'끈적한' 동사: Gostar (좋아하다)
de 나 do/da 를 세트로 기억하는 게 핵심이에요.
Grammar Rule in 30 Seconds
In Portuguese, you don't just 'like' something; you 'like OF' something, so always include the preposition 'de'.
- Always pair 'gostar' with 'de': Eu gosto de café.
- The 'de' changes if the next word is a definite article: de + o = do, de + a = da.
- Conjugate 'gostar' normally for the subject: Eu gosto, você gosta, nós gostamos.
Overview
gostar입니다. 한국어로 하면 '좋아하다'라는 뜻이죠. 그런데 이 gostar는 한국어의 '좋아하다'와 문법적으로 아주 다른 방식으로 작동합니다.gostar는 아주 독특한 성격을 가지고 있어요. 이 동사는 반드시 뒤에 de라는 전치사가 붙어야만 문장이 완성되는 '간접 타동사'입니다.de를 빼먹는 것은 한국어에서 조사를 아예 생략하고 말하는 것보다 훨씬 어색하게 들립니다. 처음에는 de를 습관적으로 붙이는 게 낯설겠지만, 이 규칙을 익히는 것이 포르투갈어 문법의 기초를 다지는 가장 중요한 첫걸음입니다.gostar는 항상 '좋아함'이라는 감정의 대상 앞에 '~에 대해'라는 뉘앙스의 de를 의무적으로 배치해야 하는 구조입니다. 이 규칙만 이해하면 포르투갈어의 다른 동사들도 어떻게 목적어를 취하는지 훨씬 쉽게 이해할 수 있게 됩니다.gostar의 핵심은 '전치사와의 결합'입니다. 한국어 문법에서 '좋아하다'는 목적격 조사 '-를/을'을 취하는 타동사입니다. 예를 들어 '커피를 좋아해요'라고 하죠.gostar는 '전치사 de를 동반하는 동사'입니다. 공식으로 보면 [주어 + gostar(활용형) + de + 목적어]가 됩니다. 여기서 더 중요한 것은 포르투갈어의 '관사 결합(contraction)' 규칙입니다.de 뒤에 정관사(o, a, os, as)가 오면 그냥 두지 않고 하나로 합쳐버립니다. 마치 한국어에서 '나 + 는'이 '나는'으로 바뀌는 것과 비슷하지만, 포르투갈어는 이 결합이 훨씬 더 강제적입니다. de + o는 do가 되고, de + a는 da가 됩니다.de만 쓰지만, 구체적인 대상(그 커피, 그 영화 등)을 지칭할 때는 반드시 이 결합형을 써야 합니다. 한국어 화자에게는 이 '전치사 + 관사'의 결합이 매우 생소할 수 있습니다. 한국어에는 관사 개념이 없기 때문이죠.Eu gosto da pizza라고 표현하는 것입니다. 이 결합형을 자연스럽게 구사할 수 있다면 이미 초급 단계를 넘어선 실력을 갖추게 된 것입니다.gostar는 규칙 동사이므로 -ar 동사의 변화 규칙을 그대로 따릅니다. 주어에 따라 어미가 변하는 모습은 한국어의 '해요체'나 '합쇼체' 어미 변화와 비슷하다고 생각하면 쉽습니다. 아래 표를 통해 변화형을 익혀보세요.Eu | gosto | 나는 좋아한다 |Tu / Você | gostas / gosta | 너는 좋아한다 |Ele / Ela / Você | gosta | 그/그녀는 좋아한다 |Nós | gostamos | 우리는 좋아한다 |Vocês | gostam | 너희는 좋아한다 |Eles / Elas | gostam | 그들은 좋아한다 |- 1일반적인 것:
Eu gosto de café.(나는 커피를 좋아해 - 일반적인 커피) - 2구체적인 것:
Eu gosto do café desta loja.(나는 이 가게의 그 커피를 좋아해 - 관사 결합) - 3행동:
Eu gosto de estudar.(나는 공부하는 것을 좋아해 - 동사 원형)
gostar는 일상생활에서 정말 많이 쓰입니다. 대학교에서 친구를 사귈 때, 카페에서 취향을 말할 때, 혹은 카카오톡으로 대화할 때 필수적이죠. 첫째, 자신의 취향을 말할 때 사용합니다.Eu gosto de música brasileira. (나는 브라질 음악을 좋아해.) 둘째, 특정 대상을 언급할 때 사용합니다. Eu gosto daquele professor. (나는 저 선생님을 좋아해.) 이때 daquele은 de + aquele의 결합입니다. 셋째, 상대방에게 호감을 표현할 때도 씁니다.Eu gosto de você.는 '나는 너를 좋아해'라는 뜻으로, 썸을 타거나 친한 친구 사이에서 아주 흔히 쓰이는 표현입니다. 넷째, 어떤 활동을 즐기는지 말할 때 씁니다. Nós gostamos de viajar. (우리는 여행하는 것을 좋아해.) 이처럼 gostar는 단순히 '좋다'는 감정을 넘어, 나의 라이프스타일과 인간관계를 표현하는 가장 기본적인 도구입니다.gostar de를 대입해 보세요. 단, 음식의 맛이 '맛있다'고 할 때는 gostar를 쓰지 않고 gostoso라는 형용사를 쓴다는 점만 주의하면 됩니다.- 1전치사
de생략: 가장 흔한 실수입니다. 한국어는 목적어 뒤에 '를'만 붙이면 되기 때문에Eu gosto pizza라고 말하기 쉽습니다. 하지만 포르투갈어에서gostar는 'de'와 한 몸입니다. '좋아하다'를 외울 때 항상 'gostar de'로 세트로 외우는 습관을 들이세요. - 2관사 결합 미숙:
de + o를de o라고 띄어 쓰는 경우입니다. 한국어는 띄어쓰기가 유연하지만, 포르투갈어에서do는 반드시 붙여 써야 하는 하나의 단어입니다. 이는 한국어의 '나의'가 '내'로 줄어드는 것과 비슷하게 생각해서, 결합형을 하나의 단어로 인식하는 연습이 필요합니다. - 3동사 원형 앞에
de를 빼먹는 경우:Eu gosto estudar라고 하는 실수입니다. 한국어는 '공부하기를 좋아해'에서 '하기'가 명사형 어미 역할을 하지만, 포르투갈어에서는 동사 원형 앞에 반드시de를 넣어 연결해 주어야 합니다.de가 없으면 문장이 뚝 끊긴 느낌을 줍니다.
gostar de와 비슷하지만 다른 구조를 가진 동사들이 있습니다. 이 차이를 이해하면 문법 실력이 한 단계 더 상승합니다.gostar de | gostar + de + 대상 | '좋아하다' (전치사 필수) |amar | amar + 대상 | '사랑하다' (직접 목적어, 전치사 불필요) |querer | querer + 대상 | '원하다' (직접 목적어, 전치사 불필요) |gostar는 전치사 de가 꼭 필요하지만, amar나 querer는 한국어처럼 바로 목적어를 취합니다. 한국어의 '사랑해'는 '사랑을 해'가 아니라 그냥 '사랑해'라고 하죠? 포르투갈어의 amar도 똑같습니다. Eu amo você라고 하지 Eu amo de você라고 하지 않습니다. 이 비교표를 통해 gostar가 가진 '간접 타동사'의 특수성을 다시 한번 확인해 보세요.gostar 뒤에 항상 de를 써야 하나요?gostar를 사용하는 한 de는 떼려야 뗄 수 없는 단짝입니다.de와 관사가 합쳐지는 게 너무 어려워요. 어떻게 외우죠?de + o = do, de + a = da를 입으로 소리 내어 반복하세요. 문장을 만들 때 '그(the)'라는 단어가 들어가는지 먼저 생각하면 훨씬 쉽습니다.gostar는 현재형만 쓰나요?gostei도 매우 자주 쓰입니다. '어제 영화 좋았어?'라고 물을 때 Você gostou do filme?라고 묻는 식이죠. 규칙은 똑같이 de를 포함합니다.gostar de 뒤에 사람 이름이 오면 어떻게 하나요?de만 쓰면 됩니다. 예: Eu gosto de Maria. (나는 마리아를 좋아해.)Conjugation of Gostar (Present Indicative)
| Pronoun | Conjugation | Preposition | Example |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
gosto
|
de
|
gosto de café
|
|
Você/Ele/Ela
|
gosta
|
de
|
gosta de café
|
|
Nós
|
gostamos
|
de
|
gostamos de café
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
gostam
|
de
|
gostam de café
|
Contractions of 'de'
| Preposition | Article | Contraction |
|---|---|---|
|
de
|
o
|
do
|
|
de
|
a
|
da
|
|
de
|
os
|
dos
|
|
de
|
as
|
das
|
Meanings
Used to express preference, affection, or enjoyment of people, things, or activities.
General Preference
Expressing that you find something pleasant.
“Eu gosto de pizza.”
“Ela gosta de ler.”
Affection
Expressing romantic or platonic love.
“Eu gosto muito de você.”
“Ele gosta da Maria.”
Negative Preference
Expressing dislike.
“Não gosto de chuva.”
“Eles não gostam de esperar.”
Reference Table
| 주어 (누구가) | 동사 형태 | 전치사 세트 | 실제 문장 예시 |
|---|---|---|---|
|
Eu (나)
|
gosto
|
de / do / da
|
Eu gosto de café.
|
|
Você/Ele/Ela (너/그/그녀)
|
gosta
|
de / do / da
|
Ela gosta do filme.
|
|
Nós (우리)
|
gostamos
|
de / do / da
|
Nós gostamos de viajar.
|
|
Eles/Elas (그들/그녀들)
|
gostam
|
de / do / da
|
Eles gostam das fotos.
|
격식 수준 스펙트럼
Eu aprecio este livro. (Discussing literature)
Eu gosto deste livro. (Discussing literature)
Curto este livro. (Discussing literature)
Amo esse livro, cara! (Discussing literature)
Gostar 은하수
동사 (활동)
- Viajar 여행하기
- Comer 먹기
명사 (사물)
- Pizza 피자
- Música 음악
좋아함 vs 사랑함
어떤 'De'를 써야 할까요?
특정한 물건인가요? (그 자동차, 그 소녀)
고유 명사(국가/이름)인가요?
축약형 수학
남성 단수
- • De + O = DO
여성 단수
- • De + A = DA
남성 복수
- • De + Os = DOS
여성 복수
- • De + As = DAS
수준별 예문
Eu gosto de café.
I like coffee.
Você gosta de música?
Do you like music?
Ela gosta do livro.
She likes the book.
Nós gostamos de pizza.
We like pizza.
Eu não gosto de esperar.
I don't like to wait.
Eles gostam das praias do Brasil.
They like the beaches of Brazil.
Você gosta de estudar português?
Do you like studying Portuguese?
Gostamos muito da sua casa.
We like your house a lot.
Gosto de quem é honesto.
I like people who are honest.
Não gosto de que falem alto.
I don't like that they speak loudly.
Você gosta de viajar nas férias?
Do you like to travel on vacation?
Eles gostam de se divertir aos sábados.
They like to have fun on Saturdays.
O filme de que eu mais gosto é este.
The movie that I like the most is this one.
Gostaria de saber se você vem.
I would like to know if you are coming.
Não é o tipo de música de que gosto.
It's not the type of music that I like.
Gostamos da ideia de mudar de cidade.
We like the idea of moving to another city.
Gostaria que você viesse à festa.
I would like you to come to the party.
Não gosto de que me digam o que fazer.
I don't like being told what to do.
É um autor de que gosto muito.
He is an author I like very much.
Gostamos de manter as tradições vivas.
We like keeping traditions alive.
Gostaria de ter tido a oportunidade.
I would have liked to have had the opportunity.
Não é algo de que eu goste particularmente.
It is not something I particularly like.
Gostamos de quem nos respeita.
We like those who respect us.
A forma como ele gosta de trabalhar é única.
The way he likes to work is unique.
혼동하기 쉬운
Learners use 'amar' for everything, but 'amar' is very strong.
Learners use 'gostar' when they mean 'want'.
Learners forget to contract.
자주 하는 실수
Eu gosto pizza
Eu gosto de pizza
Eu gosto de o café
Eu gosto do café
Eu gostam de café
Eu gosto de café
Eu gosto café
Eu gosto de café
Eu não gosto café
Eu não gosto de café
Você gosta de ler?
Você gosta de ler?
Gosto das pessoas que eu gosto de
Gosto das pessoas de quem gosto
O livro que eu gosto
O livro de que eu gosto
Gostaria de que você vem
Gostaria que você viesse
Gosto de que ele faz
Gosto do que ele faz
Gostaria de ter gostado
Gostaria de ter gostado
É algo de que eu gosto muito
É algo de que gosto muito
Gosto de quem eu gosto
Gosto de quem gosto
문장 패턴
Eu gosto de ___.
Eu não gosto de ___.
Você gosta de ___?
Eu gosto muito de ___.
Real World Usage
Gosto muito da sua foto!
Gosto de vc.
Gosto de trabalhar com desafios.
Gosto de comida sem cebola.
Gosto muito desta cidade.
Gosto muito de estar com você.
'그거'를 그대로 번역하지 마세요!
Eu gosto라고 하거나 Eu gosto disso라고 하세요.SNS 좋아요 vs 진짜 감정
Gostar를 사용한답니다.'정말' 좋아하는 마음은 샌드위치처럼!
Gosto muito de pizza.
Smart Tips
Remember to contract 'de' + 'o/a'.
Add 'muito' after the verb.
Use the infinitive after 'de'.
Use 'apreciar' if you want to sound more sophisticated.
발음
Gosto
The 'o' at the end is pronounced like 'u'.
Gostamos
The 'o' is open in some dialects.
Question
Você gosta de café? ↑
Rising intonation at the end indicates a question.
암기하기
기억법
Gostar is a sticky verb; it always carries 'de' like a backpack.
시각적 연상
Imagine a person trying to walk away from a backpack labeled 'DE'. No matter how fast they run, the backpack stays attached to them.
Rhyme
If you like it, don't be free, always add the letter 'de'.
Story
Maria loves coffee. She walks into a cafe and says 'Eu gosto'. The barista looks confused. Maria remembers the backpack rule and adds 'de'. Now she says 'Eu gosto de café' and gets her drink.
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about things you like using 'gostar de' in 5 minutes.
문화 노트
In Brazil, 'gostar' is used very frequently. In informal speech, people might say 'curtir' instead of 'gostar'.
In Portugal, 'gostar' is used similarly, but the pronunciation of the final 'o' is more closed.
In Angola, 'gostar' is used in a very warm, social way to express community bonds.
Comes from the Latin 'gustare', meaning to taste.
대화 시작하기
Você gosta de café?
O que você gosta de fazer no fim de semana?
Você gosta de filmes de terror?
Você gostaria de morar em outro país?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercisesEu ___ de café.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Ela gosta de o livro.
de / você / gosto / muito
We like music.
Eles não ___ de esperar.
Gosto ___ praia.
Use: Eu, gostar, de, cinema.
Score: /8
Practice Bank
13 exercisesScore: /13
자주 묻는 질문 (8)
It's a preposition required by the verb 'gostar'. Think of it as 'to like of'.
No, it's grammatically incorrect in standard Portuguese.
Use 'Eu gosto de ler'. The infinitive follows 'de'.
No, 'amar' is stronger and doesn't need 'de'.
Put 'não' before the verb: 'Eu não gosto de...'.
Yes, if the next word is a definite article.
Yes, it's neutral and works in almost all contexts.
Use 'de' alone if the noun is general.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Gustar
Portuguese uses subject pronouns; Spanish uses indirect object pronouns.
Aimer
French has no preposition.
Mögen
German is a modal verb.
Suki desu
Japanese is not a verb.
Yuhibbu
Arabic does not distinguish between like and love as clearly.
Xǐhuān
Chinese has no preposition.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
관련 동영상
Related Grammar Rules
포르투갈어 -ER 동사: 현재 시제 (comer, beber)
### Overview 포르투갈어 공부를 시작하신 것을 환영합니다! 이제 막 발을 뗀 여러분에게 동사 변화는 처음에 조금 복잡해 보일...
포르투갈어 동사 SER: 당신의 정체성 (영구적인 be 동사)
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하신 것을 환영합니다! 포르투갈어의 가장 기초이자 핵심인 동사 `ser`에 대해 알아볼 거예...
현재 시제: 규칙 -IR 동사 (Abrir, Partir)
### Overview 포르투갈어 공부를 시작하신 여러분, 환영합니다! 오늘은 포르투갈어 동사 변화의 마지막 퍼즐 조각인 '-ir'로 끝...
포르투갈어 동사 'Ter' (가지다/나이)
Overview 배가 고프다고 말하거나, 25살이라고 나이를 밝히거나, 새로 산 PS5를 자랑하고 싶으신가요? 영어에서는 이럴 때 두 가...
동사 'fazer': 하다와 만들다
### Overview 포르투갈어를 처음 배우기 시작한 여러분, 환영합니다! 오늘 우리가 배울 동사는 바로 `fazer`입니다. 이 동사는...