يذنب
يذنب en 30 secondes
- A verb meaning 'to sin' or 'to err morally.'
- Derived from the root for 'tail,' implying consequences.
- Commonly used in religious and ethical discussions.
- Stronger and more moralistic than the word for 'mistake' (yakhta).
The Arabic verb يذنب (yudhnibu) is a Form IV verb derived from the root ذ-ن-ب (dh-n-b). While the primary meaning in modern contexts relates to the act of committing a sin or a moral failing, its linguistic journey is fascinating. In its essence, it describes the performance of an act that carries weight, a consequence, or a stain upon one's moral record. In a religious context, it is the standard term for committing a sin against divine law. However, in a broader social or legal sense, it can refer to the act of doing something wrong or being at fault. When you hear this word, think of an action that leads to a state of 'dhanb' (sin/guilt). It is not merely a mistake of calculation (which would be 'yakhta'), but often implies a moral or ethical dimension where the actor is held responsible.
- Root Connection
- The root letters are the same as the word for 'tail' (dhanab). Linguistically, a sin is something that 'tails' or follows the person; it is an after-effect that clings to the doer.
الإنسان قد يذنب ولكنه دائماً يستطيع التوبة.
(A human may commit a sin, but they can always repent.)
In everyday conversation, the word is used when discussing morality, ethics, and responsibility. If someone says 'I didn't do anything wrong,' they might use the noun form 'ma adhanbtu' (I didn't commit a sin/fault). It bridges the gap between the purely religious and the general sense of wrongdoing. For English speakers, the closest equivalent is 'to sin,' but in many contexts, it functions like 'to err' or 'to be at fault.' Understanding this word requires recognizing that Arabic often views actions through a lens of consequence—what follows you is as important as the act itself. This is why the 'tail' root is so evocative; a sin is the tail of an action that you cannot easily shake off without seeking forgiveness or making amends.
- Social Context
- In social settings, the word is used to describe someone who has violated a trust or a social norm, though 'yakhta' is more common for minor social gaffes.
The verb is conjugated as follows: 'Adhnaba' (he sinned - past), 'Yudhnibu' (he sins - present). It is a causative-style verb (Form IV), suggesting that the person 'brings about' or 'enters into' a state of sin. This grammatical structure emphasizes the agency of the individual. You aren't just 'sinning' by accident; there is an inherent involvement of the will, even if the result is a mistake. This nuance is vital for B1 learners who are moving from simple descriptions to discussing intentions and moral complexities.
من يذنب في حق غيره يجب أن يعتذر.
(Whoever wrongs another must apologize.)
- Legal Nuance
- While 'ajrama' is used for crimes, 'adhnaba' is used for the moral weight of the act, often appearing in literature to describe a character's internal struggle with guilt.
Finally, it's important to note the emotional weight. In English, 'to sin' feels very heavy and religious. In Arabic, while it retains that weight, it is also the standard way to express 'being at fault' in a moral sense. If a child does something wrong, a parent might ask 'Madha adhanbt?' (What did you do wrong/What sin did you commit?), though this is often stylized. The word is pervasive in poetry and religious texts, representing the human condition of imperfection and the constant need for 'istighfar' (seeking forgiveness).
Using يذنب correctly involves understanding its transitivity and the prepositions that often accompany it. Primarily, it is an intransitive verb—you simply 'sin.' However, when you want to specify against whom or in what manner the sin was committed, specific structures are used. The most common pattern is 'adhnaba fi haqqi...' (to sin/err against the right of someone). This is a powerful way to describe interpersonal wrongs. For example, 'Adhnabtu fi haqqi walidayya' means 'I erred against my parents' or 'I failed in my duty toward them.'
- Common Pattern 1
- [Subject] + يذنب + [Prepositional Phrase]. Example: هو يذنب كثيراً (He sins a lot).
لا أحد يذنب وهو يشعر بالسعادة الحقيقية.
(No one commits a sin while feeling true happiness.)
In formal Arabic, you will see it in the passive or with 'man' (whoever). 'Man yudhnib yulama' (Whoever sins is blamed). Notice how the verb remains in Form IV. If you use Form I, you change the meaning entirely. Therefore, maintaining the 'yu-' prefix in the present tense (indicating Form IV) is crucial for clarity. Learners often forget the 'u' sound in the prefix, which is the hallmark of Form IV present tense verbs.
Another usage is in the context of 'guilt.' While 'feeling' guilty is often expressed with 'yash'uru bi-dhanb' (feeling a sin), the verb 'yudhnib' can imply the state of being guilty. In a courtroom or a formal investigation, one might ask: 'Hal adhnaba al-muttaham?' (Did the accused commit the fault/sin?). Here, it acts as a synonym for 'to be guilty' of a specific moral or legal breach.
- Interrogative Use
- لماذا تذنب وأنت تعرف العواقب؟ (Why do you sin/err when you know the consequences?)
كل بني آدم خطاء، وخير الخطائين من يذنب ثم يتوب.
(All children of Adam are errant, and the best of those who err are those who sin and then repent.)
Finally, consider the negation. 'Lam yudhnib' (He did not sin). This is often used to proclaim innocence. In historical narratives, a hero might be described as 'lam yudhnib qattu' (he never sinned/erred at all), emphasizing purity or righteousness. For a B1 student, mastering the negation of this verb is essential for discussing justice and personal character.
The word يذنب is ubiquitous in three primary domains: religious discourse, literature/poetry, and formal legal or ethical discussions. In a religious setting, such as a Friday sermon (Khutbah) or a spiritual lesson, you will hear it constantly. It is the central verb used to describe the human tendency to fall short of divine expectations. Preachers use it to remind the congregation of the cycle of sin and repentance. You'll hear phrases like 'al-abd yudhnib' (the servant/human sins) followed by 'wa Allah yaghfir' (and God forgives).
- Religious Context
- Frequently used in discussions of 'Tawbah' (repentance) and 'Maghfirah' (forgiveness). It defines the action that necessitates these spiritual responses.
قد يذنب المرء بجهالة.
(A person might sin out of ignorance.)
In Arabic literature, particularly classical poetry and modern novels, 'yudhnib' is used to explore the psychological state of a character. It describes the moment of transgression that drives the plot forward. When a character 'yudhnib' against a lover or a friend, the narrative focuses on the subsequent guilt. It is less about the 'crime' and more about the moral 'stain.' You will find it in titles of poems or chapters dealing with remorse. In modern TV dramas, if a character is falsely accused, they might shout 'Ma adhnabtu fi shay'!' (I didn't do anything wrong!).
In a legal or quasi-legal context, 'yudhnib' appears when discussing the 'state of guilt.' While 'yujrim' (to commit a crime) is for the penal code, 'yudhnib' is for the moral culpability. If a committee is deciding if an employee broke a code of conduct, they might ask if the employee 'adhnaba' (was at fault). It carries a sense of personal responsibility that 'akhta' (made a mistake) lacks. 'Akhta' could be a typo; 'adhnaba' is a failure of character or choice.
- Everyday Idiom
- 'Ma dhanbi?' (What is my fault/sin?) - A common rhetorical question used when someone feels they are being punished for something they didn't do.
هل تذنب إذا قلت الحقيقة؟
(Do you sin if you tell the truth?)
Lastly, in educational settings, teachers might use this word when discussing history or ethics. They might analyze whether a historical figure 'adhnaba' in a certain decision. This helps students distinguish between strategic errors and moral failings. For the learner, hearing 'yudhnib' should trigger an understanding of 'moral agency.' It is the verb of the conscience.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing يذنب (yudhnibu - Form IV) with the root-related Form I or other similar-sounding words. Because the root ذ-ن-ب is also the word for 'tail' (dhanab), beginners sometimes struggle with the conjugation. Remember, 'yudhnib' is always about the action of sinning, whereas 'dhanab' is the noun for a tail. Another confusion arises with 'yadhnab,' which isn't a standard verb form in this context. Always ensure the 'u' sound in the prefix 'yu-' is present to denote Form IV.
- Mistake 1: Confusing with 'Akhta'
- Learners often use 'yudhnib' for simple mistakes. If you press the wrong button on a remote, you 'takhta' (make a mistake). You do not 'tudhnib' unless that button press was a moral transgression.
Incorrect: أذنبت في حل مسألة الرياضيات.
(I sinned in solving the math problem.) - Use 'Akhta'tu' instead.
Another common error is the preposition. In English, we say 'guilty of' or 'sin against.' In Arabic, 'yudhnib' is often intransitive, but if you want to say 'against someone,' you must use 'fi haqqi' (in the right of). Using 'ala' (on) or 'ma'a' (with) is usually incorrect and sounds unnatural. For example, saying 'adhnaba ma'ahu' sounds like 'he sinned with him' (as partners), which might be true but doesn't express 'sinning against him.'
Pronunciation is also a hurdle. The letter 'Dhal' (ذ) is a voiced dental fricative, like the 'th' in 'this.' Many learners pronounce it like a 'Z' (iznib) or a 'D' (idnib). In formal Arabic, this changes the word entirely or makes it unintelligible. Precision with the 'Dhal' is necessary to distinguish 'yudhnib' from potential Persian or Urdu cognates where the pronunciation might shift.
- Mistake 2: Form I vs Form IV
- Some try to say 'yanub' (which means to represent) or 'yadhanab' (not a word). Stick to 'yudhnib' for the verb 'to sin.'
Correct: هو يذنب بحق نفسه.
(He sins against himself.)
Finally, watch out for the intensity. 'Yudhnib' is a moderate to heavy word. Using it for very trivial things can sound overly dramatic or religious. If a friend forgets to call you, saying 'tadhnabta' (you sinned) is likely too strong unless you are being intentionally hyperbolic or humorous. Understanding the 'register' of the word helps in sounding like a native speaker.
To truly master يذنب, you must see how it sits among its synonyms and near-synonyms. Arabic has a rich vocabulary for 'wrongdoing,' each with a specific flavor. The most common alternative is يخطئ (yakhta'u - to err/make a mistake). While 'yudhnib' implies a moral failure, 'yakhta'u' is broader and can include innocent errors. If you miss a turn while driving, you 'yakhta'u.' If you lie to your friend, you 'tudhnibu.'
- Comparison: يذنب vs يخطئ
- 'Yudhnib' (to sin) carries moral weight. 'Yakhta' (to err) is for any deviation from what is correct, whether moral or factual.
قد يخطئ التلميذ في الامتحان، لكنه لا يذنب إلا إذا غش.
(A student may err in the exam, but he only 'sins' if he cheats.)
Another related word is يجرم (yujrimu - to commit a crime). This is strictly for legal violations. You 'yujrim' against the state or the law. You 'yudhnib' against God, morality, or another person's rights. A third word is يعصي (ya'si - to disobey). This is often used for sinning as an act of rebellion or disobedience to a command (usually God's or a parent's).
In a more spiritual or heavy context, you might encounter يفجر (yafjur - to act wickedly/immorally). This is much stronger than 'yudhnib' and implies a total disregard for morality. Conversely, يزل (yazill - to slip) is a gentler term, often used for a minor lapse in judgment or a small sin, akin to 'slipping up.' Understanding these degrees of wrongdoing allows you to express yourself with precision.
- Summary of Alternatives
-
- يخطئ: General mistake.
- يجرم: Legal crime.
- يعصي: Disobedience.
- يزل: Minor slip-up.
الفرق بين من يذنب ومن يجرم هو القانون والضمير.
(The difference between one who sins and one who commits a crime is the law and the conscience.)
Finally, when discussing the result of sinning, you use the noun 'Dhanb' (sin) or 'Ithm' (sin/guilt). 'Ithm' is often considered more severe or intentional in certain theological contexts. By learning these alternatives, you move beyond basic vocabulary and start to grasp the philosophical and ethical landscape of the Arabic language.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In ancient Arabic, the word for 'tail' and 'sin' are inextricably linked by the idea of 'following.' Just as a tail follows an animal, your 'dhanb' follows you through life until you repent.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'dh' (ذ) as 'z' or 'd'.
- Putting the stress on the second syllable.
- Changing the 'u' in 'yu-' to 'a' as in Form I.
- Making the 'n' sound too long.
- Failing to pronounce the final 'b' clearly.
Niveau de difficulté
Easy to recognize the root, but must distinguish from 'tail'.
Requires correct Form IV conjugation (prefix 'yu-').
The 'Dhal' sound (ذ) can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation usually, but can be confused with 'yadhhab' if heard quickly.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Form IV Verbs
أذنب - يذنب (Adhnaba - Yudhnibu)
Prepositional Phrases with 'Fi Haqqi'
يذنب في حق المجتمع.
Present Tense Conjugation
أنا أذنب، نحن نذنب.
Negation with 'Lam'
لم يذنب (He did not sin).
Noun of Agency (Ism al-Fa'il)
مذنب (Mudhnib - Sinner/Guilty).
Exemples par niveau
هو يذنب أحياناً.
He sins sometimes.
Simple present tense verb.
هل يذنب الإنسان؟
Does a human sin?
Interrogative sentence.
أنا لا أذنب.
I do not sin.
Negative present tense.
هو أذنب وقال آسف.
He sinned and said sorry.
Past tense 'adhnaba'.
لماذا يذنب الولد؟
Why does the boy sin?
Question with 'limadha'.
هي تذنب في حق نفسها.
She sins against herself.
Using 'fi haqqi'.
نحن لا نذنب اليوم.
We do not sin today.
First person plural.
من يذنب يستغفر.
Whoever sins asks for forgiveness.
Conditional meaning.
الرجل أذنب في الماضي.
The man sinned in the past.
Past tense.
لا تذنب مرة أخرى.
Do not sin again.
Imperative negative (prohibition).
هو يذنب لأنه لا يعرف.
He sins because he doesn't know.
Causal sentence with 'li'annahu'.
هل تذنب إذا كذبت؟
Do you sin if you lie?
Conditional with 'idha'.
أذنبتُ عندما تركتُ العمل.
I sinned/erred when I left the work.
First person past tense.
المذنب هو من يذنب.
The sinner/guilty one is the one who sins.
Noun and verb usage.
تذنب القلوب أحياناً.
Hearts sin sometimes.
Metaphorical usage.
لا أحد يريد أن يذنب.
No one wants to sin.
Verb after 'an'.
من السهل أن يذنب المرء في لحظة غضب.
It is easy for one to sin in a moment of anger.
Infinitive structure 'an yudhniba'.
كيف يمكننا ألا نذنب في حق المجتمع؟
How can we not err against society?
Negative infinitive 'alla nadhnaba'.
أذنب المدير في قراره الأخير.
The manager erred in his last decision.
Professional context.
يعتقد البعض أن الصمت قد يذنب أحياناً.
Some believe that silence may be a sin sometimes.
Abstract usage.
لم يذنب الشاب ولكنهم اتهموه.
The young man did not sin, but they accused him.
Jussive with 'lam'.
كلما يذنب، يشعر بالندم الشديد.
Whenever he sins, he feels deep regret.
Frequency with 'kullama'.
تجنب أن تذنب في حق أصدقائك.
Avoid erring against your friends.
Imperative 'tajannab'.
هل تعتقد أنه يذنب بفعله هذا؟
Do you think he is sinning by this action of his?
Complex question.
ليس كل من يذنب يستحق العقاب القاسي.
Not everyone who sins deserves harsh punishment.
Relative clause 'man yudhnib'.
أذنب المجتمع في حق الفقراء لسنوات.
Society has erred against the poor for years.
Collective subject.
يجب أن نعترف بأننا نذنب جميعاً.
We must admit that we all sin.
Subordinate clause with 'bi'anna'.
تذنب السلطة عندما تتجاهل صوت الشعب.
The authority errs when it ignores the people's voice.
Political context.
ما أذنب هذا الطفل ليُعامل هكذا؟
What did this child do wrong to be treated like this?
Rhetorical question.
قد يذنب اللسان أكثر من اليد.
The tongue may sin more than the hand.
Proverbial style.
لا يذنب من يدافع عن حقه.
He who defends his right does not sin.
Ethical statement.
أذنب الكاتب في وصفه لتلك الشخصية.
The writer erred in his description of that character.
Literary criticism.
تتجلى مأساة الإنسان في كونه يذنب وهو يدرك ذلك.
The human tragedy manifests in the fact that one sins while realizing it.
Sophisticated 'kaunihi' structure.
أذنب الفلاسفة حين حاولوا قولبة الروح.
Philosophers erred when they tried to mold the soul.
Abstract/Intellectual context.
لا يذنب التاريخ، بل من يكتبونه هم من يذنبون.
History does not sin; rather, those who write it are the ones who err.
Contrastive structure.
هل يمكن للمرء أن يذنب دون أن يشعر بالذنب؟
Can one sin without feeling guilt?
Philosophical inquiry.
أذنب العلم عندما انفصل عن الأخلاق.
Science erred when it separated from ethics.
Metaphorical subject.
من يذنب في حق الجمال يذنب في حق الحياة.
He who sins against beauty sins against life.
Parallelism.
لم يذنب العقل، بل أذنبت الشهوة التي قادته.
Reason did not sin; rather, the desire that led it did.
Complex negation/affirmation.
أذنبنا جميعاً في صمتنا تجاه الظلم.
We all sinned in our silence toward injustice.
Collective guilt.
إن الذي يذنب بوعي تام يرتكب خطيئة مزدوجة.
He who sins with full awareness commits a double sin.
Emphatic 'Inna'.
أذنب الفكر العربي حين تقوقع على ذاته.
Arab thought erred when it retreated into itself.
Cultural criticism.
هل يذنب القدر أم نحن الذين نذنب في تفسيره؟
Does fate err, or are we the ones who err in interpreting it?
Existential question.
أذنبت الحداثة في حق التراث حين همشته.
Modernity erred against heritage when it marginalized it.
Sociological context.
لا يذنب من يبتكر، حتى وإن أخطأ الطريق.
He who innovates does not sin, even if he loses the way.
Nuanced distinction.
أذنب الساسة في حق الأجيال القادمة.
Politicians erred against future generations.
Long-term consequence.
من يذنب في حق لغته يذنب في حق هويته.
He who sins against his language sins against his identity.
Identity-based ethics.
أذنبنا في حق الطبيعة فصار الكوكب يئن.
We sinned against nature, so the planet began to groan.
Environmental context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Only the ignorant one sins (proverbial).
يُقال: لا يذنب إلا الجاهل بعواقب الأمور.
Souvent confondu avec
Means 'tail'. Spelled similarly but pronounced differently in context.
Means 'to represent' or 'act on behalf of'. Sounds similar but different root.
Means 'to go'. Has the same 'dh' sound but totally different meaning.
Expressions idiomatiques
— I have nothing to do with this matter (variation).
أنا بريء، لا ناقة لي فيها ولا ذنب.
Informal/Idiomatic— This sin/responsibility is on your neck (you are responsible).
إذا ضاع الطفل، فالذنب في رقبتك.
Informal— What is my fault in this? (Protesting innocence).
خسر الفريق، فما ذنبي أنا؟
Spoken/CommonFacile à confondre
Both involve doing something wrong.
Yudhnib is moral/sinful; Yakhta is any mistake.
أخطأت في الطريق، لكنني لم أذنب.
Both involve breaking rules.
Yujrim is legal/criminal; Yudhnib is moral/religious.
المجرم يذنب في حق القانون.
Both relate to sin.
Ya'si is specifically about disobedience to a command.
عصى ربه فيما يذنب فيه الناس.
Very close synonyms.
Ya'tham is more formal/classical; Yudhnib is more common.
من شهد زوراً فقد أثم.
Both mean making a mistake.
Yazill is a 'slip' or minor lapse; Yudhnib is more deliberate.
زلت قدمه فأذنب.
Structures de phrases
هو يذنب.
هو يذنب كثيراً.
لا تذنب في...
لا تذنب في حق والديك.
أذنب [Subject] عندما [Verb]...
أذنب الرجل عندما كذب.
من يذنب يـ...
من يذنب يشعر بالندم.
لم يذنب [Subject] قط.
لم يذنب هذا الطفل قط.
تتجلى الذنوب في...
تتجلى الذنوب في القسوة.
ما أذنب [Subject] لـ[Verb]...
ما أذنب الفكر ليعامل بهذا التهميش.
يذنب [Subject] بـ[Noun]...
يذنب الكاتب بصمته.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in religious/ethical texts; moderate in daily speech.
-
Pronouncing it as 'Idnib'.
→
Yudhnib.
The 'yu' prefix is essential for the present tense Form IV.
-
Using it for a spelling mistake.
→
Yakhta.
Spelling is a technical error, not a moral sin.
-
Using the preposition 'ala'.
→
Fi haqqi.
You sin 'in the right of' someone in Arabic, not 'on' them.
-
Confusing 'dhanb' (sin) with 'dhanab' (tail) in writing.
→
Contextual differentiation.
They look similar but the context of people vs animals clarifies the meaning.
-
Using 'yujrim' for a small lie.
→
Yudhnib.
A lie is a sin, but usually not a criminal 'crime' (yujrim).
Astuces
Prefix Vowel
Always remember that Form IV present tense verbs start with a 'u' sound (Yudhnibu), not an 'a' sound.
The 'Tail' Connection
Associate the word with a tail to remember that sins have consequences that follow you.
The Dhal Sound
Practice the 'dh' sound by placing your tongue between your teeth to avoid sounding like a 'z'.
Choosing the Right Word
Use 'yudhnib' for moral weight and 'yakhta' for simple mistakes to sound more native.
Istighfar
Whenever you learn about 'yudhnib,' also learn 'yastaghfir' (to seek forgiveness) as they are culturally linked.
Personal vs Legal
Remember that 'yujrim' is for the police, while 'yudhnib' is for the conscience.
Religious Context
You will hear this word often in Friday sermons; listen for the surrounding words like 'Tawbah'.
You-Done-Bad
Use the mnemonic 'You-Done-Bad' to remember the sound and meaning of Yudhnib.
Workplace Usage
In a professional setting, use 'adhnaba fi haqqi al-amal' to describe a serious breach of duty.
Apologizing
Saying 'Ma adhnabtu' is a strong way to defend your innocence in a serious accusation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Tail' (Dhanab). If you 'Yudhnib,' you are creating a 'tail' of bad consequences that will follow you everywhere.
Association visuelle
Imagine a person walking with a heavy shadow shaped like a tail behind them. Each time they 'yudhnib,' the tail gets heavier.
Word Web
Défi
Try to use 'yudhnib' in three sentences today: one about yourself, one about a character in a movie, and one about a social issue.
Origine du mot
From the Semitic root DH-N-B, which primarily refers to the back or tail of an animal.
Sens originel : The 'tail' (dhanab). The metaphorical shift to 'sin' occurred because a sin is something that follows a person, like a tail, or is the consequence of an action.
Afroasiatic -> Semitic -> Arabic.Contexte culturel
Be careful when using this word with friends; it can be very strong. 'Akhta' (you made a mistake) is safer for social errors.
English speakers often use 'sin' only in religious contexts, whereas 'yudhnib' can be slightly more flexible in Arabic, covering moral 'faults' in general.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Religious Sermon
- كلنا نذنب
- باب التوبة مفتوح
- استغفر لذنبه
- عظمة الخالق
Legal/Justice
- المتهم مذنب
- إثبات الذنب
- براءة من الذنب
- حكم المحكمة
Personal Ethics
- أذنبتُ في حقك
- لا تلمني
- ضميري يؤلمني
- صحح خطأك
Literature/Poetry
- قلب مذنب
- ليل الذنوب
- دموع الندم
- طهارة الروح
Parenting
- ماذا فعلت؟
- هذا ذنب كبير
- اعتذر فوراً
- تعلم من خطئك
Amorces de conversation
"هل تعتقد أن الإنسان يذنب دائماً عن قصد؟"
"ماذا تفعل عندما تشعر أنك أذنبت في حق صديق؟"
"هل هناك فرق في رأيك بين من يذنب ومن يخطئ؟"
"كيف يعامل المجتمع الشخص الذي يذنب ثم يتوب؟"
"هل يمكن أن يذنب اللسان أكثر من الفعل؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن موقف شعرت فيه أنك أذنبت في حق شخص ما وكيف أصلحت الأمر.
هل تعتقد أن الصمت تجاه الظلم يعتبر 'ذنباً'؟ ولماذا؟
صف شعور الشخص الذي يذنب ويحاول إخفاء ذلك.
ما هو 'الذنب' الذي لا يمكنك مسامحة الآخرين عليه؟
تحدث عن أهمية التوبة بعد أن يذنب الإنسان.
Questions fréquentes
10 questionsNo, while it has a strong religious connotation, it is used for any moral fault or wrongdoing against people and society.
The past tense is 'adhnaba' (أذنب), which is a Form IV verb.
No, that would be 'yakhta' (to err). 'Yudhnib' is for moral or ethical failures.
The noun is 'dhanb' (ذنب), meaning 'sin' or 'guilt'.
You use the word 'mudhnib' (مذنب), which is the active participle of 'yudhnib'.
Yes, linguistically the root is the same. A sin 'tails' or follows the person who committed it.
It is like the 'th' in the English word 'this' or 'that'.
It is mostly used in Fusha (MSA), but the noun 'dhanb' is very common in all dialects.
Usually 'fi' (in) or the phrase 'fi haqqi' (in the right of/against).
Yes, 'yudhnabu' (to be sinned against/faulted), though it is less common.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence in Arabic using 'يذنب' and 'يتوب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I did not sin against my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why people sin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يذنب' in a rhetorical question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يذنب' in the plural form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does a person sin if they tell the truth?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a manager erring in a decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'مذنب' in a sentence about a court case.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'tongue sinning'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We all sin sometimes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about society's fault toward the poor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يذنب' in a conditional sentence with 'idha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'لم يذنب قط'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why do you sin when you know the truth?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'sinning against oneself'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يذنب' to describe a historical figure's mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'sinning in silence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The accused is not guilty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يذنب' and 'عقاب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'nature' using 'يذنب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Yudhnibu' focusing on the 'Dh' sound.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sinned' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is my fault?' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We all sin' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'Yudhnibun'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'yudhnib' and 'yakhta' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He did not sin' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'yudhnib' in a sentence about a friend.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The accused is guilty' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why do you sin?' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unforgivable sin' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I seek forgiveness for my sin' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Adhnabta' (you sinned - masc).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't sin again' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a guilty person using the verb.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hearts sin' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'yudhnib' in a sentence about society.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whoever sins, repents' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not guilty' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the 'tail' connection in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Yudhnib'. Is it Form I or Form IV?
Does the speaker say 'dhanab' or 'dhanb'?
Identify the person: 'Tudhnibina'.
Is the sentence positive or negative? 'Lam yudhnib'.
Listen for the preposition: 'Adhnabtu fi haqqika'.
What is the emotion described? 'Yudhnib wa yabki'.
Is the verb past or present? 'Adhnaba'.
Identify the word: 'Al-mudhnib'.
What does the speaker ask? 'Hal adhnaba?'
Listen for 'Tawbah'. What preceded it?
Is the speaker serious or joking? 'Ya mudhnib!'
Identify the plural: 'Nadhnibu'.
What is the subject? 'Tudhnib al-nafs'.
Listen for the root letters.
Translate the heard phrase: 'Kulluna nadhnib'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yudhnib' (يذنب) is the standard Arabic term for committing a sin or a moral fault. It emphasizes agency and responsibility. Example: 'Man yudhnib yajib an yatub' (Whoever sins must repent).
- A verb meaning 'to sin' or 'to err morally.'
- Derived from the root for 'tail,' implying consequences.
- Commonly used in religious and ethical discussions.
- Stronger and more moralistic than the word for 'mistake' (yakhta).
Prefix Vowel
Always remember that Form IV present tense verbs start with a 'u' sound (Yudhnibu), not an 'a' sound.
The 'Tail' Connection
Associate the word with a tail to remember that sins have consequences that follow you.
The Dhal Sound
Practice the 'dh' sound by placing your tongue between your teeth to avoid sounding like a 'z'.
Choosing the Right Word
Use 'yudhnib' for moral weight and 'yakhta' for simple mistakes to sound more native.
Exemple
لا تذنب في حق الآخرين.
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
أعجب
A2Il a plu à (quelqu'un); trouver agréable ou attirant.
عاطفي
A2Émotionnel ou sentimental. Il est très émotionnel.
اعتزاز
A2Un sentiment de satisfaction et de respect de soi tiré de ses réalisations ou qualités. Il s'agit d'une fierté positive et bien méritée.
عداء
B1L'hostilité ou l'inimitié entre deux parties.
عجب
A2L'émerveillement ou l'admiration face à quelque chose d'extraordinaire.
عقل
A1L'esprit ou l'intellect; la capacité de raisonner.
عصبي
A2Nerveux, irritable, facilement agacé. (Il est nerveux avant son entretien. Elle est irritable quand elle est fatiguée.)
عصبية
A2Un état de nervosité ou d'irritabilité (sens moderne).
عطف
A2Une affection tendre et une sympathie profonde envers autrui.
عذاب
A2Le mot 'Adhab' signifie tourment ou souffrance intense.