A1 verb #1,200 le plus courant 12 min de lecture

تَوَقَّعَ

tawaqqa'a
At the A1 level, you should learn 'تَوَقَّعَ' as a basic way to talk about the future, specifically the weather. You might see it in simple weather reports where it says 'expect rain' or 'expect sun.' At this stage, don't worry too much about the complex grammar of Form V. Just remember that 'أَتَوَقَّعُ' (atawaqqa'u) means 'I expect.' You can use it in very simple sentences like 'I expect rain' (أَتَوَقَّعُ مَطَراً). It is a useful word for expressing your simple thoughts about what might happen next. You will also see it in basic greetings or when talking about simple plans. The goal at A1 is to recognize the word and use it in its most direct, literal sense without worrying about complex sentence structures or abstract meanings. Focus on the present tense 'أَتَوَقَّعُ' and the past tense 'تَوَقَّعْتُ' (I expected). This will help you express surprise or basic predictions in your daily conversations.
At the A2 level, you begin to use 'تَوَقَّعَ' with the particle 'أَنْ' (an) to form more complete thoughts. Instead of just saying 'I expect rain,' you can now say 'I expect that it will rain' (أَتَوَقَّعُ أَنْ تُمْطِرَ). You should also become familiar with the passive participle 'مُتَوَقَّع' (mutawaqqa'), which means 'expected.' You will start to hear this in more varied contexts, such as school (expecting a grade) or work (expecting a meeting). You should also be able to use the negative form 'لَمْ أَتَوَقَّعْ' (I did not expect) to express surprise when something unexpected happens. This level is about expanding the word's use from just weather to daily activities and simple social interactions. You are also introduced to the idea that this verb is part of a 'family' of words related to things 'happening' (waqa'a).
At the B1 level, you should be comfortable using 'تَوَقَّعَ' in a variety of professional and social settings. You will use it to discuss economic trends, sports results, and more complex personal expectations. You should understand how to use the masdar (verbal noun) 'تَوَقُّع' (expectation) and its plural 'تَوَقُّعَات' (expectations). For example, you can talk about 'تَوَقُّعَاتِي لِلْمُسْتَقْبَلِ' (my expectations for the future). You will also start to see the word in news headlines and more formal texts. At this stage, you should pay attention to the prepositions used with it, like 'مِنْ' (from) when expecting something from someone. Your ability to use the word should feel more fluid, and you should be able to distinguish it from similar verbs like 'ظَنَّ' (to think) or 'اِنْتَظَرَ' (to wait). You are now moving into the realm of 'forecasting' and 'anticipating' rather than just 'expecting.'
At the B2 level, you are expected to use 'تَوَقَّعَ' with nuance and precision. You will encounter it in legal, political, and academic contexts. You should be able to use it to describe 'foreseeable' events and 'unforeseen' circumstances (ظُرُوفٌ غَيْرُ مُتَوَقَّعَةٍ). You will also learn idiomatic expressions and common collocations, such as 'فَاقَ التَّوَقُّعَاتِ' (exceeded expectations). At this level, you should be able to follow complex news reports that use this verb to analyze international relations or market shifts. You should also be able to use the verb in the conditional mood, such as 'If I had expected that, I would have...' (لَوْ تَوَقَّعْتُ ذَلِكَ، لَكُنْتُ...). This shows a high level of grammatical control and the ability to discuss hypothetical situations. Your vocabulary should also include synonyms like 'تَنَبَّأَ' (to predict) and you should know when to use one over the other.
At the C1 level, 'تَوَقَّعَ' becomes a tool for sophisticated analysis. You will use it in academic writing and high-level professional discourse. You should understand its deep etymological connection to the root و-ق-ع and how Form V specifically changes the meaning from 'happening' to 'expecting to happen.' You will use the word to discuss 'projections' and 'speculations' in a very precise way. You should be able to critique 'تَوَقُّعَات' (expectations) in a formal debate, using phrases like 'بِنَاءً عَلَى التَّوَقُّعَاتِ الحَالِيَّةِ' (based on current expectations). You will also be familiar with more literary alternatives like 'اِسْتَشْرَفَ' (to envision/look forward to) and 'تَرَقَّبَ' (to anticipate with alertness). Your use of the word will be indistinguishable from a native speaker, including the correct use of all moods (indicative, subjunctive, jussive) and the ability to use it in complex, multi-clause sentences.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'تَوَقَّعَ' and all its related forms. You can use it in any context, from classical literature to modern technical jargon. You understand the subtle rhetorical effects of choosing 'تَوَقَّعَ' over its synonyms. You can use it to express irony, sarcasm, or deep philosophical insight. For example, you might discuss the 'paradox of expectations' in a philosophical essay. You are also fully aware of regional variations and how the word might be used differently in various Arabic dialects, even if you stick to MSA. You can read and write complex legal contracts where 'تَوَقَّعَ' defines the boundaries of liability and foresight. At this level, the word is not just a vocabulary item but a flexible instrument that you can use to express the finest shades of human thought regarding the future and the unknown.

تَوَقَّعَ en 30 secondes

  • Tawaqqa'a is a Form V Arabic verb meaning 'to expect' or 'to forecast,' essential for discussing future events and predictions.
  • It is derived from the root W-Q-' (to fall/happen) and is used in both formal news and informal daily conversations.
  • Commonly followed by 'an' + a verb or a direct noun, it is the standard word for weather and economic projections.
  • The word carries a sense of calculated anticipation, distinguishing it from simple wishing or random guessing.

The Arabic verb تَوَقَّعَ (tawaqqa‘a) is a cornerstone of daily communication, primarily functioning as the equivalent of the English verb 'to expect,' 'to anticipate,' or 'to forecast.' At its core, it describes the mental process of looking forward into the future and forming a belief about what is likely to occur based on evidence, intuition, or systematic data. In the context of the modern world, you will encounter this word most frequently in news broadcasts, weather reports, and financial discussions. However, its utility extends far beyond formal settings into the realm of personal emotions and social interactions, where it describes the expectations we hold for ourselves and others.

Morphological Origin
The word is a Form V verb derived from the root و-ق-ع (W-Q-‘), which carries the primary meaning of 'falling' or 'happening.' In Form V, the meaning becomes reflexive or intensive, essentially signifying 'to look for something to happen' or 'to envision the occurrence of an event.'

When a meteorologist speaks, they use تَوَقَّعَ to describe the scientific prediction of rain or sun. When a businessman uses it, he is talking about projected profits. In a more personal sense, if a friend surprises you, you might say you didn't 'expect' that from them. This versatility makes it an essential verb for any learner moving from basic survival Arabic to more nuanced expression. It bridges the gap between simple observation and complex prediction.

لا أَتَوَقَّعُ أَنْ تُمْطِرَ السَّمَاءُ اليَوْمَ رَغْمَ الغُيُومِ.

Translation: I do not expect it to rain today despite the clouds.
Semantic Range
The verb covers a spectrum from 'forecasting' (scientific/objective) to 'anticipating' (emotional/subjective) to 'assuming' (logical/deductive).

In political discourse, analysts use this verb to discuss the 'expected' outcomes of elections or treaties. In sports, commentators 'expect' a certain team to win. The beauty of تَوَقَّعَ lies in its ability to handle both the certainty of a calculated forecast and the uncertainty of a human hunch. It is a word that looks forward, making it vital for planning, dreaming, and analyzing the world around us. Understanding this word requires recognizing that it is not just about the future, but about the human mind's relationship with the unknown.

مَاذَا تَتَوَقَّعُ مِنِّي أَنْ أَفْعَلَ فِي هَذَا المَوْقِفِ؟

Furthermore, the word is used in legal and contractual contexts to refer to 'foreseeable' events. If a contract mentions 'expected damages,' the root of that concept in Arabic is تَوَقَّعَ. It implies a level of responsibility—if something was 'expected,' one should have prepared for it. This adds a layer of accountability to the word that is often missing in its simpler synonyms.

Common Contexts
Weather forecasting, economic projections, personal relationships, academic results, and sports predictions.

تَوَقَّعَ الخُبَرَاءُ ارْتِفَاعَ أَسْعَارِ النَّفْطِ.

Finally, the word carries a sense of preparation. In Arabic culture, where the future is often acknowledged as being in the hands of God (Insha'Allah), using تَوَقَّعَ allows for a human estimation of probability without overstepping into absolute certainty. It is a way to say 'based on what I see, this is what I think will happen,' which is a humble yet necessary part of human foresight.

كُنْتُ أَتَوَقَّعُ رُؤْيَتَكَ هُنَا.

Using تَوَقَّعَ correctly involves understanding its grammatical structure as a Form V verb. Form V verbs in Arabic are characterized by the prefix 'ta-' and the doubling of the middle radical. This structure often implies a state of being or a process. In the case of تَوَقَّعَ, the process is mental anticipation. To use it in a sentence, you must first decide the tense: تَوَقَّعَ (past), يَتَوَقَّعُ (present/future), or تَوَقَّعْ (imperative).

The 'An' Construction
The most common way to follow this verb is with the particle 'أَنْ' (that/to) followed by a verb. Example: 'أَتَوَقَّعُ أَنْ يَصِلَ' (I expect that he will arrive).

When you want to say 'I expect [noun],' you simply place the noun in the accusative case (mansub) after the verb. For example, 'أَتَوَقَّعُ النَّجَاحَ' (I expect success). If you are expecting something from someone, you use the preposition 'مِنْ' (from). For instance, 'أَتَوَقَّعُ مِنْكَ الكَثِيرَ' (I expect a lot from you). This is a very common way to express high hopes or standards in professional and personal relationships.

لَمْ يَتَوَقَّعْ أَحَدٌ هَذِهِ النَّتِيجَةَ.

Translation: No one expected this result.

In the negative, we often use 'لَمْ' with the jussive mood for the past ('لَمْ أَتَوَقَّعْ' - I did not expect) or 'لا' for the present ('لا أَتَوَقَّعُ' - I do not expect). Using the negative is very common when expressing surprise. If something happens that shocks you, the phrase 'لَمْ أَكُنْ أَتَوَقَّعُ ذَلِكَ' (I was not expecting that) is your go-to expression. It shows a shift from a previous state of mind to a new reality.

Passive Usage
The passive participle 'مُتَوَقَّع' (mutawaqqa‘) is used to say something is 'expected.' For example: 'مِنَ المُتَوَقَّعِ أَنْ...' (It is expected that...).

For advanced learners, notice how تَوَقَّعَ interacts with time. Because expectation is inherently about the future, the verb itself is often in the present tense even when referring to future events. However, if you are recounting a past expectation that was either met or failed, you use the past tense. 'تَوَقَّعْتُ أَنَّكَ سَتَأْتِي' (I expected that you would come). Note the use of 'سَـ' (future marker) on the second verb to show the relative future from a past perspective.

هَلْ تَتَوَقَّعُ أَنْ تَنْجَحَ فِي الاِمْتِحَانِ؟

In formal writing, you might see the verbal noun (masdar) 'تَوَقُّع' (tawaqqu‘). This is used to mean 'expectation' or 'forecast.' For example, 'تَوَقُّعَاتُ الأَرْصَادِ' (weather forecasts). Using the masdar allows you to build complex noun phrases that are common in news headlines and academic papers. Mastering the transition between the verb and the noun form will significantly boost your literacy.

Agreement
Remember that the verb must agree with its subject in gender and number if the subject precedes it, but only in gender if the subject follows it.

تَوَقَّعَتِ الشَّرِكَةُ زِيَادَةً فِي المَبِيعَاتِ.

In summary, whether you are making a simple prediction about the weather or discussing complex economic trends, تَوَقَّعَ provides the structural framework for expressing what lies ahead. Its patterns are consistent with other Form V verbs, making it a reliable tool in your grammatical arsenal.

If you turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear تَوَقَّعَ within the first ten minutes. It is the lifeblood of news reporting. Journalists use it to describe what analysts think will happen in a conflict, what economists believe will happen to the currency, and what the general public anticipates regarding new laws. It is a word of the 'informed'—it suggests that the prediction is based on some level of analysis rather than just a random guess.

The Weather Forecast
The phrase 'تَوَقُّعَاتُ الجَوِّ' (weather expectations/forecasts) is a daily staple. You will hear the presenter say 'يُتَوَقَّعُ هُطُولُ المَطَرِ' (rain is expected to fall).

In the business world, during quarterly meetings or financial news segments, you will hear about 'التَّوَقُّعَاتُ المَالِيَّةُ' (financial expectations). If a company's performance 'exceeds expectations,' they use the phrase 'فَاقَ التَّوَقُّعَاتِ.' This is a high-frequency phrase in corporate Arabic. Conversely, if something 'falls short of expectations,' it is 'دُونَ التَّوَقُّعَاتِ.' These collocations are essential for anyone using Arabic in a professional capacity.

كَانَتِ النَّتَائِجُ فَوْقَ كُلِّ التَّوَقُّعَاتِ.

Translation: The results were beyond all expectations.

In social settings, the word takes on a more personal tone. You might hear it in a conversation between friends discussing a movie or a football match. 'مَاذَا تَتَوَقَّعُ لِلْمُبَارَاةِ؟' (What do you expect for the match?). Here, it functions as a conversation starter, inviting the other person to share their opinion or 'forecast' of an event. It is less formal than in the news but still retains its core meaning of looking forward.

Legal and Official Documents
In contracts, 'تَوَقَّعَ' is used to define what parties should have reasonably anticipated. It appears in clauses regarding 'force majeure' or 'unforeseen circumstances' (ظُرُوفٌ غَيْرُ مُتَوَقَّعَةٍ).

In the classroom, teachers use it to ask students to predict the ending of a story or the result of a science experiment. 'تَوَقَّعُوا مَاذَا سَيَحْدُثُ بَعْدَ ذَلِكَ' (Expect/Predict what will happen after that). This makes it a key word for educational environments and cognitive development in Arabic. It encourages students to use their imagination and logic.

هَلْ كُنْتَ تَتَوَقَّعُ أَنْ نَلْتَقِيَ ثَانِيَةً؟

Lastly, in the digital world, social media algorithms are often discussed in terms of 'تَوَقُّعَاتُ المُسْتَخْدِمِ' (user expectations). Tech news in Arabic frequently uses this verb to describe how AI 'predicts' or 'expects' user behavior. This shows how an ancient root has seamlessly adapted to the most modern of contexts, proving the enduring relevance of the Arabic language.

Summary of Frequency
Very High. Essential for news, weather, business, and daily social interactions.

مِنَ المُتَوَقَّعِ وُصُولُ الوَفْدِ غَداً.

One of the most common mistakes learners make with تَوَقَّعَ is confusing it with its root verb وَقَعَ (waqa‘a). While they share the same root, وَقَعَ means 'to fall' or 'to happen,' whereas تَوَقَّعَ means 'to expect.' Saying 'وَقَعْتُ المَطَرَ' instead of 'تَوَقَّعْتُ المَطَرَ' would mean 'I fell the rain' instead of 'I expected the rain.' This is a fundamental error that stems from not fully grasping the power of Arabic verb forms (awzan).

Preposition Confusion
Learners often use the wrong preposition. In English, we 'expect something FROM someone.' In Arabic, we also use 'مِنْ' (from). However, some learners mistakenly use 'بِـ' or 'لِـ' because of interference from other verbs like 'تَنَبَّأَ بِـ' (to predict with).

Another frequent error is the omission of the particle 'أَنْ' (an) when followed by a verb. In English, we can say 'I expect him to go.' In Arabic, you cannot directly follow تَوَقَّعَ with another verb without 'أَنْ.' You must say 'أَتَوَقَّعُ أَنْ يَذْهَبَ.' Forgetting 'أَنْ' makes the sentence grammatically incomplete and sounds jarring to a native speaker's ears.

خَطَأ: أَتَوَقَّعُ هُوَ يَأْتِي.
صَحِيح: أَتَوَقَّعُ أَنْ يَأْتِيَ.

Explanation: Always use 'an' before a following verb.

Pronunciation also poses a challenge. The shadda on the 'qaf' (قّ) is crucial. If you don't double the sound, you are not pronouncing a Form V verb correctly. This can lead to confusion with Form I or other forms. Practice saying 'ta-waq-qa-a' with a distinct emphasis on the 'q' sound. Many learners also struggle with the final 'ayn' (ع), often turning it into a glottal stop or a 'ha' sound. The 'ayn' must be clear and deep in the throat.

Gender Agreement Mistakes
When the subject is feminine, like 'الأَرْصَادُ الجَوِّيَّةُ' (the weather forecast - plural non-human is treated as feminine singular), the verb must be 'تَوَقَّعَتْ' (past) or 'تَتَوَقَّعُ' (present). Learners often default to the masculine 'تَوَقَّعَ'.

Finally, there is the confusion between 'تَوَقَّعَ' and 'تَمَنَّى' (to wish). While both look toward the future, 'تَوَقَّعَ' is about what you think *will* happen (probability), whereas 'تَمَنَّى' is about what you *want* to happen (desire). Using 'expect' when you mean 'wish' can lead to social awkwardness. For example, saying 'I expect you to fail' when you meant 'I wish you success' is a disastrous but possible mistake for a beginner.

خَطَأ: أَتَوَقَّعُ لَكَ عِيدَ مِيلادٍ سَعِيدٍ.
صَحِيح: أَتَمَنَّى لَكَ عِيدَ مِيلادٍ سَعِيدٍ.

In summary, pay close attention to the verb form, the necessary particles like 'an,' the specific prepositions like 'min,' and the distinction between expectation and desire. Avoiding these common pitfalls will make your Arabic sound much more natural and precise.

While تَوَقَّعَ is the most versatile word for 'expect,' Arabic offers several alternatives depending on the level of certainty and the context. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation, moving you from a basic learner to a more sophisticated speaker.

تَنَبَّأَ (Tanabba'a)
This means 'to predict' or 'to prophesy.' It is often used in scientific or mystical contexts. While 'تَوَقَّعَ' is a general expectation, 'تَنَبَّأَ' implies a more specific prediction, often followed by the preposition 'بِـ'.
اِنْتَظَرَ (Intadhara)
This primarily means 'to wait,' but it can also mean 'to expect' in the sense of waiting for something certain to happen. For example, 'أَنْتَظِرُ رَدَّكَ' (I am waiting for/expecting your reply).

If you are talking about a logical assumption rather than a forecast, you might use اِفْتَرَضَ (iftaradha - to assume) or ظَنَّ (dhanna - to think/suspect). ظَنَّ implies a lower level of certainty than تَوَقَّعَ. If you say 'أَظُنُّ أَنَّهُ سَيَأْتِي,' you are saying 'I think he will come,' whereas 'أَتَوَقَّعُ أَنْ يَأْتِيَ' sounds more like a calculated expectation.

يُمْكِنُكَ اسْتِخْدَامُ تَنَبَّأَ عِنْدَ الحَدِيثِ عَنِ المُسْتَقْبَلِ البَعِيدِ.

Note: Tanabba'a is often used for long-term predictions.

Another interesting alternative is اِسْتَشْرَفَ (istashrafa), which means 'to look forward to' or 'to envision' (especially for the future). This is a more literary and high-level word often used in strategic planning or visionary speeches. It carries a more positive and active connotation than the relatively neutral تَوَقَّعَ.

Comparison Table
  • تَوَقَّعَ: General expectation/forecast (Neutral).
  • تَنَبَّأَ: Scientific or prophetic prediction (Formal).
  • اِنْتَظَرَ: Waiting for something to happen (Action-oriented).
  • تَرَقَّبَ: To watch for/anticipate with caution (Intense).

In some dialects, you might hear هَقَى (haqa) or other regional variations, but تَوَقَّعَ remains the standard across the entire Arab world in Modern Standard Arabic (MSA). If you stick with تَوَقَّعَ, you will always be understood, but learning these alternatives will allow you to understand the specific 'flavor' of what someone is saying about the future.

نَحْنُ نَتَرَقَّبُ بِشَوْقٍ صُدُورَ الكِتَابِ الجَدِيدِ.

Finally, consider the word رَجَا (raja - to hope/request). While 'expect' is about what you think will happen, 'hope' is about what you want to happen. In formal letters, you might say 'أَرْجُو' (I hope/request) instead of 'أَتَوَقَّعُ' to be more polite. Choosing between these words shows your mastery of social register and emotional nuance in Arabic.

How Formal Is It?

Formel

"يُتَوَقَّعُ أَنْ يَشْهَدَ الاِقْتِصَادُ نُمُوّاً مَلْحُوظاً."

Neutre

"أَتَوَقَّعُ أَنْ نَصِلَ فِي الوَقْتِ المُحَدَّدِ."

Informel

"تَوَقَّعْتُ أَنَّكَ سَتَنْسَى!"

Child friendly

"هَلْ تَتَوَقَّعُ أَنْ نَذْهَبَ إِلَى الحَدِيقَةِ؟"

Argot

"مَا هَقَيْتُ (Dialect version of 'I didn't expect')."

Le savais-tu ?

The root W-Q-' is also where we get the word 'waqi' (reality). So, to expect (tawaqqa'a) is literally to envision what will become reality.

Guide de prononciation

UK /tæ.wæk.kæ.ʕæ/
US /tə.wæk.kæ.ʕæ/
The stress is on the second syllable 'waq'.
Rime avec
تَجَمَّعَ (tajamma'a) تَفَرَّعَ (tafarra'a) تَوَسَّعَ (tawassa'a) تَشَجَّعَ (tashajja'a) تَطَوَّعَ (tatawwa'a) تَصَدَّعَ (tasadda'a) تَوَقَّعَ (tawaqqa'a) تَرَبَّعَ (tarabba'a)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'qaf' as a regular 'k'.
  • Missing the shadda (doubling) on the 'qaf'.
  • Failing to pronounce the 'ayn' at the end clearly.
  • Pronouncing it as 'tawaqa'a' instead of 'tawaqqa'a'.
  • Confusing the 't' with an emphatic 'T' (Ta).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in news and weather reports.

Écriture 3/5

Requires knowledge of Form V conjugation and 'an' clauses.

Expression orale 3/5

The shadda and 'ayn' require practice for clear pronunciation.

Écoute 2/5

Very common in media, making it easy to pick up.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

وَقَعَ (to fall) مَطَر (rain) مُسْتَقْبَل (future) أَنْ (that) ظَنَّ (to think)

Apprends ensuite

تَنَبَّأَ (to predict) اِحْتِمَال (probability) تَرَقَّبَ (to anticipate) فَاجَأَ (to surprise) خَيَّبَ (to disappoint)

Avancé

اِسْتَشْرَفَ (to envision) تَكَهَّنَ (to speculate) اِسْتَبَقَ (to forestall/anticipate) مُتَوَقَّعَات (projections) حَتْمِيَّة (inevitability)

Grammaire à connaître

Form V Verb Conjugation

تَوَقَّعَ (Past), يَتَوَقَّعُ (Present), تَوَقَّعْ (Imperative).

Subjunctive Mood after 'أَنْ'

أَتَوَقَّعُ أَنْ يَحْضُرَ (The 'a' on yahdura is due to 'an').

Passive Participle as Adjective

خَبَرٌ مُتَوَقَّعٌ (An expected news item).

Idafa with Masdar

تَوَقُّعَاتُ النَّاسِ (People's expectations).

Jussive Mood after 'لَمْ'

لَمْ أَتَوَقَّعْ (The sukun on the 'ayn is due to 'lam').

Exemples par niveau

1

أَتَوَقَّعُ مَطَراً اليَوْمَ.

I expect rain today.

Simple present tense verb + direct object noun.

2

هَلْ تَتَوَقَّعُ الشَّمْسَ؟

Do you expect sun?

Question form using the second person masculine.

3

تَوَقَّعْتُ هَذَا!

I expected this!

Past tense first person singular.

4

لا أَتَوَقَّعُ الثَّلْجَ.

I do not expect snow.

Negative present tense using 'la'.

5

مَاذَا تَتَوَقَّعُ؟

What do you expect?

Interrogative sentence with 'madha'.

6

تَوَقَّعَ المُعَلِّمُ نَجَاحِي.

The teacher expected my success.

Past tense verb + subject + object.

7

أَتَوَقَّعُ هَدِيَّةً.

I expect a gift.

Present tense + noun in the accusative case.

8

هِيَ تَتَوَقَّعُ خَبَراً.

She expects news.

Present tense third person feminine.

1

أَتَوَقَّعُ أَنْ يَأْتِيَ صَدِيقِي.

I expect that my friend will come.

Use of 'an' + subjunctive verb.

2

لَمْ أَتَوَقَّعْ هَذِهِ المُفَاجَأَةَ.

I did not expect this surprise.

Negative past tense using 'lam' + jussive.

3

مِنَ المُتَوَقَّعِ أَنْ تُمْطِرَ.

It is expected to rain.

Passive participle 'mutawaqqa' used as a predicate.

4

مَاذَا تَتَوَقَّعُ مِنِّي؟

What do you expect from me?

Use of preposition 'min' with a pronoun.

5

تَوَقَّعْتُ أَنْ أَراكَ هُنَا.

I expected to see you here.

Past tense + 'an' + subjunctive.

6

لا تَتَوَقَّعْ الكَثِيرَ.

Don't expect much.

Negative imperative (prohibition).

7

هَلْ تَتَوَقَّعِينَ نَجَاحاً؟

Do you (fem.) expect success?

Second person feminine singular present tense.

8

تَوَقَّعَ النَّاسُ التَّغْيِيرَ.

People expected change.

Past tense verb + plural subject.

1

تَوَقُّعَاتُ الأَرْصَادِ الجَوِّيَّةِ دَقِيقَةٌ.

The weather forecasts are accurate.

Use of the masdar 'tawaqqu'at' in an idafa construction.

2

أَتَوَقَّعُ أَنْ تَرْتَفِعَ الأَسْعَارُ.

I expect prices to rise.

Present tense + 'an' + feminine subjunctive verb.

3

كَانَ كُلُّ شَيْءٍ كَمَا تَوَقَّعْتُ.

Everything was as I expected.

Use of 'kama' (as) with the past tense.

4

لا يُمْكِنُنَا تَوَقُّعُ المُسْتَقْبَلِ.

We cannot predict the future.

Verbal noun used as the object of 'yumkinuna'.

5

تَوَقَّعَ الخُبَرَاءُ أَزْمَةً مَالِيَّةً.

Experts expected a financial crisis.

Past tense + plural subject + adjective-noun object.

6

هَلْ لَدَيْكَ أَيُّ تَوَقُّعَاتٍ؟

Do you have any expectations?

Use of 'ladayka' with the plural masdar.

7

أَتَوَقَّعُ مِنْكَ أَنْ تَلْتَزِمَ بِالمَوْعِدِ.

I expect you to stick to the appointment.

Expectation from someone using 'min' + 'an'.

8

لَمْ يَكُنْ هَذَا مُتَوَقَّعاً أَبَداً.

This was never expected.

Use of 'mutawaqqa'an' as a predicate of 'kana'.

1

فَاقَتْ أَرْبَاحُ الشَّرِكَةِ كُلَّ التَّوَقُّعَاتِ.

The company's profits exceeded all expectations.

Common collocation 'faqa al-tawaqqu'at'.

2

مِنَ المُتَوَقَّعِ أَنْ يَصْدُرَ القَرَارُ غَداً.

It is expected that the decision will be issued tomorrow.

Formal construction 'min al-mutawaqqa' an'.

3

يَجِبُ أَنْ نَتَوَقَّعَ جَمِيعَ الاِحْتِمَالاتِ.

We must expect all possibilities.

Modal verb 'yajibu' + 'an' + present tense.

4

كَانَتِ النَّتَائِجُ دُونَ التَّوَقُّعَاتِ المَرْجُوَّةِ.

The results were below the desired expectations.

Use of 'duna' (below) with expectations.

5

تَوَقَّعَ المُحَلِّلُونَ تَغْيِيراً فِي السِّيَاسَةِ.

Analysts expected a change in policy.

Subject-verb agreement with a masculine plural subject.

6

لَمْ أَتَوَقَّعْ أَنْ تَسُوءَ الأُمُورُ هَكَذَا.

I didn't expect things to get this bad.

Negative past + 'an' + verb of change.

7

هَلْ تَتَوَقَّعُ أَنْ يَقْبَلُوا العَرْضَ؟

Do you expect them to accept the offer?

Question about a third party's future action.

8

تَوَقَّعْنَا وُصُولَهُمْ فِي أَيِّ لَحْظَةٍ.

We expected their arrival at any moment.

First person plural past tense + noun object.

1

تَشِيرُ التَّوَقُّعَاتُ إِلَى نُمُوٍّ اقْتِصَادِيٍّ.

Expectations point to economic growth.

Formal phrase 'tashiru al-tawaqqu'at ila'.

2

لَمْ يَكُنْ بِالإِمْكَانِ تَوَقُّعُ هَذِهِ الكَارِثَةِ.

It was not possible to foresee this disaster.

Use of 'bi-l-imkan' with the verbal noun.

3

تَتَوَقَّعُ الدِّرَاسَةُ تَغَيُّراً جِذْرِيّاً فِي المُنَاخِ.

The study predicts a radical change in climate.

Abstract subject (study) with the verb.

4

بِنَاءً عَلَى مَا تَوَقَّعْنَاهُ، اتَّخَذْنَا القَرَارَ.

Based on what we expected, we made the decision.

Complex sentence with 'bina'an 'ala'.

5

هَذِهِ التَّوَقُّعَاتُ مَبْنِيَّةٌ عَلَى بَيَانَاتٍ دَقِيقَةٍ.

These expectations are built on accurate data.

Passive participle 'mabniyya' describing expectations.

6

تَوَقَّعَ الفَيْلَسُوفُ نِهَايَةَ هَذَا العَصْرِ.

The philosopher predicted the end of this era.

Literary use of the verb for historical prediction.

7

لا تَتَوَقَّعْ أَنْ تَسِيرَ الأُمُورُ دَائِماً كَمَا تُحِبُّ.

Do not expect things to always go as you like.

Negative imperative with a complex object clause.

8

يُتَوَقَّعُ أَنْ يَشْهَدَ العَالَمُ تَحَوُّلاً رَقْمِيّاً.

The world is expected to witness a digital transformation.

Passive present tense 'yutawaqqa'u'.

1

تَتَجَاوَزُ هَذِهِ الرُّؤْيَةُ حُدُودَ التَّوَقُّعَاتِ التَّقْلِيدِيَّةِ.

This vision transcends the boundaries of traditional expectations.

High-level literary and philosophical usage.

2

إِنَّ تَوَقُّعَ مَا لا يُمْكِنُ تَوَقُّعُهُ هُوَ جَوْهَرُ الاِسْتِرَاتِيجِيَّةِ.

Expecting the unexpected is the essence of strategy.

Paradoxical use of the verbal noun.

3

تَوَقَّعَ النَّاقِدُ أَنْ تُثِيرَ الرِّوَايَةُ جَدَلاً وَاسِعاً.

The critic expected the novel to spark widespread controversy.

Use of 'athara jadalan' (spark controversy) with expectation.

4

لَمْ تَتَوَقَّعِ القُوَى العُظْمَى هَذَا التَّحَوُّلَ الجِيُوسِيَاسِيَّ.

The great powers did not expect this geopolitical shift.

Formal political terminology.

5

يَبْقَى السُّؤَالُ: هَلْ كَانَ بِالإِمْكَانِ تَوَقُّعُ ذَلِكَ؟

The question remains: was it possible to have expected that?

Rhetorical question in a formal context.

6

تَوَقَّعَاتُنَا لَيْسَتْ سِوَى مِرْآةٍ لِمَخَاوِفِنَا.

Our expectations are nothing but a mirror of our fears.

Philosophical metaphor using expectations.

7

تَوَقَّعَ العُلَمَاءُ أَنْ يَنْضُبَ المَوْرِدُ فِي غُضُونِ عَقْدٍ.

Scientists expected the resource to be depleted within a decade.

Scientific prediction with specific timeframes.

8

مَا كُنْتُ لِأَتَوَقَّعَ أَنْ نَصِلَ إِلَى هَذِهِ المَرْحَلَةِ.

I never would have expected us to reach this stage.

Use of 'lam akun li-af'ala' for strong emphasis.

Collocations courantes

تَوَقُّعَاتُ الجَوِّ
فَاقَ التَّوَقُّعَاتِ
دُونَ التَّوَقُّعَاتِ
مِنَ المُتَوَقَّعِ أَنْ
تَوَقُّعَاتٌ مَالِيَّةٌ
خِلَافاً لِلتَّوَقُّعَاتِ
تَوَقُّعَاتٌ مُتَفَائِلَةٌ
سَقْفُ التَّوَقُّعَاتِ
حَسْبَ التَّوَقُّعَاتِ
تَوَقُّعَاتٌ مَنْطِقِيَّةٌ

Phrases Courantes

مَاذَا تَتَوَقَّعُ؟

لَمْ أَتَوَقَّعْ ذَلِكَ

كَمَا هُوَ مُتَوَقَّعٌ

أَتَوَقَّعُ خَيْراً

لا تَتَوَقَّعْ الكَثِيرَ

تَوَقَّعْ غَيْرَ المُتَوَقَّعِ

عَلَى عَكْسِ التَّوَقُّعَاتِ

أَتَوَقَّعُ مِنْكَ الأَفْضَلَ

مُجَرَّدُ تَوَقُّعَاتٍ

تَوَقَّعْتُ أَنْ تَقُولَ ذَلِكَ

Souvent confondu avec

تَوَقَّعَ vs وَقَعَ

Means 'to fall' or 'to happen'. Don't confuse the base root with the Form V 'expect'.

تَوَقَّعَ vs وَقَّعَ

Means 'to sign' (Form II). A very common mistake due to the similar look.

تَوَقَّعَ vs تَوَقَّفَ

Means 'to stop'. Only one letter difference ('q' vs 'f').

Expressions idiomatiques

"رَفَعَ سَقْفَ التَّوَقُّعَاتِ"

To raise the bar or raise the ceiling of expectations. To expect a very high standard.

رَفَعَ الفَرِيقُ سَقْفَ التَّوَقُّعَاتِ بَعْدَ فَوْزِهِ الأَخِيرِ.

Modern/Media

"خَيَّبَ التَّوَقُّعَاتِ"

To disappoint expectations. To fail to meet what was anticipated.

لِلأَسَفِ، خَيَّبَ المَطْعَمُ الجَدِيدُ التَّوَقُّعَاتِ.

General

"فِي مَحَلِّهِ (التَّوَقُّعُ)"

In its place (the expectation). Meaning the expectation was correct or well-founded.

كَانَ تَوَقُّعُكَ فِي مَحَلِّهِ تَمَاماً.

Formal

"بَعِيدٌ عَنِ التَّوَقُّعَاتِ"

Far from expectations. Used for something very different from what was thought.

كَانَ الحَفْلُ بَعِيداً كُلَّ البُعْدِ عَنِ التَّوَقُّعَاتِ.

General

"تَوَقَّعَ الأَسْوَأَ"

To expect the worst. A pessimistic outlook.

هُوَ دَائِماً يَتَوَقَّعُ الأَسْوَأَ لِيَحْمِيَ نَفْسَهُ.

General

"تَوَقَّعَ المُسْتَحِيلَ"

To expect the impossible. To have unrealistic hopes.

أَنْتَ تَتَوَقَّعُ المُسْتَحِيلَ مِنْ هَذَا المَشْرُوعِ.

General

"تَوَقُّعَاتٌ وَهْمِيَّةٌ"

Illusory expectations. Expectations not based on reality.

لا تَبْنِ حَيَاتَكَ عَلَى تَوَقُّعَاتٍ وَهْمِيَّةٍ.

Literary

"تَوَقَّعَ فِي صَمِيمِ الوَاقِعِ"

To expect right at the heart of reality. A very accurate prediction.

كَانَ تَوَقُّعُهُ فِي صَمِيمِ الوَاقِعِ.

Formal

"خَارِجَ حِسَابَاتِ التَّوَقُّعِ"

Outside the calculations of expectation. Something completely unforeseen.

هَذَا الحَادِثُ كَانَ خَارِجَ حِسَابَاتِ التَّوَقُّعِ.

Formal

"تَوَقَّعَ بِفَارِغِ الصَّبْرِ"

To expect with empty patience (impatiently). Actually more like 'anticipating eagerly'.

أَتَوَقَّعُ رُؤْيَتَكَ بِفَارِغِ الصَّبْرِ.

General

Facile à confondre

تَوَقَّعَ vs تَنَبَّأَ

Both involve the future.

Tawaqqa'a is general expectation; Tanabba'a is a formal prediction or prophecy.

أَتَوَقَّعُ مَطَراً (I expect rain) vs تَنَبَّأَ بِالزِّلْزَالِ (He predicted the earthquake).

تَوَقَّعَ vs اِنْتَظَرَ

Both involve waiting for something.

Intadhara is the physical act of waiting; Tawaqqa'a is the mental act of expecting.

أَنْتَظِرُ الحَافِلَةَ (I wait for the bus) vs أَتَوَقَّعُ وُصُولَهَا (I expect its arrival).

تَوَقَّعَ vs تَمَنَّى

Both look forward to something.

Tamanna is a wish (desire); Tawaqqa'a is an expectation (probability).

أَتَمَنَّى النَّجَاحَ (I wish for success) vs أَتَوَقَّعُ النَّجَاحَ (I expect success).

تَوَقَّعَ vs ظَنَّ

Both involve thinking about a possibility.

Dhanna is a subjective thought or suspicion; Tawaqqa'a is often based on evidence or forecasting.

أَظُنُّ أَنَّهُ كَاذِبٌ (I think he is lying) vs أَتَوَقَّعُ أَنْ يَكْذِبَ (I expect him to lie).

تَوَقَّعَ vs تَرَقَّبَ

Both mean anticipating.

Taraqqaba implies alertness or watching closely; Tawaqqa'a is more neutral.

نَتَرَقَّبُ الهُجُومَ (We anticipate the attack) vs أَتَوَقَّعُ هُجُوماً (I expect an attack).

Structures de phrases

A1

أَتَوَقَّعُ + Noun

أَتَوَقَّعُ المَطَرَ.

A2

أَتَوَقَّعُ أَنْ + Verb

أَتَوَقَّعُ أَنْ يَأْتِيَ.

B1

مِنَ المُتَوَقَّعِ أَنْ + Verb

مِنَ المُتَوَقَّعِ أَنْ يَنْجَحَ.

B1

تَوَقَّعَ مِنْ + Person + أَنْ + Verb

تَوَقَّعْتُ مِنْكَ أَنْ تُسَاعِدَنِي.

B2

فَاقَ + التَّوَقُّعَاتِ

فَاقَ النَّجَاحُ التَّوَقُّعَاتِ.

B2

لَمْ أَكُنْ أَتَوَقَّعُ أَنْ...

لَمْ أَكُنْ أَتَوَقَّعُ أَنْ نَفُوزَ.

C1

بِنَاءً عَلَى تَوَقُّعَاتِ + Noun

بِنَاءً عَلَى تَوَقُّعَاتِ الخُبَرَاءِ.

C2

تَوَقُّعُ مَا لا يُمْكِنُ تَوَقُّعُهُ

عَلَيْنَا تَوَقُّعُ مَا لا يُمْكِنُ تَوَقُّعُهُ.

Famille de mots

Noms

تَوَقُّع Expectation / Forecast
تَوَقُّعَات Expectations (Plural)
وَاقِع Reality / Fact
وُقُوع Occurrence / Falling
مَوْقِع Location / Website

Verbes

وَقَعَ To fall / To happen (Form I)
وَقَّعَ To sign (Form II)
أَوْقَعَ To cause to fall / To trap (Form IV)

Adjectifs

مُتَوَقَّع Expected
وَاقِعِيّ Realistic

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in news, weather, and business. High in daily social interaction.

Erreurs courantes
  • Using 'تَوَقَّعَ' without 'أَنْ' before a verb. أَتَوَقَّعُ أَنْ يَأْتِيَ.

    In Arabic, you cannot have two conjugated verbs directly following each other without a particle like 'an'.

  • Confusing 'تَوَقَّعَ' with 'وَقَّعَ' (to sign). تَوَقَّعْتُ خَبَراً (I expected news).

    Adding the 'ta-' prefix changes the meaning from signing to expecting. This is a common visual error.

  • Using 'تَوَقَّعَ' to mean 'hope'. أَتَمَنَّى لَكَ التَّوْفِيقَ (I wish you success).

    'Tawaqqa'a' is about probability, not desire. Using it for wishes sounds cold or strange.

  • Pronouncing 'qaf' as 'kaf'. Tawaqqa'a (with a deep Q).

    If you say 'tawakka'a', it might sound like a different word or just incorrect pronunciation.

  • Forgetting gender agreement with 'الأَرْصَادُ'. تَتَوَقَّعُ الأَرْصَادُ... (The weather forecast expects...).

    Non-human plurals are treated as feminine singular, so the verb must be feminine.

Astuces

Using 'An'

Always remember that when 'تَوَقَّعَ' is followed by another action, you need 'أَنْ'. For example, 'أَتَوَقَّعُ أَنْ أَنْجَحَ' (I expect to succeed).

Passive Form

Learn 'مِنَ المُتَوَقَّعِ أَنْ' (It is expected that) as a fixed phrase. It will make your formal writing sound much more native.

The Shadda

Don't rush the middle 'q' sound. The shadda means you should pause slightly on it: ta-waq-qa-'a.

Weather Reports

Watch Arabic weather reports on YouTube to hear 'تَوَقُّعَات' used in a natural, repetitive context.

Business Arabic

In business, use 'فَاقَ التَّوَقُّعَاتِ' (exceeded expectations) to describe good performance. It's a very professional collocation.

Managing Expectations

If you want to be polite, say 'لا تَتَوَقَّعْ الكَثِيرَ' (don't expect much) if you aren't sure you can deliver something perfectly.

Root Connection

Connect 'تَوَقَّعَ' to 'وَاقِع' (reality). Expecting is just thinking about a future reality.

News Keywords

When you hear 'تَوَقَّعَ' in the news, look for the subject immediately after. It's usually 'experts,' 'analysts,' or 'the government.'

Variety

Try to use 'تَرَقَّبَ' if you want to sound more dramatic or poetic about anticipating something.

Not 'Sign'

Double check that you haven't written 'وَقَّعَ' (signed) when you mean 'تَوَقَّعَ' (expected). The 'ta' is essential!

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Tawaqqa'a' as 'To-Wait-for-it-to-Occur'. The 'waq' part sounds like 'wake'—you are awake and waiting for something to happen.

Association visuelle

Imagine a person standing on a hill, looking at the horizon, waiting for a storm (weather forecast) or a friend to appear.

Word Web

Future Weather News Mind Reality Forecast Surprise Hope

Défi

Try to use 'أَتَوَقَّعُ' in three different sentences today: one about the weather, one about a friend, and one about your Arabic studies.

Origine du mot

The word comes from the Arabic root و-ق-ع (W-Q-'), which is primarily associated with the action of falling or something coming to pass. In the earliest layers of the language, it referred to a bird landing or an event occurring.

Sens originel : To look for something to fall or happen.

Semitic (Arabic)

Contexte culturel

Be careful when 'expecting' things from elders; it's better to use 'hope' (أَرْجُو) to show respect.

In English, 'expect' can sound demanding. In Arabic, 'أَتَوَقَّعُ' is often more neutral, like 'I assume' or 'I predict,' though it can also be demanding in professional contexts.

Weather forecasts on Al Jazeera (نَشْرَةُ التَّوَقُّعَاتِ الجَوِّيَّةِ). Economic reports regarding the 'Expected Growth' of the Gulf economies. Common Arabic proverb: 'Expect the best and you will find it' (تَفَاءَلُوا بِالخَيْرِ تَجِدُوهُ - related concept).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Weather Forecast

  • تَوَقُّعَاتُ الجَوِّ
  • يُتَوَقَّعُ هُطُولُ المَطَرِ
  • حَسْبَ التَّوَقُّعَاتِ
  • تَوَقُّعَاتٌ لِمُدَّةِ أُسْبُوعٍ

Business/Finance

  • تَوَقُّعَاتُ السُّوقِ
  • فَاقَ التَّوَقُّعَاتِ
  • تَوَقُّعَاتُ النُّمُوِّ
  • دُونَ التَّوَقُّعَاتِ

Personal Relationships

  • أَتَوَقَّعُ مِنْكَ الكَثِيرَ
  • لَمْ أَتَوَقَّعْ هَذَا مِنْكَ
  • مَاذَا تَتَوَقَّعُ؟
  • كُنْتُ أَتَوَقَّعُ ذَلِكَ

News/Politics

  • مِنَ المُتَوَقَّعِ أَنْ يَزُورَ...
  • تَوَقُّعَاتُ المُحَلِّلِينَ
  • تَوَقَّعَ انْدِلاعَ أَزْمَةٍ
  • خِلَافاً لِلتَّوَقُّعَاتِ السِّيَاسِيَّةِ

Education/Learning

  • تَوَقَّعْ نَتِيجَةَ الاِمْتِحَانِ
  • تَوَقُّعَاتُ المُعَلِّمِ
  • أَتَوَقَّعُ أَنْ تَنْجَحَ
  • مَا هِيَ تَوَقُّعَاتُكَ لِلدَّرْسِ؟

Amorces de conversation

"مَاذَا تَتَوَقَّعُ لِحَالَةِ الطَّقْسِ غَداً؟ (What do you expect for the weather tomorrow?)"

"هَلْ كُنْتَ تَتَوَقَّعُ أَنْ نَلْتَقِيَ هُنَا؟ (Were you expecting that we would meet here?)"

"مَا هِيَ تَوَقُّعَاتُكَ لِمُبَارَاةِ اليَوْمِ؟ (What are your expectations for today's match?)"

"هَلْ تَتَوَقَّعُ أَنْ تَتَغَيَّرَ الأَسْعَارُ قَرِيباً؟ (Do you expect prices to change soon?)"

"مَاذَا تَتَوَقَّعُ مِنْ هَذَا المَشْرُوعِ الجَدِيدِ؟ (What do you expect from this new project?)"

Sujets d'écriture

اكْتُبْ عَنْ يَوْمٍ حَدَثَ فِيهِ شَيْءٌ لَمْ تَتَوَقَّعْهُ أَبَداً. (Write about a day when something happened that you never expected.)

مَا هِيَ تَوَقُّعَاتُكَ لِحَيَاتِكَ بَعْدَ خَمْسِ سَنَوَاتٍ؟ (What are your expectations for your life after five years?)

هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ التَّوَقُّعَاتِ العَالِيَةَ تُؤَدِّي إِلَى خَيْبَةِ الأَمَلِ؟ (Do you think high expectations lead to disappointment?)

صِفْ تَوَقُّعَاتِكَ لِمُسْتَقْبَلِ التِّكْنُولُوجِيَا فِي العَالَمِ. (Describe your expectations for the future of technology in the world.)

كَيْفَ تَتَعَامَلُ مَعَ الأُمُورِ الَّتِي تَأْتِي خِلَافاً لِتَوَقُّعَاتِكَ؟ (How do you deal with things that go contrary to your expectations?)

Questions fréquentes

10 questions

No, while it is the standard word for weather, it is used in almost every field including business, politics, and personal relationships to mean 'expect' or 'anticipate.' For example, 'أَتَوَقَّعُ نَجَاحَكَ' means 'I expect your success.'

The difference is one letter and the verb form. 'تَوَقَّعَ' (Form V) means 'to expect,' while 'وَقَّعَ' (Form II) means 'to sign' a document. They look very similar, so pay attention to the 'ta-' prefix.

You use the phrase 'غَيْرُ مُتَوَقَّعٍ' (ghayru mutawaqqa'). For example, 'مُفَاجَأَةٌ غَيْرُ مُتَوَقَّعَةٍ' means 'an unexpected surprise.'

Yes, it is understood everywhere. However, in some dialects like Gulf Arabic, people might use 'هَقَى' (haqa) for 'expect' or 'think,' but 'تَوَقَّعَ' remains the formal and most widely understood term.

Not really. 'تَوَقَّعَ' is about what you think will happen (probability). If you want to say 'I hope,' use 'أَتَمَنَّى' or 'أَرْجُو.' Expecting success is different from wishing for it.

If you are expecting something *from* someone, use 'مِنْ' (min). For example: 'أَتَوَقَّعُ مِنْكَ الصِّدْقَ' (I expect honesty from you).

No, in Modern Standard Arabic, the 'ayn' (ع) must be pronounced clearly. It is a deep throat sound. In casual dialect, it might be softened, but it is never completely silent.

The past tense for 'we' is 'تَوَقَّعْنَا' (tawaqqa'na). For example: 'تَوَقَّعْنَا فَوْزَ الفَرِيقِ' (We expected the team to win).

Yes, it is neutral. You can expect a disaster (تَوَقَّعَ كَارِثَةً) just as easily as you can expect a gift (تَوَقَّعَ هَدِيَّةً).

The plural of 'تَوَقُّع' (tawaqqu') is 'تَوَقُّعَات' (tawaqqu'at). This is the word you will see in 'weather forecasts' (تَوَقُّعَاتُ الجَوِّ).

Teste-toi 185 questions

writing

Write a sentence in Arabic saying 'I expect rain tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'لم أتوقع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is expected that he will arrive soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about weather forecasts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'فاق التوقعات' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'What do you expect from me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We expect economic growth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'توقعات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I didn't expect to see you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'خلافاً للتوقعات' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'The teacher expected my success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Expect the unexpected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'يُتوقع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The results were below expectations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I expect you to be on time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'سقف التوقعات' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'According to expectations, the prices rose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write: 'I expect good things from God.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'No one expected this result.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your expectations for learning Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'أتوقع المطر'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I didn't expect that' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'What do you expect?' (masc.)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is expected to rain.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Weather forecasts' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'توقعات مالية'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I expect success for you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Do you expect a surprise?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Exceeded expectations.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't expect much.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'خلافاً للتوقعات'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I expected to see you here.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Expect the best.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'What are your expectations?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'As expected.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: 'سقف التوقعات'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I expect you to help me.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Everything was as I expected.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We expect a change.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Expect the impossible.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'أتوقع' (Audio simulation)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'توقعات الجو ممطرة'. What is the weather?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'لم أتوقع هذا'. Is the speaker surprised?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'من المتوقع وصوله غداً'. When is he arriving?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'النتائج فاقت التوقعات'. Is the speaker happy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'ماذا تتوقع مني؟'. What is being asked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'توقعات الخبراء سلبية'. Are the predictions good?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'يُتوقع حدوث أزمة'. What is expected?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'حسب التوقعات، فاز الفريق'. Did the team win as predicted?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'لا ترفع سقف التوقعات'. What is the advice?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'توقعت أن تنسى'. Did the person forget?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'خلافاً للتوقعات، نجحنا'. Was the success expected?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'أتوقع منك الأفضل'. Is this encouraging?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'النتائج دون التوقعات'. Is this a good report?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'توقعاتنا مبنية على العلم'. What is the basis of expectations?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 185 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !