A2 verb #2,500 le plus courant 7 min de lecture

يوصي

yusi
At the A1 level, you can think of 'يوصي' (yūṣī) as a way to say 'This is good, you should try it.' It is a word you use when you want to tell a friend about a good sandwich or a nice park. Even though it's a slightly advanced verb form, you will hear it often in simple conversations. You don't need to know all the complex grammar yet. Just remember the phrase 'أوصي بـ' (I recommend...) followed by something you like. For example, 'أوصي بهذا المطعم' (I recommend this restaurant). It's a very polite and helpful word to use when you are a tourist or talking to new friends. It helps you share things you enjoy with others.
At the A2 level, 'يوصي' is an essential verb for giving and receiving advice. You will encounter it in medical contexts (what the doctor recommends) and travel contexts (what the guide suggests). You should start noticing that it usually takes the preposition 'bi' (بـ). For example, 'يوصي الطبيب بالراحة' (The doctor recommends rest). You can also use it to ask for suggestions: 'بماذا توصي؟' (What do you recommend?). This is a great way to start a conversation with a local. At this level, you should also be aware that the verb changes slightly depending on who is talking (I recommend = Awṣī, He recommends = Yūṣī).
At the B1 level, you should understand the versatility of 'يوصي' in both formal and informal settings. It is not just for restaurants; it's for professional advice and academic suggestions. You will see it in news articles where experts recommend certain policies. You should also be comfortable using it with 'أن' (that) to recommend actions: 'أوصي بأن ندرس معاً' (I recommend that we study together). At this stage, you should distinguish between 'يوصي' (to recommend a thing/action) and 'ينصح' (to give general advice to a person). You'll also start seeing the noun form 'توصية' (recommendation) in business or academic contexts.
At the B2 level, you should be familiar with the more formal and legal nuances of 'يوصي'. This includes the passive form 'يُوصى بـ' (it is recommended) which is common in technical manuals and official guidelines. You should also understand its use in the context of a 'last will and testament' (wasiyya), where it means to bequeath or leave instructions before death. Your usage should be precise, using the correct prepositions (بـ for the object, لـ for the recipient). You should also be able to use the verb in complex sentences, such as 'يوصي الخبراء بضرورة اتخاذ إجراءات فورية' (Experts recommend the necessity of taking immediate action).
At the C1 level, you should appreciate the rhetorical and religious weight of 'يوصي'. In classical Arabic and religious texts, this verb often carries the meaning of 'enjoining' or 'solemnly charging' someone with a duty. It is much stronger than a mere suggestion. You should be able to analyze its use in literature and formal speeches where it conveys a sense of legacy and moral instruction. You should also be familiar with related idioms and more obscure synonyms like 'يزكي' or 'يحبذ' and know exactly when to use 'يوصي' to achieve a specific tone of authoritative recommendation or legal bequeathment.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'يوصي' across all historical and modern registers. You understand its root connections to the concept of 'joining' (waṣala) and how that evolved into 'charging' someone with a task. you can use it in high-level legal drafting, philosophical discourse about 'al-wasaya' (the commandments), and nuanced literary critiques. You are aware of how the verb functions in various Arabic dialects compared to Modern Standard Arabic. You can effortlessly navigate its most complex grammatical structures, including its use in conditional and hypothetical high-level prose, and you understand the deep cultural implications of a 'wasiyya' in Arab society.

يوصي en 30 secondes

  • Primarily means 'to recommend' or 'to suggest' something beneficial.
  • Requires the preposition 'bi' (بـ) for the object being recommended.
  • Used in daily life (restaurants), professional settings (reports), and legal contexts (wills).
  • Derived from Form IV of the root W-Ṣ-Y, implying a directed instruction.

The Arabic verb يوصي (yūṣī) is a multifaceted term primarily used to convey the act of recommending, suggesting, or advising someone to take a specific course of action because it is beneficial or suitable. At its core, it stems from the root و ص ي (W-Ṣ-Y), which carries the foundational meaning of joining, connecting, or charging someone with a responsibility. In a modern context, it is most frequently encountered when someone suggests a good restaurant, a reliable doctor, or a specific book. However, its semantic range extends far beyond casual suggestions into the realms of legal mandates and moral legacies.

Grammatical Form
It is the present tense (Mudari') of the Form IV verb أوصى (awṣā). It typically takes the preposition بـ (bi) to indicate the thing being recommended.
Primary Usage
To recommend something based on personal experience or expert knowledge.
Secondary Usage
To leave a will or a final testament (legal/religious context).

الطبيب يوصي بشرب الكثير من الماء يومياً.

— The doctor recommends drinking plenty of water daily.

In this sentence, the verb functions as a professional recommendation. The use of Form IV (Af'ala) often implies an external influence or a directed action—someone is directing another toward a choice. When you hear a friend say أوصيك بهذا الفيلم (I recommend this movie to you), they are essentially 'charging' you with the advice that this film is worth your time. This 'charging' aspect is what links the casual recommendation to the more serious 'last will and testament' (wasiyya).

هل توصيني بمطعم جيد في هذه المنطقة؟

— Do you recommend a good restaurant in this area to me?

المدير يوصي بترقية هذا الموظف.

— The manager recommends promoting this employee.

The verb also carries a weight of authority. When an expert يوصي, it is not just a passing thought; it is a professional endorsement. In academic writing, researchers يوصون (recommend) further studies or specific policy changes based on their findings. This gives the word a formal and authoritative tone that 'suggest' (يقترح) might lack.

الدراسة توصي بتغيير المنهج التعليمي.

— The study recommends changing the educational curriculum.
Root Connection
The root W-Ṣ-Y is also found in 'Wasiyya' (Will/Testament) and 'Tawṣiya' (Recommendation).
Social Nuance
In Arab culture, recommending someone for a job (Wasta) often uses this verb, implying a social bond of trust.

كان والدي يوصينا دائماً بالصدق.

— My father always used to enjoin/recommend honesty upon us.

Using يوصي correctly requires understanding its prepositional requirements and its conjugation patterns. As a Form IV verb (أوصى - يوصي), it follows a specific pattern that changes slightly when suffixes are added due to the weak letter (Ya) at the end. The most important rule to remember is that you almost always recommend *with* something, using the preposition بـ (bi).

1. The Preposition 'Bi' (بـ)

In English, we say 'I recommend the book.' In Arabic, you say 'I recommend *with* the book' (أوصي بالكتاب). Without the 'bi', the sentence often feels incomplete or grammatically incorrect in standard Arabic.

أنا أوصي بهذا الفندق بشدة.

— I highly recommend this hotel.

2. Conjugation Basics

Since the verb ends in a weak letter, the present tense conjugation for 'he' is يوصي (yūṣī). For 'they' (masculine), it becomes يوصون (yūṣūn), where the weak letter is dropped. For 'she' or 'you' (masc. sing.), it is توصي (tūṣī).

I recommend
أوصي (Awṣī)
You recommend (m)
توصي (Tūṣī)
We recommend
نوصي (Nūṣī)

3. Using it with 'An' (أن)

You can also use يوصي followed by بأن (bi-an) to recommend an action or a clause. This is common in formal reports or medical advice.

الخبير يوصي بأن نبدأ المشروع الآن.

— The expert recommends that we start the project now.

4. The Passive Voice

In formal contexts, you might see يُوصى بـ (yūṣā bi), meaning 'it is recommended to...'. This is very common on product packaging or safety instructions.

يُوصى بحفظ الدواء في مكان بارد.

— It is recommended to keep the medicine in a cool place.

The verb يوصي is a staple of daily life, professional environments, and legal documents. Its versatility makes it one of the most useful verbs for an A2-B1 learner to master. Here are the primary settings where you will encounter it:

1. Travel and Tourism

When asking for advice in a new city, you will use this verb constantly. Tour guides, hotel receptionists, and locals will use it to point you toward the best experiences.

هل توصي بزيارة المتحف الوطني؟

— Do you recommend visiting the National Museum?

2. Medical and Health Contexts

Doctors and pharmacists use يوصي to give instructions that are more than just advice but less than a strict command. It implies a professional best practice.

منظمة الصحة العالمية توصي باللقاح.

— The WHO recommends the vaccine.

3. Business and Formal Reports

In the corporate world, the 'Recommendations' section of a report is called التوصيات (al-tawṣiyāt). During meetings, a consultant might say:

مجلس الإدارة يوصي بخفض التكاليف.

— The board of directors recommends cutting costs.

4. Legal and Inheritance

This is the more solemn side of the verb. In legal contexts, it refers to bequeathing property or making a will. When a person يوصي لـ (yūṣī li...), they are legally leaving something to someone.

أوصى الرجل بثلث ماله للفقراء.

— The man bequeathed a third of his wealth to the poor.
Reviews
Online reviews often end with 'أوصي به بشدة' (I highly recommend it).
Education
Teachers recommend books or study methods using this verb.

Even advanced learners sometimes stumble with يوصي because of its specific prepositional needs and its similarity to other verbs. Avoiding these five common pitfalls will make your Arabic sound much more natural.

1. Omitting the Preposition 'Bi' (بـ)

The most frequent mistake is direct translation from English. In English, 'recommend' is transitive (it takes a direct object). In Arabic, it usually requires بـ.

❌ Incorrect: أوصي هذا الكتاب (Awṣī hādhā al-kitāb)

✅ Correct: أوصي بهذا الكتاب (Awṣī bi-hādhā al-kitāb)

2. Confusing 'يوصي' with 'ينصح'

While both can mean 'to advise,' ينصح (yanṣaḥ) is general advice for someone's well-being, while يوصي (yūṣī) is a recommendation for a specific choice or an authoritative instruction.

3. Misconjugating the Weak Ending

Because the verb ends in a Ya, learners often forget to drop it in the plural form. It is يوصون (yūṣūn), not يوصيون (yūṣiyūn).

4. Confusing Form IV (أوصى) with Form II (وصّى)

Form II وصّى (waṣṣā) is very common in spoken dialects (like Egyptian or Levantine) and often means to 'order' something (like food) or to 'put in a good word' for someone. In Modern Standard Arabic (MSA), أوصى is preferred for formal recommendations.

5. Incorrect Preposition for Inheritance

When recommending a thing, use بـ. When bequeathing something *to* someone, use لـ (li). Using the wrong one can change 'I recommend this to him' into 'I left this to him in my will.'

أوصى له بالبيت.

— He bequeathed the house to him (Legal).

Arabic is rich with synonyms that describe the act of suggesting or advising. Understanding the nuances between يوصي and its 'cousins' will help you choose the right word for the right situation.

1. يقترح (Yaqtariḥ) - To Suggest
This is more tentative than 'يوصي'. It is used for brainstorming or offering an idea for consideration without necessarily vouching for it strongly.
2. ينصح (Yanṣaḥ) - To Advise
This focuses on the benefit to the person being advised. It is often used for moral, health, or personal guidance.
3. يزكي (Yuzakkī) - To Commend/Vouch For
This is a very strong form of recommendation, often used for people. If you 'tuzakkī' someone for a job, you are putting your own reputation on the line for them.
4. يحث (Yaḥuthth) - To Urge
This is more forceful than a recommendation. It implies pushing someone to do something because it is urgent or very important.

أنا أقترح الذهاب للسينما، لكنني أوصي بهذا الفيلم تحديداً.

— I suggest going to the cinema, but I recommend this movie specifically.

In a professional setting, يزكي is often used for letters of recommendation (رسالة تزكية). While يوصي can be used for things and actions, يزكي is almost always about the character or quality of a person or a specific product's excellence.

الإسلام يوصي بحسن معاملة الجار.

— Islam enjoins (recommends as a duty) the good treatment of neighbors.

How Formal Is It?

Formel

""

Informel

""

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Exemples par niveau

1

أنا أوصي بهذا الكتاب.

I recommend this book.

Uses 'bi' (بـ) before the object.

2

هل توصي بهذا الفيلم؟

Do you recommend this movie?

Question form for 'you' (masculine).

3

أوصي بهذا المطعم الصغير.

I recommend this small restaurant.

Simple sentence structure.

4

أمي توصي بشرب الحليب.

My mother recommends drinking milk.

Subject-verb agreement (feminine).

5

نحن نوصي بزيارة هذه الحديقة.

We recommend visiting this park.

First person plural (we).

6

هو يوصي بهذا الفندق.

He recommends this hotel.

Third person singular (he).

7

أوصي بالقهوة العربية.

I recommend Arabic coffee.

Noun following 'bi'.

8

هل توصين بهذا الفستان؟

Do you (f) recommend this dress?

Question form for 'you' (feminine).

1

الطبيب يوصي بالراحة لمدة يومين.

The doctor recommends rest for two days.

Professional context.

2

بماذا توصي لتناول الغداء؟

What do you recommend for lunch?

Using 'bi-mādha' to ask 'with what'.

3

المعلم يوصي بقراءة هذا الدرس.

The teacher recommends reading this lesson.

Educational context.

4

أوصي بشراء هذه السيارة لأنها اقتصادية.

I recommend buying this car because it is economical.

Providing a reason with 'li-anna'.

5

المرشد السياحي يوصي بجولة في المساء.

The tour guide recommends a tour in the evening.

Noun phrase after 'bi'.

6

لا أوصي بالذهاب إلى هناك الآن.

I don't recommend going there now.

Negative form using 'la'.

7

هل توصي باستخدام هذا التطبيق؟

Do you recommend using this app?

Using a verbal noun (masdar).

8

أوصي بالدراسة في المكتبة.

I recommend studying in the library.

Location recommendation.

1

أوصي بأن تأخذ قسطاً من الراحة قبل الامتحان.

I recommend that you take some rest before the exam.

Using 'bi-an' + subjunctive verb.

2

التقرير يوصي بزيادة الميزانية العام القادم.

The report recommends increasing the budget next year.

Formal business usage.

3

هل هناك كتاب معين توصي به للمبتدئين؟

Is there a specific book you recommend for beginners?

Relative clause 'recommend it'.

4

يوصي الخبراء بتناول الخضروات الطازجة يومياً.

Experts recommend eating fresh vegetables daily.

General expert advice.

5

أوصي بالتعامل مع هذه الشركة لمصداقيتها.

I recommend dealing with this company for its credibility.

Abstract reason (credibility).

6

نوصي المسافرين بالوصول مبكراً إلى المطار.

We recommend travelers arrive early at the airport.

Directing recommendation to a group.

7

أوصت اللجنة بتأجيل الاجتماع.

The committee recommended postponing the meeting.

Past tense feminine (awṣat).

8

بأي نوع من الرياضة توصي؟

Which type of sport do you recommend?

Interrogative 'bi-ay'.

1

يُوصى بشدة بارتداء خوذة الأمان في موقع البناء.

It is highly recommended to wear a safety helmet at the construction site.

Passive voice 'yūṣā'.

2

أوصى والدي بثلث ثروته للأعمال الخيرية.

My father bequeathed a third of his wealth to charity.

Legal/Inheritance context.

3

الدراسة العلمية توصي بضرورة تغيير العادات الغذائية.

The scientific study recommends the necessity of changing dietary habits.

Formal academic phrasing.

4

أوصيك بالصبر في مواجهة الصعوبات.

I recommend/enjoin patience upon you in facing difficulties.

Moral recommendation.

5

توصي الشركة الموظفين باتباع إجراءات السلامة.

The company recommends employees follow safety procedures.

Corporate guidelines.

6

هل توصي بالاستثمار في العملات الرقمية؟

Do you recommend investing in digital currencies?

Financial context.

7

أوصت الوزارة المواطنين بتوفير الطاقة.

The ministry recommended citizens save energy.

Governmental recommendation.

8

يوصي النقاد بهذا الفيلم لعمق قصته.

Critics recommend this movie for the depth of its story.

Critical endorsement.

1

أوصى الحكيم تلميذه بالتمسك بالقيم الأخلاقية.

The wise man enjoined his student to hold fast to moral values.

Literary/Philosophical context.

2

توصي النظرية الاقتصادية الحديثة بمرونة الأسعار.

Modern economic theory recommends price flexibility.

Theoretical/Academic usage.

3

أوصى بترك ممتلكاته لأبنائه بالتساوي.

He bequeathed his property to his children equally.

Formal legal language.

4

يوصي البحث بتبني استراتيجيات بديلة للطاقة.

The research recommends adopting alternative energy strategies.

Complex professional vocabulary.

5

أوصيك ألا تفرط في الثقة بالغرباء.

I advise/recommend you not to over-trust strangers.

Negative recommendation with 'alla'.

6

توصي المعايير الدولية بضمان جودة المنتج.

International standards recommend ensuring product quality.

Standardization context.

7

أوصى المؤتمر بضرورة التعاون الدولي لمكافحة الفقر.

The conference recommended the necessity of international cooperation to combat poverty.

Diplomatic/Political usage.

8

كان يوصي دائماً بالعمل الدؤوب كسبيل للنجاح.

He always used to recommend hard work as a path to success.

Habitual action in the past.

1

توصي النصوص الدينية بالبر بالوالدين كواجب مقدس.

Religious texts enjoin kindness to parents as a sacred duty.

High-level religious register.

2

أوصى الفيلسوف في وصيته الأخيرة بالبحث عن الحقيقة.

The philosopher, in his last testament, enjoined the search for truth.

Philosophical/Legacy context.

3

يوصي النقاد الأدبيون بقراءة النص في سياقه التاريخي.

Literary critics recommend reading the text in its historical context.

Academic literary criticism.

4

أوصى بوقف جزء من عقاراته للمنفعة العامة.

He bequeathed a portion of his real estate for public benefit (Waqf).

Islamic legal terminology (Waqf).

5

توصي الاستراتيجية القومية بتعزيز الأمن الغذائي.

The national strategy recommends strengthening food security.

State-level policy language.

6

أوصيك ونفسي بتقوى الله.

I enjoin you and myself to fear God (common sermon opening).

Traditional oratorical formula.

7

يوصي علماء الاجتماع بدراسة التحولات الديموغرافية.

Sociologists recommend studying demographic shifts.

Scientific/Sociological register.

8

أوصت المراجعة الدورية بتحديث البروتوكولات الأمنية.

The periodic review recommended updating security protocols.

Technical/Institutional usage.

Collocations courantes

يوصي بشدة
يوصي بالراحة
يوصي بالصبر
يوصي بالدراسة
يوصي بالخير
يوصي الطبيب
يوصي التقرير
يوصي بزيارة
يوصي بشراء
يوصي قانونياً

Phrases Courantes

أوصي به بشدة

بماذا توصي؟

كما يوصي الخبراء

أوصى له بالمال

أوصيك بنفسك

يوصي بالهدوء

يوصي بالحذر

أوصى بثلث ماله

يوصي باتباع التعليمات

نوصي بالبدء فوراً

Souvent confondu avec

يوصي vs ينصح

Yanṣaḥ is general advice; yūṣī is a specific recommendation or endorsement.

يوصي vs يقترح

Yaqtariḥ is a suggestion for consideration; yūṣī is a stronger recommendation.

يوصي vs يصل

Yaṣil (to arrive) sounds slightly similar but has a different root and meaning.

Expressions idiomatiques

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Facile à confondre

يوصي vs

يوصي vs

يوصي vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

modern

Used extensively in online reviews and social media.

regional

In Egypt, 'waṣṣā' is used for ordering food: 'waṣṣēt 'ala pizza' (I ordered pizza).

classical

Used for divine commands and ethical testaments.

Erreurs courantes
  • Saying 'Awṣī al-kitāb' instead of 'Awṣī bi-al-kitāb'.
  • Using 'yūṣī' for general life advice where 'yanṣaḥ' is better.
  • Forgetting to drop the weak letter in the plural 'yūṣūn'.
  • Confusing the meaning of 'bequeath' and 'recommend' in legal contexts.
  • Using the wrong gender for the verb when the subject is feminine (e.g., using yūṣī for a woman).

Astuces

The 'Bi' Rule

Always remember the preposition 'bi'. It's the bridge between the verb and the thing you like.

Expand to Nouns

Learn 'Tawṣiya' (recommendation) to use in business contexts like 'Tawṣiyāt al-mu'tamar' (conference recommendations).

Asking for Advice

Use 'Bimādha tūṣī?' as a universal way to ask for a recommendation anywhere.

The Will

Understand that 'Wasiyya' is a serious concept in Arab culture, involving both money and moral advice.

Report Writing

Use the passive 'yūṣā bi' in reports to sound objective and professional.

Identify the Root

Recognizing the W-Ṣ-Y root will help you understand words like 'waṣiyya' and 'tawṣiya'.

Subjunctive Mood

If you use 'yūṣī bi-an', make sure the next verb ends in a fat-ha (subjunctive).

Stronger than Suggest

Use 'yūṣī' when you really believe in the quality of what you are suggesting.

Spoken Form

Be prepared to hear 'bi-waṣṣī' in Levantine or Egyptian dialects instead of 'yūṣī'.

Vouching

Recommending someone is a sign of trust; use 'yūṣī' to show you stand by your suggestion.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'You See' (Yūṣī) -> 'You see this? I recommend it!'

Origine du mot

Semitic root W-Ṣ-Y

Contexte culturel

Inheritance laws in many Arab countries are based on Sharia, where 'Wasiyya' has specific limits (usually up to 1/3 of the estate).

A 'Tawṣiya' (recommendation) from a respected person can open many doors in the Arab world.

The Quran uses this verb for God's commandments to humanity.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"بماذا توصي في هذا المطعم؟"

"هل هناك كتاب توصي به لتعلم العربية؟"

"هل توصي بزيارة هذه المدينة في الشتاء؟"

"أي فندق توصي به للسياح؟"

"بماذا يوصي الأطباء للوقاية من البرد؟"

Sujets d'écriture

اكتب عن كتاب أوصيت به صديقك ولماذا.

ما هي أهم نصيحة (وصية) سمعتها من والديك؟

اكتب قائمة بالأماكن التي توصي بزيارتها في بلدك.

هل تفضل أن يوصي لك الناس بأشياء أم تحب الاكتشاف بنفسك؟

اكتب تقريراً قصيراً يوصي بتحسين مدرستك أو عملك.

Questions fréquentes

10 questions

In Modern Standard Arabic, yes, it almost always takes 'bi' when followed by a noun. If followed by 'an' (that), it becomes 'bi-an'.

Yes, but 'yuzakkī' (vouch for) is more common for recommending a person's character for a job.

Think of 'yanṣaḥ' as 'I advise you to be healthy' and 'yūṣī' as 'I recommend this specific doctor'.

Yes, though many dialects prefer the Form II version 'waṣṣā' for both recommending and ordering things.

You say 'أوصي به بشدة' (Awṣī bihi bishidda).

It is the noun form meaning 'will' or 'testament' or 'solemn advice'.

In a religious or formal context, yes, it implies a strong instruction or mandate.

Extremely common. It's used daily in reviews, medical advice, and travel.

It is 'نوصي' (Nūṣī).

The past tense is 'أوصى' (Awṣā).

Teste-toi 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !