب علينا تطبيق [Noun].

يجب علينا تطبيق القواعد الجديدة.

B2

هناك فرق بين النظرية و[Noun].

هناك فرق بين النظرية والتطبيق.

C1

يسعى البحث إلى إيجاد [Noun] لـ [Noun].

يسعى البحث إلى إيجاد تطبيقات جديدة للطاقة.

C2

تكمن الإشكالية في [Noun] [Noun].

تكمن الإشكالية في تطبيق المعايير.

B1

تم البدء في [Noun] [Noun].

تم البدء في تطبيق النظام.

B2

[Noun] [Noun] هو الحل الوحيد.

تطبيق القانون هو الحل الوحيد.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in modern Arabic, especially in urban and digital environments.

Erreurs courantes
  • Using 'تطبيق' for a job application. أرسلت طلب وظيفة.

    In Arabic, 'تطبيق' is for software or rules. For jobs, use 'طلب' (request/application).

  • Treating 'تطبيق' as a feminine noun. هذا تطبيق مفيد.

    The word is masculine. Adjectives and demonstratives must be masculine.

  • Using 'برنامج' for a smartphone app. حمّلت تطبيقاً جديداً.

    While 'برنامج' is understood, 'تطبيق' is the specific and modern term for apps.

  • Saying 'تطبيق في القانون' instead of 'تطبيق القانون'. تطبيق القانون.

    In an Idafa construction, you don't need a preposition between the two nouns.

  • Using 'تطبيق' for applying medicine/cream. وضع الكريم على الجلد.

    'تطبيق' is for abstract rules or software, not physical substances.

Astuces

Masculine Noun

Remember that 'تطبيق' is masculine. Use 'هذا' and masculine adjectives like 'مفيد' or 'جديد' with it.

The 'App' Word

In the digital age, this is the only word you need for 'app'. Avoid using 'برنامج' for mobile software to sound more modern.

Legal Use

When you hear this in the news, it almost always means 'implementation' or 'enforcement' of a law or policy.

The Deep Q

Practice the 'qaf' (ق) at the end of 'Tatbiq'. It's a deep sound from the throat, not a light 'k'.

Formal Writing

Use 'قام بتطبيق' (performed the application) instead of just the verb 'طبّق' to sound more professional in business emails.

Practical Application

Memorize the phrase 'تطبيق عملي'. It's incredibly common in academic and professional settings.

Into Effect

Learn 'دخل حيز التطبيق'. It's a high-level phrase that will make you sound very fluent in formal discussions.

Not for Jobs

Never use 'تطبيق' for a job application. Use 'طلب' instead. This is a very common mistake for English speakers.

Root Recognition

Recognizing the root T-B-Q will help you understand related words like 'Tabaq' (plate/layer) and 'Mutabiq' (matching).

Universal Word

This word is understood in all Arabic dialects, from Morocco to Iraq, making it a safe and versatile choice.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'TAT-BEEQ'. TAT sounds like 'tap' and BEEQ sounds like 'beak'. Imagine tapping a bird's beak to open an APP on your phone.

Association visuelle

Visualize a lid (Tabaq) fitting perfectly onto a pot. This 'perfect fit' is what you do when you APPLY a rule to a situation.

Word Web

App Implementation Law Software Practice Execution Mobile Rule

Défi

Try to find 5 'تطبيقات' on your phone and name them in Arabic. Then, think of one 'تطبيق عملي' (practical application) for a word you learned today.

Origine du mot

Derived from the Arabic root ط-ب-ق (T-B-Q), which carries the primary meaning of 'covering' or 'matching'. In classical Arabic, it referred to a lid fitting a pot perfectly.

Sens originel : To make something fit or cover something else exactly.

Semitic (Arabic)

Contexte culturel

No specific sensitivities, but be careful using it in legal contexts as it implies strict enforcement.

English speakers use 'application' for jobs, software, and putting cream on skin. In Arabic, 'تطبيق' only covers software and implementation of rules/theories.

متجر تطبيقات أبل (Apple App Store) تطبيقات الذكاء الاصطناعي (AI Applications in media) اللسانيات التطبيقية (Applied Linguistics - a major field of study)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Technology

  • تحميل التطبيق (Download the app)
  • تحديث التطبيق (Update the app)
  • حذف التطبيق (Delete the app)
  • واجهة التطبيق (App interface)

Law & Politics

  • تطبيق القانون (Enforcing the law)
  • تطبيق العقوبات (Applying sanctions)
  • دخل حيز التطبيق (Entered into force)
  • تطبيق الاتفاقية (Implementing the treaty)

Education

  • تطبيق عملي (Practical application)
  • تطبيقات نحوية (Grammar exercises)
  • تطبيق النظرية (Applying the theory)
  • قابل للتطبيق (Applicable)

Business

  • تطبيق الاستراتيجية (Implementing strategy)
  • تطبيق المعايير (Applying standards)
  • مرحلة التطبيق (Implementation phase)
  • تطبيق النظام (System implementation)

Science

  • تطبيقات طبية (Medical applications)
  • تطبيقات صناعية (Industrial applications)
  • تطبيقات علمية (Scientific applications)
  • مجال التطبيق (Field of application)

Amorces de conversation

"ما هو أكثر تطبيق تستخدمه على هاتفك؟ (What is the app you use most on your phone?)"

"هل تعتقد أن تطبيق هذا القانون سيفيد المجتمع؟ (Do you think implementing this law will benefit society?)"

"هل هناك تطبيق معين تنصحني به لتعلم العربية؟ (Is there a specific app you recommend for learning Arabic?)"

"كيف يمكننا تحويل هذه الفكرة إلى تطبيق عملي؟ (How can we turn this idea into a practical application?)"

"هل واجهت أي مشاكل في تطبيق النظام الجديد؟ (Did you face any problems in implementing the new system?)"

Sujets d'écriture

اكتب عن تطبيق غير حياتك للأفضل ولماذا. (Write about an app that changed your life for the better and why.)

ناقش أهمية تطبيق القواعد في المدرسة أو العمل. (Discuss the importance of applying rules at school or work.)

تخيل أنك صممت تطبيقاً جديداً، ماذا سيفعل؟ (Imagine you designed a new app, what would it do?)

هل تجد صعوبة في تطبيق ما تتعلمه في حياتك اليومية؟ (Do you find it difficult to apply what you learn in your daily life?)

صف عملية تطبيق مشروع قمت به مؤخراً. (Describe the process of implementing a project you did recently.)

Questions fréquentes

10 questions

No. In Arabic, a job application is called 'طلب وظيفة' (Talab Wadheefa). 'تطبيق' is only used for software apps or the implementation of rules and theories. Using 'تطبيق' for a job will confuse native speakers.

It is a masculine noun. Therefore, you should say 'هذا تطبيق' (this app) and 'تطبيق جديد' (a new app). However, its plural 'تطبيقات' is treated as feminine singular for adjective agreement because it is a non-human plural.

'تطبيق' (Tatbiq) specifically refers to a software application, especially on mobile devices. 'برنامج' (Barnamaj) is a broader term meaning 'program', which can refer to computer software, a TV show, or a schedule of events.

The standard phrase is 'تطبيق عملي' (Tatbiq 'Amali). This is used in science, education, and business to describe putting a theory into practice.

Generally, no. For applying medicine or cream, Arabs use verbs like 'وضع' (to put) or 'دهن' (to smear/rub). 'تطبيق' is too formal and technical for this context.

It is a formal idiom meaning 'to come into effect' or 'to be implemented'. It is frequently used in news reports regarding new laws, taxes, or international treaties.

Yes, the verb is 'طبّق' (Tabbaqa). For example, 'يجب أن نطبق القانون' (We must apply the law). It is a Form II verb, which often indicates making something happen.

It means 'App Store'. 'متجر' means store or shop, and 'التطبيقات' is the plural of app. You will see this on almost every smartphone in the Arab world.

You can say 'تطبيق جوال' (Tatbiq Jawwal) or 'تطبيق الهاتف' (Tatbiq al-Hatif). However, in most contexts, just saying 'تطبيق' is enough.

It is called 'اللسانيات التطبيقية' (Al-Lisaniyat al-Tatbiqiya). Here, 'تطبيقية' is the adjective form of 'تطبيق'.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence using 'تطبيق' to mean a mobile app.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The application of the law is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'تطبيقات كثيرة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I need to update the app.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'تطبيق عملي' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Is this app free?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'متجر التطبيقات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The implementation of the plan started today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'تطبيق ذكي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'There is a gap between theory and practice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'تطبيق العقوبات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I deleted the app because it was slow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'تطبيقات طبية' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The new law came into effect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'تطبيق المعايير'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This app is easy to use.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'تطبيق منهجي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We are facing difficulties in implementation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'تطبيق القواعد'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I downloaded a translation app.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your favorite app in Arabic using the word 'تطبيق'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why 'تطبيق القانون' is important.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a 'تطبيق عملي' you did in school or work.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone how to download an app in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the 'فجوة بين النظرية والتطبيق' in any field.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a friend if they have a specific app.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the meaning of 'دخل حيز التطبيق' to a fellow student.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I need to update my apps' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a 'تطبيق ذكي' you use for your home.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about the challenges of 'تطبيق السياسات' in a big company.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask someone for an app recommendation for travel.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Express that an app is not working on your phone.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'تطبيق' and 'برنامج'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The application of the new rules starts tomorrow'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about 'تطبيقات الذكاء الاصطناعي' in medicine.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Is this app free or paid?'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss 'تطبيق المعايير الأخلاقية' in research.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I deleted the app to save space'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about 'تطبيق حرفي' of a law.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the 'واجهة' of an app you like.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'حمّلت تطبيقاً جديداً اليوم.' What did the speaker do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'يجب تطبيق القانون على الجميع.' Who should the law be applied to?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'هل هذا التطبيق مجاني؟' What is the speaker asking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تطبيق الخطة سيبدأ غداً.' When will the plan start?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'أحتاج إلى تحديث تطبيقاتي.' What does the speaker need?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'هذا تطبيق رائع لتعلم اللغات.' What is the app for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'دخلت الاتفاقية حيز التطبيق.' What happened to the agreement?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'حذفت التطبيق لأنه بطيء.' Why was the app deleted?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'نحتاج إلى تطبيق عملي للدرس.' What is needed for the lesson?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'أين متجر التطبيقات؟' What is the speaker looking for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تطبيقات الذكاء الاصطناعي مذهلة.' What is amazing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'هل قمت بتثبيت التطبيق؟' What is the question?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'هذا التطبيق سهل الاستخدام.' What is a feature of the app?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'يوجد تطبيقات كثيرة في هاتفي.' What does the speaker have?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تطبيق المعايير يضمن الجودة.' What ensures quality?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !