Le verbe 'collant' : Gostar (aimer)
verbe collant qui a toujours besoin de la préposition de (ou do/da) pour se lier à ce que tu aimes.
Grammar Rule in 30 Seconds
In Portuguese, you don't just 'like' something; you 'like OF' something, so always include the preposition 'de'.
- Always pair 'gostar' with 'de': Eu gosto de café.
- The 'de' changes if the next word is a definite article: de + o = do, de + a = da.
- Conjugate 'gostar' normally for the subject: Eu gosto, você gosta, nós gostamos.
Overview
gostar. En français, quand on veut dire aimer quelque chose, on utilise le verbe aimer directement suivi de l'objet : "J'aime le chocolat«, »J'aime voyager".gostar ne fonctionne pas comme ça. C'est ce qu'on appelle un verbe transitif indirect.collant : il a besoin d'une préposition pour se lier à ce qu'il aime. Cette préposition, c'est de. Donc, en portugais, on ne dit pas littéralement "J'aime le café, on dit J'aime *de* café".de, un Portugais ou un Brésilien comprendra ce que tu veux dire, mais ta phrase sera grammaticalement incorrecte. C'est comme si en français tu disais "J'aime à le café" ; ça sonne faux.gostar est le meilleur exemple pour comprendre cette logique de liaison. C'est une structure qui reviendra souvent avec d'autres verbes. Une fois que tu as compris que gostar marche toujours en duo avec de, tu as fait 80 % du chemin.aimer. On dit "J'aime la musique. Ici, la musique" est le complément d'objet direct (COD).gostar exige un complément d'objet indirect (COI). La structure est donc : Sujet + gostar + de + Objet. C'est là que ça devient intéressant pour nous, francophones.de avec des verbes, comme dans parler de ou rêver de. Le portugais étend cette logique à l'expression du goût.de : de + le = du, de + les = des. Le portugais fait exactement la même chose, mais de manière plus systématique. Lorsque de rencontre un article défini (o, a, os, as), ils fusionnent.de+o(le) =dode+a(la) =dade+os(les, masc) =dosde+as(les, fém) =das
de. Si tu aimes quelque chose de précis (ex: "j'aime le café de ce café-là"), tu dois utiliser la contraction. C'est une gymnastique mentale au début, mais c'est très similaire aux règles de contraction que nous utilisons en français, sauf que nous, nous ne les appliquons pas au verbe aimer.gostar de comme un seul bloc inséparable dans ton cerveau.gostar est un verbe régulier en -ar. Il se conjugue comme parlar ou travailler. Voici comment l'articuler avec la préposition :de |gosto | gosto de... |gostas/gosta | gostas de... / gosta de... |gosta | gosta de... |gostamos | gostamos de... |gostam | gostam de... |- 1Général :
Eu gosto de música.(J'aime la musique.) - 2Spécifique :
Eu gosto do livro que tu escreveste.(J'aime le livre que tu as écrit.) - 3Action :
Nós gostamos de viajar.(Nous aimons voyager.)
gost- ne change pas. C'est la fin du verbe qui s'adapte à la personne. La règle du de reste fixe, peu importe la personne qui parle. C'est très régulier, ce qui est une excellente nouvelle pour toi !gostar pour tout ce qui touche aux préférences personnelles. C'est le verbe de base pour dire ce qu'on apprécie dans la vie.Eu gosto de futebol (J'aime le foot), Eu gosto de pizza (J'aime la pizza). Ici, pas d'article, donc pas de contraction. C'est le cas le plus courant au quotidien.Eu gosto de ti (Je t'aime bien). Attention, en portugais, gostar de est souvent utilisé pour dire aimer bien ou avoir de l'affection. Si tu veux dire "je t'aime" (amour romantique profond), on utilise souvent le verbe amar.gostar de est parfait.gostar de par un verbe à l'infinitif. Gosto de ler (J'aime lire), Gosto de dormir (J'aime dormir). C'est très simple, pas besoin de conjuguer le deuxième verbe.de qui doit toujours être là. C'est ton meilleur ami, ne l'oublie jamais !- 1L'omission du
de: On est tellement habitués à dire "J'aime le café" que notre cerveau saute l'étape dude. On dit souventEu gosto o café. C'est une erreur typique car en français, le verbe est direct. Il faut se forcer à marquer une pause :gostar...de... l'objet. - 2La confusion avec les articles : On oublie parfois de contracter. Dire
gosto de o caféest compris mais sonne trèsétranger. En français, on ne dit pasde le(on ditdu), donc on devrait avoir l'habitude des contractions, mais comme le verbeaimerne les utilise pas, on perd le réflexe. - 3L'utilisation de
gostarpour le goût physique d'un aliment : En français, on ditCe plat est bon
ou "J'aime ce plat". En portugais, si tu veux dire qu'un plat est délicieux, on utilise plutôtestar gostoso. DireEste prato gostaest faux car le plat neressentpas de goût. C'est une confusion sémantique : on aime (gostar) le plat, mais le plat est savoureux (gostoso).
gostar avec d'autres verbes pour bien comprendre la différence structurelle.Comer | Direct (COD) | Eu como pão. (Je mange du pain.) |Gostar | Indirect (COI + de) | Eu gosto de pão. (J'aime le pain.) |Ouvir | Direct (COD) | Eu ouço música. (J'écoute de la musique.) |Falar | Indirect (COI + de) | Eu falo de música. (Je parle de musique.) |comer et ouvir fonctionnent comme en français (direct). Gostar et falar fonctionnent avec une préposition (de). Le portugais a des verbes qui appellent des prépositions.comer ou indirect comme gostar ?".- 1Est-ce que je dois toujours dire
de? Oui, absolument. C'est la règle d'or du verbegostar. - 2Si je dis
Gosto da Maria, c'est correct ? Oui, tout à fait ! C'estde+a(la) =da. Cela veut dire "J'aime MariaouJ'aime bien Maria". - 3Peut-on utiliser
gostarau passé ? Bien sûr !Gostei(J'ai aimé). La structure reste la même :Gostei do filme(J'ai aimé le film). La prépositiondesurvit au changement de temps. - 4Est-ce que
gostarest utilisé pour tout ? Presque tout ce qui concerne les goûts et les préférences, oui. C'est le verbe le plus polyvalent pour exprimer ce qu'on aime dans la vie quotidienne.
Conjugation of Gostar (Present Indicative)
| Pronoun | Conjugation | Preposition | Example |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
gosto
|
de
|
gosto de café
|
|
Você/Ele/Ela
|
gosta
|
de
|
gosta de café
|
|
Nós
|
gostamos
|
de
|
gostamos de café
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
gostam
|
de
|
gostam de café
|
Contractions of 'de'
| Preposition | Article | Contraction |
|---|---|---|
|
de
|
o
|
do
|
|
de
|
a
|
da
|
|
de
|
os
|
dos
|
|
de
|
as
|
das
|
Meanings
Used to express preference, affection, or enjoyment of people, things, or activities.
General Preference
Expressing that you find something pleasant.
“Eu gosto de pizza.”
“Ela gosta de ler.”
Affection
Expressing romantic or platonic love.
“Eu gosto muito de você.”
“Ele gosta da Maria.”
Negative Preference
Expressing dislike.
“Não gosto de chuva.”
“Eles não gostam de esperar.”
Reference Table
| Pronom | Forme du verbe | Préposition | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
gosto
|
de / do / da
|
Eu gosto de café.
|
|
Você/Ele/Ela
|
gosta
|
de / do / da
|
Ela gosta do filme.
|
|
Nós
|
gostamos
|
de / do / da
|
Nós gostamos de viajar.
|
|
Eles/Elas
|
gostam
|
de / do / da
|
Eles gostam das fotos.
|
Spectre de formalité
Eu aprecio este livro. (Discussing literature)
Eu gosto deste livro. (Discussing literature)
Curto este livro. (Discussing literature)
Amo esse livro, cara! (Discussing literature)
La Galaxie Gostar
Verbes (Activités)
- Viajar Voyager
- Comer Manger
Noms (Choses)
- Pizza Pizza
- Música Musique
Aimer vs Adorer
Quel 'De' utiliser ?
C'est un objet spécifique ? (La voiture, la fille)
C'est un nom propre (Pays/Personne) ?
Mathématiques des contractions
Masculin Singulier
- • De + O = DO
Féminin Singulier
- • De + A = DA
Masculin Pluriel
- • De + Os = DOS
Féminin Pluriel
- • De + As = DAS
Exemples par niveau
Eu gosto de café.
I like coffee.
Você gosta de música?
Do you like music?
Ela gosta do livro.
She likes the book.
Nós gostamos de pizza.
We like pizza.
Eu não gosto de esperar.
I don't like to wait.
Eles gostam das praias do Brasil.
They like the beaches of Brazil.
Você gosta de estudar português?
Do you like studying Portuguese?
Gostamos muito da sua casa.
We like your house a lot.
Gosto de quem é honesto.
I like people who are honest.
Não gosto de que falem alto.
I don't like that they speak loudly.
Você gosta de viajar nas férias?
Do you like to travel on vacation?
Eles gostam de se divertir aos sábados.
They like to have fun on Saturdays.
O filme de que eu mais gosto é este.
The movie that I like the most is this one.
Gostaria de saber se você vem.
I would like to know if you are coming.
Não é o tipo de música de que gosto.
It's not the type of music that I like.
Gostamos da ideia de mudar de cidade.
We like the idea of moving to another city.
Gostaria que você viesse à festa.
I would like you to come to the party.
Não gosto de que me digam o que fazer.
I don't like being told what to do.
É um autor de que gosto muito.
He is an author I like very much.
Gostamos de manter as tradições vivas.
We like keeping traditions alive.
Gostaria de ter tido a oportunidade.
I would have liked to have had the opportunity.
Não é algo de que eu goste particularmente.
It is not something I particularly like.
Gostamos de quem nos respeita.
We like those who respect us.
A forma como ele gosta de trabalhar é única.
The way he likes to work is unique.
Facile à confondre
Learners use 'amar' for everything, but 'amar' is very strong.
Learners use 'gostar' when they mean 'want'.
Learners forget to contract.
Erreurs courantes
Eu gosto pizza
Eu gosto de pizza
Eu gosto de o café
Eu gosto do café
Eu gostam de café
Eu gosto de café
Eu gosto café
Eu gosto de café
Eu não gosto café
Eu não gosto de café
Você gosta de ler?
Você gosta de ler?
Gosto das pessoas que eu gosto de
Gosto das pessoas de quem gosto
O livro que eu gosto
O livro de que eu gosto
Gostaria de que você vem
Gostaria que você viesse
Gosto de que ele faz
Gosto do que ele faz
Gostaria de ter gostado
Gostaria de ter gostado
É algo de que eu gosto muito
É algo de que gosto muito
Gosto de quem eu gosto
Gosto de quem gosto
Structures de phrases
Eu gosto de ___.
Eu não gosto de ___.
Você gosta de ___?
Eu gosto muito de ___.
Real World Usage
Gosto muito da sua foto!
Gosto de vc.
Gosto de trabalhar com desafios.
Gosto de comida sem cebola.
Gosto muito desta cidade.
Gosto muito de estar com você.
Ne traduis pas le 'le/la'
Eu gosto ou Eu gosto disso.Curtir vs Gostar
Eu gosto de você.
Le sandwich du 'beaucoup'
Gosto muito de pizza.
Smart Tips
Remember to contract 'de' + 'o/a'.
Add 'muito' after the verb.
Use the infinitive after 'de'.
Use 'apreciar' if you want to sound more sophisticated.
Prononciation
Gosto
The 'o' at the end is pronounced like 'u'.
Gostamos
The 'o' is open in some dialects.
Question
Você gosta de café? ↑
Rising intonation at the end indicates a question.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Gostar is a sticky verb; it always carries 'de' like a backpack.
Association visuelle
Imagine a person trying to walk away from a backpack labeled 'DE'. No matter how fast they run, the backpack stays attached to them.
Rhyme
If you like it, don't be free, always add the letter 'de'.
Story
Maria loves coffee. She walks into a cafe and says 'Eu gosto'. The barista looks confused. Maria remembers the backpack rule and adds 'de'. Now she says 'Eu gosto de café' and gets her drink.
Word Web
Défi
Write 5 sentences about things you like using 'gostar de' in 5 minutes.
Notes culturelles
In Brazil, 'gostar' is used very frequently. In informal speech, people might say 'curtir' instead of 'gostar'.
In Portugal, 'gostar' is used similarly, but the pronunciation of the final 'o' is more closed.
In Angola, 'gostar' is used in a very warm, social way to express community bonds.
Comes from the Latin 'gustare', meaning to taste.
Amorces de conversation
Você gosta de café?
O que você gosta de fazer no fim de semana?
Você gosta de filmes de terror?
Você gostaria de morar em outro país?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu ___ de café.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Ela gosta de o livro.
de / você / gosto / muito
We like music.
Eles não ___ de esperar.
Gosto ___ praia.
Use: Eu, gostar, de, cinema.
Score: /8
Practice Bank
13 exercisesScore: /13
FAQ (8)
It's a preposition required by the verb 'gostar'. Think of it as 'to like of'.
No, it's grammatically incorrect in standard Portuguese.
Use 'Eu gosto de ler'. The infinitive follows 'de'.
No, 'amar' is stronger and doesn't need 'de'.
Put 'não' before the verb: 'Eu não gosto de...'.
Yes, if the next word is a definite article.
Yes, it's neutral and works in almost all contexts.
Use 'de' alone if the noun is general.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Gustar
Portuguese uses subject pronouns; Spanish uses indirect object pronouns.
Aimer
French has no preposition.
Mögen
German is a modal verb.
Suki desu
Japanese is not a verb.
Yuhibbu
Arabic does not distinguish between like and love as clearly.
Xǐhuān
Chinese has no preposition.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Verbes en -ER en portugais : Le présent (comer, beber)
### Overview Salut ! Si tu commences à apprendre le portugais, tu as déjà dû remarquer que c'est une langue cousine du...
Verbe portugais SER : Qui vous êtes (être - permanent)
### Overview Salut ! Si tu commences tout juste l'apprentissage du portugais, tu vas très vite rencontrer le verbe `ser...
Présent : Verbes réguliers en -IR (Abrir, Partir)
Overview Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi le portugais a trois types de verbes ? Vous connaissez probablement les gr...
Le Verbe 'Ter' (Avoir/Âge)
Overview Tu as déjà voulu dire à quelqu'un que tu as faim, expliquer que tu as 25 ans ou te vanter de ta nouvelle PS5 ?...
Le verbe 'Fazer' : Faire et Créer
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée à un pilier de la langue portugaise : le verbe `fazer`. Si tu débutes en...