تدقيق
تدقيق en 30 secondes
- Tadqīq is a formal Arabic word for 'auditing' or 'scrutinizing' with high precision.
- It is commonly used in financial, linguistic, and scientific contexts for verification.
- The word comes from a root meaning 'fine' or 'minute,' emphasizing small details.
- It is a key term for professional proficiency in Modern Standard Arabic (MSA).
The Arabic word تدقيق (Tadqīq) is a multifaceted noun derived from the root d-q-q (د-ق-ق), which fundamentally pertains to thinness, fineness, and precision. In a modern professional and academic context, it translates most accurately to 'scrutiny,' 'auditing,' 'verification,' or 'meticulous examination.' It represents the act of going beyond a superficial glance to ensure that every minute detail is accurate, compliant, and truthful. This word is indispensable in fields like finance, where 'financial auditing' is known as tadqīq mālī, and in linguistics, where 'proofreading' is termed tadqīq lughawī. When you use this word, you are conveying a sense of professional rigor and an unwavering commitment to accuracy. It is not just 'checking' something; it is 'scrutinizing' it with the intent to find and correct any possible discrepancy, no matter how small or hidden it might be.
- Professional Context
- In the corporate world, this term refers to the rigorous process of reviewing financial statements to prevent fraud and ensure legal compliance.
- Academic Context
- For researchers, it signifies the peer-review process or the careful verification of data points to maintain scientific integrity.
- Linguistic Context
- Editors use this word to describe the process of correcting grammar, syntax, and spelling in a manuscript before publication.
يتطلب هذا المشروع تدقيقاً شاملاً لضمان الجودة العالية.
تم الانتهاء من تدقيق الحسابات السنوية للشركة بنجاح.
يجب علينا القيام بعملية تدقيق لغوي قبل طباعة الكتاب.
إن تدقيق البيانات العلمية هو أساس البحث الموثوق.
خضعت الوثائق لعملية تدقيق أمنية صارمة في المطار.
Furthermore, the concept of tadqīq extends to the ethical realm. In many Middle Eastern cultures, the meticulousness of one's work is seen as a reflection of their character and integrity. To perform tadqīq is to show respect for the truth and for the people who will rely on the information being checked. Whether you are a student checking your homework for mistakes or a senior auditor examining a multi-national corporation's tax filings, the action remains essentially the same: a dedicated pursuit of exactness. In the age of big data, tadqīq has become even more critical as it involves the verification of massive datasets to ensure that algorithmic outputs are based on clean, accurate inputs. Without this process, the risk of systemic errors increases exponentially, making tadqīq a foundational pillar of modern technical and administrative infrastructure.
Using the word تدقيق effectively requires an understanding of its grammatical role as a Masdar (verbal noun). It often functions as the head of an Idafa construction (possessive phrase), where it is followed by the thing being audited. For instance, 'auditing of accounts' is tadqīq al-hisābāt. It can also be used with prepositions like fī (in) to specify the field of scrutiny. Mastering its usage involves knowing which adjectives commonly pair with it, such as shāmil (comprehensive), ṣārim (strict), or mufaṣṣal (detailed). By incorporating these collocations, you can describe the intensity and scope of the examination process with high precision, which is a key skill for B1 and B2 learners.
- As a Subject
- The audit revealed several errors. (كشف التدقيق عن عدة أخطاء.)
- As an Object
- The manager requested a thorough audit. (طلب المدير تدقيقاً شاملاً.)
- In an Idafa
- The linguistics audit took three days. (استغرق التدقيق اللغوي ثلاثة أيام.)
بدأت اللجنة في تدقيق الوثائق المقدمة من المتقدمين للوظيفة.
لا يمكننا نشر هذا التقرير بدون تدقيق نهائي من قبل الخبراء.
سوف نقوم بـ تدقيق المعلومات قبل اتخاذ أي قرار مصيري.
يعتبر تدقيق الجودة جزءاً أساسياً من عملية التصنيع الحديثة.
أظهر تدقيق الحسابات وجود عجز مالي كبير في ميزانية العام الماضي.
When constructing sentences with tadqīq, pay attention to the level of formality. In a business email, you might say, 'We are currently in the process of auditing the files' (نحن حالياً في مرحلة تدقيق الملفات). In a legal context, you might see phrases like 'subject to audit' (خاضع للتدقيق). The word carries a weight of authority, so it is rarely used in very casual conversations unless someone is jokingly being overly meticulous about a small matter. Understanding these nuances allows a learner to move from simple translation to natural-sounding Arabic expression. Always remember that tadqīq implies a high degree of focus; it is the opposite of 'ihmāl' (neglect) or 'tasāhul' (leniency). By positioning tadqīq against these opposites, you can better appreciate the rigor it demands in any given sentence.
You will encounter the word تدقيق in several high-stakes environments. First and foremost, it is the standard term used in the financial sector across the Arab world. If you walk into a bank or an accounting firm in Dubai, Cairo, or Riyadh, you will see 'Internal Audit' signs labeled al-Tadqīq al-Dākhilī. In the news, particularly on channels like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it during economic reports discussing government spending or the transparency of international organizations. It is also a staple in the publishing industry. Every book, newspaper, and magazine undergoes tadqīq lughawī to ensure the Arabic used is eloquent and error-free. Furthermore, in the legal system, lawyers and judges often call for the tadqīq of evidence or witness statements to ensure their validity before a final verdict is reached.
- News & Media
- Used when discussing government transparency, election monitoring, and economic reports.
- Corporate Offices
- Found in job titles like 'Auditor' (Mudaqqiq) and department names like 'Quality Assurance'.
- Academia
- Heard during thesis defenses and in the context of peer-reviewing scientific journals.
أعلنت وزارة المالية عن بدء عملية تدقيق واسعة في حسابات البلديات.
يعمل والدي في شركة كبرى كـ مدقق حسابات قانوني.
يجب خضوع كل بحث علمي لـ تدقيق الأقران قبل نشره في المجلة.
تتم عملية تدقيق الجوازات بسرعة فائقة في هذا المطار الدولي.
تطلب المحكمة تدقيقاً جنائياً في الوثائق المزورة التي تم العثور عليها.
In everyday life, you might hear this word at a government office when they are 'verifying' your documents (tadqīq al-wathā'iq). It is a word that implies a waiting period—because a thorough check takes time. When someone says 'we are in the stage of tadqīq', they are signaling that the final result is near but must be verified first. In social media, you might see 'fact-checking' translated as tadqīq al-haqā'iq, reflecting the word's adaptation to the information age. Whether in a formal speech or a professional email, tadqīq remains the gold standard for describing a process of ensuring truth and accuracy. Its frequency in formal Modern Standard Arabic (MSA) makes it a vital word for anyone aiming to reach professional proficiency in the language.
One of the most common mistakes learners make with تدقيق is confusing it with simpler words for 'checking' or 'looking.' For example, many students use the word fahs (فحص) when they should use tadqīq. While fahs means an examination or a check (like a medical check-up), tadqīq implies a much higher level of detail and a specific goal of verifying accuracy against a standard. Another frequent error is the incorrect use of prepositions. Some learners try to use 'tadqīq' with 'an' (عن), but it is more natural as an Idafa or with 'fī' (في). Additionally, confusing the noun tadqīq with its active participle mudaqqiq (the person who audits) can lead to nonsensical sentences like 'The person is a thorough audit' instead of 'The person is a thorough auditor.'
- Confusion with 'Fahs'
- 'Fahs' is general (like a doctor's exam), while 'Tadqīq' is specific to data, documents, and precision.
- Confusion with 'Murāja'a'
- 'Murāja'a' means 'reviewing' or 'revising,' which is often less formal or less rigorous than a full 'Tadqīq'.
- Grammatical Gender
- 'Tadqīq' is masculine. Ensure that any adjectives modifying it (like 'shāmil' or 'daquīq') are also in the masculine form.
خطأ: قمت بـ فحص الحسابات المالية بدقة. (Correct for medical, but 'tadqīq' is better for finance.)
صح: قمت بـ تدقيق الحسابات المالية لضمان صحتها.
خطأ: هذا الكتاب يحتاج إلى مراجعة لغوية. (Not wrong, but 'tadqīq' is more professional for editing.)
صح: هذا الكتاب يحتاج إلى تدقيق لغوي شامل قبل النشر.
خطأ: هو تدقيق ممتاز. (He is an audit.) -> صح: هو مدقق ممتاز. (He is an auditor.)
Finally, be careful with the spelling. The root has a doubled 'qaf' (ق), which means in the masdar form tadqīq, the 'qaf' is written twice with a long 'ya' in between. In the verb form daqaqa, it is written with a shadda or two separate qafs depending on the tense. Misspelling this word can change the meaning or make the sentence hard to read for native speakers. Another subtle mistake is overusing the word. While it is a great word for formal contexts, using it in a very casual setting can make you sound like you are trying too hard or being overly robotic. Save it for when the situation truly requires a 'thorough examination'. By being mindful of these common pitfalls, you will be able to use tadqīq with the same precision that the word itself describes.
While تدقيق is the primary word for professional auditing and scrutiny, Arabic offers a rich palette of synonyms that carry slightly different nuances. Understanding these differences is crucial for reaching a C1 or C2 level of proficiency. For example, murāja'a (مراجعة) is often used for 'reviewing' or 'revising'—it is less intense than tadqīq. Fahs (فحص) is a general term for 'examination' or 'inspection,' frequently used in medical and technical contexts. Tamḥīṣ (تمحيص) is perhaps the closest synonym in terms of intensity, often used for 'scrutinizing' or 'sifting through' information to find the absolute truth. Another related term is taḥqīq (تحقيق), which means 'investigation' or 'verification,' often used by police or journalists. Choosing the right word depends entirely on the context and the level of rigor you wish to convey.
- Tadqīq vs. Murāja'a
- Tadqīq is a formal audit for accuracy; Murāja'a is a general review or revision of work.
- Tadqīq vs. Fahs
- Tadqīq is for data and documents; Fahs is for physical objects, health, or machinery.
- Tadqīq vs. Taḥqīq
- Tadqīq is about checking accuracy; Taḥqīq is about investigating a crime or achieving a goal.
تتطلب هذه المسألة تمحيصاً دقيقاً للأدلة المتاحة.
أجرى الطبيب فحصاً طبياً شاملاً للمريض.
بدأت الشرطة في تحقيق رسمي حول الحادث.
يجب علينا مراجعة الدروس قبل الامتحان النهائي.
يعتبر التدقيق المالي واجباً قانونياً على الشركات المساهمة.
In summary, while you can often use 'tadqīq' as a safe, high-level default for any kind of 'thorough check,' being aware of its alternatives will make your Arabic sound more natural and precise. If you are talking about a quick look-over, use 'murāja'a'. If you are talking about a medical exam, use 'fahs'. If you are talking about a deep, almost philosophical scrutiny, 'tamḥīṣ' is your best bet. By carefully selecting your vocabulary based on these subtle distinctions, you demonstrate a deep understanding of the language's structure and the cultural importance of precision in communication. This level of semantic awareness is what distinguishes a proficient learner from a truly fluent speaker.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Le savais-tu ?
The word for flour in Arabic is 'daqīq' (دقيق), coming from the same root because flour is the result of grinding grain into very 'fine' particles.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'q' as a regular English 'k'.
- Shortening the long 'ī' vowel.
- Confusing the 'd' with a 'dh' (th) sound.
- Missing the doubling effect of the root in related verb forms.
- Pronouncing the first 'a' too broadly like 'ah'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in professional texts.
Requires knowledge of Idafa and spelling.
The 'q' sound can be tricky for beginners.
Common in news and formal speeches.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Masdar (Verbal Noun)
التدقيق (Tadqīq) is the masdar of the Form II verb Daqaqa.
Idafa Construction
تدقيقُ الحساباتِ (The auditing of the accounts).
Active Participle
مدقق (Mudaqqiq) refers to the person performing the audit.
Passive Participle
مدقق (Mudaqqaq) refers to something that has been audited.
Prepositional Usage
دقق في (Scrutinized/Checked in something).
Exemples par niveau
أحتاج إلى تدقيق واجبي.
I need to check my homework.
Simple verb-noun structure.
التدقيق مهم جداً.
Checking is very important.
Nominal sentence with 'Al-'.
هل قمت بتدقيق حقيبتك؟
Did you check your bag?
Question using 'hal' and past tense.
التدقيق يجعل العمل أفضل.
Checking makes the work better.
Present tense verb with a noun.
أريد تدقيق الأرقام.
I want to check the numbers.
Verb 'arīdu' followed by masdar.
هذا تدقيق سهل.
This is an easy check.
Demonstrative pronoun with adjective.
شكراً على التدقيق.
Thanks for the checking.
Preposition 'ala' followed by noun.
التدقيق يحتاج إلى وقت.
Checking needs time.
Noun as subject with present tense verb.
يجب تدقيق الفاتورة قبل الدفع.
The bill must be checked before payment.
Modal 'yajibu' with masdar.
قام الموظف بتدقيق جواز سفري.
The employee checked my passport.
Past tense verb with prepositional phrase.
التدقيق اللغوي ضروري للرسالة.
Proofreading is necessary for the letter.
Adjective following the noun.
نحن نقوم بتدقيق البيانات الآن.
We are checking the data now.
Present continuous sense using 'naqūmu bi-'.
طلب المدير تدقيق الحسابات.
The manager requested the auditing of accounts.
Idafa construction: tadqīq al-hisābāt.
بدون تدقيق، هناك أخطاء كثيرة.
Without checking, there are many mistakes.
Preposition 'bidūn' with noun.
عملية التدقيق تستغرق ساعة.
The checking process takes an hour.
Idafa: 'amaliyyat al-tadqīq.
هل انتهيت من تدقيق الملف؟
Did you finish checking the file?
Question about completion of an action.
يعمل أخي في قسم التدقيق المالي.
My brother works in the financial audit department.
Compound noun: al-tadqīq al-mālī.
يتطلب البحث العلمي تدقيقاً دقيقاً للنتائج.
Scientific research requires a meticulous scrutiny of results.
Noun with an intensifying adjective.
يساعد التدقيق في تقليل المخاطر القانونية.
Auditing helps in reducing legal risks.
Gerund as subject of a complex sentence.
تم اكتشاف الخطأ بفضل التدقيق المستمر.
The error was discovered thanks to continuous auditing.
Passive construction 'tumma iktishāf'.
يجب تدقيق كل وثيقة رسمية بعناية.
Every official document must be audited carefully.
Adverbial phrase 'bi-ināya'.
التدقيق هو الخطوة الأخيرة في المشروع.
Auditing is the last step in the project.
Defining a noun within a process.
نحن بصدد إجراء تدقيق داخلي للشركة.
We are in the process of conducting an internal audit of the company.
Phrase 'bi-sadad' meaning 'in the process of'.
أظهر التدقيق أن الشركة تتبع القوانين.
The audit showed that the company follows the laws.
Verb 'azhara' followed by a clause.
تخضع الحسابات لتدقيق خارجي كل عام.
The accounts are subject to an external audit every year.
Verb 'takhda'u' (subject to) with preposition 'li-'.
يعتبر التدقيق اللغوي جزءاً لا يتجزأ من النشر.
Proofreading is considered an integral part of publishing.
Phrase 'juz'an lā yatajazz'u' (integral part).
يؤدي غياب التدقيق إلى كوارث مالية.
The absence of auditing leads to financial disasters.
Causal relationship sentence.
تستخدم الشركة برمجيات متطورة للتدقيق الآلي.
The company uses advanced software for automated auditing.
Adjective 'mutatawwira' (advanced).
يتطلب التدقيق الجنائي مهارات تحليلية عالية.
Forensic auditing requires high analytical skills.
Specific professional term: al-tadqīq al-jinā'ī.
تم تعيين مدقق مستقل لضمان الشفافية.
An independent auditor was appointed to ensure transparency.
Using the active participle 'mudaqqiq'.
أكد التقرير على ضرورة تدقيق البيانات الضخمة.
The report emphasized the need to audit big data.
Verb 'akkada' followed by 'ala' and masdar.
خضعت الميزانية لعملية تدقيق صارمة.
The budget underwent a strict auditing process.
Adjective 'ṣārima' (strict) modifying 'amaliyya'.
أثارت عملية التدقيق تساؤلات حول النزاهة.
The auditing process raised questions about integrity.
Verb 'athārat' (raised/provoked) with abstract noun.
التدقيق في التفاصيل هو ما يميز المبدع.
Scrutinizing details is what distinguishes the creative person.
Relative clause 'mā yumayyizu'.
تتطلب المعاهدات الدولية تدقيقاً قانونياً معقداً.
International treaties require complex legal scrutiny.
Plural noun 'mu'āhadāt' with adjective.
كان التدقيق بمثابة صمام أمان للمنظمة.
The audit served as a safety valve for the organization.
Metaphorical use of 'bimathābat' (as/like).
يجب تدقيق الروايات التاريخية بموضوعية تامة.
Historical narratives must be scrutinized with total objectivity.
Adverbial phrase 'bi-mawdū'iyya tāmma'.
لا يكتمل البحث إلا بعد تدقيق الأقران.
Research is not complete except after peer review.
Negative particle 'lā' with 'illā' for emphasis.
أصبح التدقيق الرقمي ضرورة في عصرنا الحالي.
Digital auditing has become a necessity in our current era.
Verb 'asbaha' (became) denoting change.
كشف التدقيق المعمق عن شبكة من الفساد.
The deep scrutiny revealed a network of corruption.
Adjective 'mu'ammaq' (deep/in-depth).
يعد التدقيق الفلسفي في الوجود جوهر الميتافيزيقا.
The philosophical scrutiny of existence is the essence of metaphysics.
Abstract philosophical subject.
تخضع السياسات النقدية لتدقيق مستفيض من الخبراء.
Monetary policies are subject to extensive scrutiny by experts.
Adjective 'mustafīd' (extensive/exhaustive).
يتجاوز التدقيق هنا مجرد التحقق من الأرقام.
The scrutiny here goes beyond mere verification of numbers.
Verb 'yatajāwazu' (transcends/goes beyond).
إن التدقيق في ماهية الحقيقة هو مسعى إنساني قديم.
Scrutinizing the nature of truth is an ancient human endeavor.
Particle 'Inna' for rhetorical emphasis.
تتجلى أهمية التدقيق في الأزمات الوجودية.
The importance of scrutiny manifests in existential crises.
Verb 'tatajallā' (manifests/is revealed).
يسعى التدقيق الجنائي الرقمي إلى استعادة البيانات التالفة.
Digital forensic scrutiny seeks to recover corrupted data.
Technical scientific terminology.
يعمل التدقيق كأداة لتعزيز الحوكمة الرشيدة.
Auditing works as a tool to enhance good governance.
Concept of 'al-hawkamah' (governance).
يقتضي التدقيق الأخلاقي مراجعة الضمير بانتظام.
Ethical scrutiny necessitates regular review of the conscience.
Verb 'yaqtadī' (necessitates/requires).
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Means investigation or achievement. Don't use it for a routine financial audit.
Means staring. Only one letter difference (h vs d) but totally different meaning!
Means application. Sometimes confused by beginners because of the similar sound.
Expressions idiomatiques
— To be extremely nitpicky about small things.
لا تدقق في الحبة وتنسى القبة.
Informal— To read between the lines with scrutiny.
هو يقرأ ما بين السطور بتدقيق شديد.
Literary— To put something under the microscope of scrutiny.
وضعت الحكومة المشروع تحت مجهر التدقيق.
Journalistic— The eye of an auditor (noticing every detail).
نظر إلى اللوحة بعين المدقق.
Descriptive— The sieve of scrutiny (filtering out errors).
مر الخبر عبر غربال التدقيق.
Journalistic— The cornerstone of auditing.
الشفافية هي حجر الزاوية في التدقيق.
ProfessionalFacile à confondre
Both mean 'check'.
Fahs is general or medical; Tadqīq is for precision, data, and auditing.
فحص طبي vs تدقيق مالي.
Both involve looking at work again.
Murāja'a is a general review; Tadqīq is a rigorous, formal audit.
مراجعة الدرس vs تدقيق الحسابات.
Both involve searching/checking.
Taftīsh is an inspection (often physical or for security); Tadqīq is for accuracy of information.
تفتيش الحقائب vs تدقيق الوثائق.
Both relate to accuracy.
Dabt is about control/adjustment; Tadqīq is about the examination process itself.
ضبط الساعة vs تدقيق التقرير.
Both mean verify.
Tahaqquq is the act of verifying a fact; Tadqīq is the systematic process of auditing.
التحقق من الخبر vs تدقيق الميزانية.
Structures de phrases
يجب [تدقيق] الـ...
يجب تدقيق التقرير.
قامت اللجنة بـ [تدقيق] الـ...
قامت اللجنة بتدقيق الوثائق.
أظهر الـ [تدقيق] أن...
أظهر التدقيق أن هناك عجزاً.
لا بد من [تدقيق] الـ... لضمان الـ...
لا بد من تدقيق البيانات لضمان الشفافية.
تتجلى أهمية الـ [تدقيق] في...
تتجلى أهمية التدقيق في الحفاظ على النزاهة.
قسم الـ [تدقيق] الـ...
قسم التدقيق الداخلي.
خاضع لـ [تدقيق]...
خاضع لتدقيق خارجي.
بناءً على نتائج الـ [تدقيق]...
بناءً على نتائج التدقيق المالي.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in formal, business, and academic Arabic.
-
Using 'tadqīq' for a medical check-up.
→
Using 'fahs' (فحص).
Tadqīq is for data and documents, not bodies.
-
Spelling it 'tahqīq' when you mean audit.
→
Tadqīq (تدقيق).
Tahqīq means investigation; changing one letter changes the whole meaning.
-
Saying 'He is a tadqīq'.
→
He is a 'mudaqqiq'.
Tadqīq is the process; Mudaqqiq is the person.
-
Forgetting the long 'ī' sound.
→
Tadqīīīq.
The 'ya' makes it a long vowel; without it, the word is incorrect.
-
Using 'tadqīq' with the preposition 'an'.
→
Using 'fī' or an Idafa.
The natural collocation is 'tadqīq fī' or 'tadqīq [noun]'.
Astuces
Using Idafa
Remember that 'Tadqīq' is often the first part of an Idafa. The second word will have 'al-' and end in a kasra (in formal grammar). Example: Tadqīqu al-malafi.
Pair with Adjectives
To sound like a pro, use adjectives like 'shāmil' (comprehensive) or 'ṣārim' (strict) with 'tadqīq'.
Business Arabic
If you are in a business meeting, using 'tadqīq' instead of 'check' shows you have high-level professional Arabic skills.
Proofreading
When you write an essay, always say you will do 'tadqīq lughawī' before submitting it.
Precision Matters
Showing that you value 'tadqīq' is a sign of respect for quality in Arab professional environments.
The Qaf Sound
The 'q' in 'tadqīq' is deep. Practice saying it from your throat, not your mouth.
Fine Flour
Remember the root means 'fine flour'. Auditing is like grinding information until it is perfectly fine.
Formal Reports
In reports, use 'بناءً على نتائج التدقيق' (Based on the audit results) to start your conclusion.
News Keywords
When you hear 'al-hisābāt' (the accounts), listen for 'tadqīq' nearby.
Don't Overuse
In casual settings, 'tadqīq' can sound a bit stiff. Use it when the situation is serious.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Tadqīq' as 'Total-Data-Quick-Check'—but wait, it's not quick, it's thorough! Or associate it with 'Daqīq' (flour); just as flour is finely ground, 'Tadqīq' is finely checked.
Association visuelle
Imagine a giant magnifying glass hovering over a stack of gold coins or a very old, dusty book. The magnifying glass represents the 'Tadqīq' process.
Word Web
Défi
Try to find three things today that need 'Tadqīq'. Is it your bank statement? Your latest email? Or maybe your recipe measurements?
Origine du mot
Derived from the Arabic root د-ق-ق (D-Q-Q), which is associated with things that are thin, fine, or small. In ancient times, it referred to the grinding of grain into fine flour.
Sens originel : The act of making something fine or small through grinding or careful attention.
Semitic (Arabic).Contexte culturel
None. It is a professional, neutral term.
In English, 'audit' often has a negative connotation (like a tax audit), but 'tadqīq' is generally seen as a positive, necessary step for quality.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Finance
- تدقيق مالي
- مدقق حسابات
- ميزانية مدققة
- تقرير التدقيق
Publishing
- تدقيق لغوي
- مصحح
- نسخة مدققة
- أخطاء مطبعية
Technology
- تدقيق البيانات
- تدقيق أمني
- خوارزمية التدقيق
- تحقق من الكود
Law
- تدقيق جنائي
- أدلة مدققة
- قرار خاضع للتدقيق
- مراجعة قضائية
Education
- تدقيق الواجبات
- تدقيق الأقران
- دقة المعلومات
- مراجعة البحث
Amorces de conversation
"هل تعتقد أن التدقيق المالي كافٍ لمنع الفساد؟"
"ما هي أهمية التدقيق اللغوي في عصر الذكاء الاصطناعي؟"
"كيف تتم عملية التدقيق في شركتك؟"
"هل سبق لك أن عملت كمدقق في أي مجال؟"
"لماذا يستغرق التدقيق الجنائي وقتاً طويلاً عادةً؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن موقف شعرت فيه أن التدقيق في التفاصيل أنقذك من خطأ كبير.
ناقش دور التدقيق في بناء الثقة بين الحكومة والمواطنين.
هل تفضل العمل الذي يتطلب تدقيقاً شديداً أم عملاً أكثر إبداعاً وحرية؟
صف عملية التدقيق التي تقوم بها قبل اتخاذ قرار مهم في حياتك.
تخيل مستقبلاً يقوم فيه الذكاء الاصطناعي بكل عمليات التدقيق؛ ما هي الإيجابيات والسلبيات؟
Questions fréquentes
10 questions'Mudaqqiq' is the person (auditor), while 'Tadqīq' is the action or process (auditing). For example: 'The auditor (mudaqqiq) finished the audit (tadqīq).'
It sounds very formal. You would usually say 'murāja'a' or 'tafaqqud'. Use 'tadqīq' if you are looking for very specific errors in a professional email.
No, it is very common in linguistics (proofreading), science (data verification), and law (evidence scrutiny).
It means 'Linguistic Auditing' or more commonly 'Proofreading'. It involves checking a text for grammar, spelling, and style errors.
Yes, but often in the verb form 'daqqiq' (look closely). In Egyptian or Levantine, people might say 'daqqiq fīha' meaning 'look closely at it'.
It is 'Tadqīq Dākhilī' (تدقيق داخلي).
The root is D-Q-Q (د-ق-ق), which relates to things being thin, fine, or precise.
The plural is 'Tadqīqāt' (تدقيقات), used when referring to multiple instances or types of audits.
It is a masculine noun.
The root D-Q-Q appears in various forms in Arabic literature, though the specific technical term 'tadqīq' as 'audit' is a more modern development.
Teste-toi 200 questions
اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'تدقيق مالي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
لماذا يعتبر التدقيق اللغوي مهماً للكتب؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف وظيفة مدقق الحسابات في ثلاث جمل.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب فقرة قصيرة عن أهمية التدقيق في البحث العلمي.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف تراجع دروسك؟ استخدم كلمة 'تدقيق'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما الفرق بين التدقيق والفحص في رأيك؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب رسالة قصيرة لمديرك تطلب فيها تدقيقاً لمشروعك.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما هي مخاطر غياب التدقيق المالي؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تخيل أنك مدقق، ما هو أول شيء ستفعله؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'صارم' مع 'تدقيق' في جملة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
لماذا نحتاج تدقيقاً أمنياً في المطارات؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن 'تدقيق البيانات'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ماذا يعني 'تدقيق الأقران'؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
هل تحب التدقيق في التفاصيل؟ لماذا؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن 'لجنة التدقيق'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'مدقق' في جملة عن مهنة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما هي معايير التدقيق الجيد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف يؤثر التدقيق على الشفافية؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن 'تدقيق الحسابات'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ماذا تقول لشخص لا يهتم بالتدقيق؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل جملة: 'أنا أعمل مدقق حسابات'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اسأل زميلك: 'هل قمت بتدقيق التقرير؟'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن أهمية التدقيق في دقيقة واحدة.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'التدقيق اللغوي ضروري جداً'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اشرح معنى 'تدقيق جنائي' باللغة العربية.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'نحن بحاجة إلى تدقيق شامل'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اسأل: 'من هو المدقق المسؤول هنا؟'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'الملف لا يزال قيد التدقيق'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن تجربتك مع تدقيق الواجبات المدرسية.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'أظهر التدقيق نتائج إيجابية'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اسأل: 'كم يستغرق التدقيق المالي عادةً؟'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'يجب تدقيق كل كلمة'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن الفرق بين التدقيق والمراجعة.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'التدقيق هو مفتاح النجاح'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اسأل: 'هل تخضع شركتكم لتدقيق خارجي؟'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'دقق في الأمر جيداً'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن دور التدقيق في التكنولوجيا.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'التدقيق يحتاج إلى صبر'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اسأل: 'هل انتهيت من التدقيق اللغوي؟'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'نتائج التدقيق سرية للغاية'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استمع واكتب الكلمة: 'التدقيق'.
استمع للجملة: 'يجب تدقيق الحسابات'. ما هو الفعل؟
استمع واكتب: 'مدقق لغوي'.
استمع: 'الملف قيد التدقيق'. أين هو الملف؟
استمع واكتب: 'تدقيق جنائي مالي'.
استمع: 'خضع لتدقيق صارم'. كيف كان التدقيق؟
استمع واكتب: 'لجنة التدقيق المستقلة'.
استمع: 'التدقيق يحمي الشركة'. ماذا يفعل التدقيق؟
استمع واكتب: 'نتائج التدقيق السنوي'.
استمع: 'أنا أثق في التدقيق'. ماذا يثق المتحدث؟
استمع واكتب: 'تدقيق البيانات الرقمية'.
استمع: 'المدقق وجد خطأً'. ماذا وجد؟
استمع واكتب: 'عملية تدقيق شاملة'.
استمع: 'التدقيق ضروري جداً'.
استمع واكتب: 'معايير التدقيق'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'tadqīq' represents the gold standard of accuracy in Arabic; it is the difference between a casual glance and a professional audit. Example: 'The financial audit (al-tadqīq al-mālī) saved the company from bankruptcy.'
- Tadqīq is a formal Arabic word for 'auditing' or 'scrutinizing' with high precision.
- It is commonly used in financial, linguistic, and scientific contexts for verification.
- The word comes from a root meaning 'fine' or 'minute,' emphasizing small details.
- It is a key term for professional proficiency in Modern Standard Arabic (MSA).
Using Idafa
Remember that 'Tadqīq' is often the first part of an Idafa. The second word will have 'al-' and end in a kasra (in formal grammar). Example: Tadqīqu al-malafi.
Pair with Adjectives
To sound like a pro, use adjectives like 'shāmil' (comprehensive) or 'ṣārim' (strict) with 'tadqīq'.
Business Arabic
If you are in a business meeting, using 'tadqīq' instead of 'check' shows you have high-level professional Arabic skills.
Proofreading
When you write an essay, always say you will do 'tadqīq lughawī' before submitting it.
Exemple
يتم إجراء تدقيق مالي سنوي للشركة.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur business
عادلاً
B1Cela signifie agir d'une manière honnête, juste et impartiale.
عاجز
B1Il décrit quelqu'un ou quelque chose qui manque de force ou de capacité pour faire quelque chose.
إعلانات
A2Les annonces publiques, souvent commerciales, conçues pour informer ou persuader les gens d'un produit, service ou événement.
إعلاني
B1Relatif à la publicité ou consistant en publicité.
عالج
A2Il est utilisé pour traiter un problème, s'occuper d'une question ou fournir des soins médicaux.
أعلن
A2Dire aux gens une information, souvent de manière officielle ou publique.
عالي الجودة
B1Ça veut dire que quelque chose est de très bonne qualité, mieux que la moyenne.
عامةً
B1Généralement, en général.
عامَةً
B1Généralement signifie dans la plupart des cas ou pour la plupart des gens.
أعمال
B1Cela fait référence au travail que font les gens, comme un emploi ou des activités commerciales.