Signification
To have extra money available.
Contexte culturel
Danes value 'hygge' and financial security. Having 'luft' allows for small luxuries that contribute to 'hygge'. Similar values apply in Norway and Sweden, where financial prudence is highly regarded. The concept of a 'buffer' is universal, but the Danish 'air' metaphor is uniquely poetic. In international business, this is equivalent to 'liquidity' or 'discretionary funds'.
Use it to be polite
It's a great way to say 'no' to an expensive invitation without sounding rude.
Combine with 'desværre'
Say 'Desværre har jeg ikke luft i budgettet' to be very polite.
Signification
To have extra money available.
Use it to be polite
It's a great way to say 'no' to an expensive invitation without sounding rude.
Combine with 'desværre'
Say 'Desværre har jeg ikke luft i budgettet' to be very polite.
Danish modesty
Danes prefer talking about 'luft' rather than specific amounts of money.
Teste-toi
Fill in the missing word.
Vi har ikke rigtig ___ i budgettet til en ny computer.
The phrase is 'at have luft i budgettet'.
Which sentence is correct?
Choose the correct sentence.
The verb 'at have' is the correct one to use.
Complete the dialogue.
A: Skal vi købe en ny bil? B: ___
This is the most logical response to a question about buying a car.
Match the situation to the phrase.
You want to buy a gift but you have no extra money.
This phrase describes the lack of extra money.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesVi har ikke rigtig ___ i budgettet til en ny computer.
The phrase is 'at have luft i budgettet'.
Choose the correct sentence.
The verb 'at have' is the correct one to use.
A: Skal vi købe en ny bil? B: ___
This is the most logical response to a question about buying a car.
You want to buy a gift but you have no extra money.
This phrase describes the lack of extra money.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is very common in casual conversation.
It is neutral and works in almost all situations.
You can say 'Jeg har slet ikke luft i budgettet'.
No, it is a metaphor for space.
Yes, that is also very common.
No, it just means you have some extra room.
It sounds like 'bu-DET-et'.
It's better to use 'økonomisk råderum' there.
Yes, it is a very common Danish collocation.
No, for time you would say 'luft i kalenderen'.
Expressions liées
at have råd til
similarto be able to afford
at stramme budgettet
contrastto tighten the budget
økonomisk råderum
similarfinancial room for maneuver
at leve over evne
contrastto live beyond one's means